Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II SAMUEL
Prev Next
II S RWebster 11:22  So the messenger went, and came and showed David all that Joab had sent him for.
II S NHEBJE 11:22  So the messenger went, and came and showed David all that Joab had sent him for.
II S ABP 11:22  And [4came 1the 2messenger 3of Joab] to the king in Jerusalem, and reported to David all as much as Joab spoke.
II S NHEBME 11:22  So the messenger went, and came and showed David all that Joab had sent him for.
II S Rotherha 11:22  And the messenger went his way,—and came in, and told David, all that Joab had sent him [to tell] .
II S LEB 11:22  Then the messenger left, and he came and told David all that Joab had sent him to say.
II S RNKJV 11:22  So the messenger went, and came and shewed David all that Joab had sent him for.
II S Jubilee2 11:22  So the messenger went and came and told David all that Joab had sent him for.
II S Webster 11:22  So the messenger went, and came and showed David all that Joab had sent him for.
II S Darby 11:22  And the messenger went; and he came and told David all that Joab had sent him for.
II S ASV 11:22  So the messenger went, and came and showed David all that Joab had sent him for.
II S LITV 11:22  And the messenger went and came and told David all that which Joab had sent him to tell ,
II S Geneva15 11:22  So the messenger went, and came and shewed Dauid all that Ioab had sent him for.
II S CPDV 11:22  Therefore, the messenger departed. And he went and described to David all that Joab had instructed him.
II S BBE 11:22  So the man went, and came to David, and gave him all the news which Joab had sent him to give; then David was angry with Joab and said, Why did you go so near the town for the fight? was it not certain that their archers would be on the wall? who put Abimelech, the son of Jerubbaal, to death? did not a woman send a great stone down on him from the wall, putting him to death at Thebez? why did you go so near the wall?
II S DRC 11:22  So the messenger departed, and came and told David all that Joab had commanded him.
II S GodsWord 11:22  The messenger left, and when he arrived, he reported to David everything Joab told him to say.
II S JPS 11:22  So the messenger went, and came and told David all that Joab had sent him for.
II S KJVPCE 11:22  ¶ So the messenger went, and came and shewed David all that Joab had sent him for.
II S NETfree 11:22  So the messenger departed. When he arrived, he informed David of all the news that Joab had sent with him.
II S AB 11:22  And the messenger of Joab went to the king to Jerusalem, and he came and reported to David all that Joab had told him, all the affairs of the war. And David was very angry with Joab, and said to the messenger, Why did you draw near to the wall to fight? Did you not know that you would be wounded from off the wall? Who struck Abimelech the son of Jerubbaal? Did not a woman cast upon him a piece of millstone from the wall, and he died in Thebez? Why did you draw near to the wall?
II S AFV2020 11:22  And the messenger departed, and came and told David all that Joab had sent him to tell.
II S NHEB 11:22  So the messenger went, and came and showed David all that Joab had sent him for.
II S NETtext 11:22  So the messenger departed. When he arrived, he informed David of all the news that Joab had sent with him.
II S UKJV 11:22  So the messenger went, and came and showed David all that Joab had sent him for.
II S KJV 11:22  So the messenger went, and came and shewed David all that Joab had sent him for.
II S KJVA 11:22  So the messenger went, and came and shewed David all that Joab had sent him for.
II S AKJV 11:22  So the messenger went, and came and showed David all that Joab had sent him for.
II S RLT 11:22  So the messenger went, and came and shewed David all that Joab had sent him for.
II S MKJV 11:22  And the messenger departed, and came and told David all that Joab had sent him to tell.
II S YLT 11:22  And the messenger goeth, and cometh in, and declareth to David all that with which Joab sent him,
II S ACV 11:22  So the messenger went, and came and told David all that Joab had sent him.
II S VulgSist 11:22  Abiit ergo nuncius, et venit, et narravit David omnia quae ei praeceperat Ioab.
II S VulgCont 11:22  Abiit ergo nuncius, et venit, et narravit David omnia quæ ei præceperat Ioab.
II S Vulgate 11:22  abiit ergo nuntius et venit et narravit David omnia quae ei praeceperat Ioab
II S VulgHetz 11:22  Abiit ergo nuncius, et venit, et narravit David omnia quæ ei præceperat Ioab.
II S VulgClem 11:22  Abiit ergo nuntius, et venit, et narravit David omnia quæ ei præceperat Joab.
II S CzeBKR 11:22  A tak šel posel, a přišed, oznámil Davidovi všecko to, pročež ho byl poslal Joáb.
II S CzeB21 11:22  Posel tedy vyrazil, a když přišel k Davidovi, vylíčil mu vše, s čím ho Joáb poslal:
II S CzeCEP 11:22  Posel šel, přišel k Davidovi a oznámil všechno, s čím ho Jóab poslal.
II S CzeCSP 11:22  Posel tedy šel, až přišel a oznámil Davidovi všechno, co mu Jóab vzkázal.