Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II SAMUEL
Prev Next
II S RWebster 11:23  And the messenger said to David, Surely the men prevailed against us, and came out to us into the field, and we were upon them even to the entrance of the gate.
II S NHEBJE 11:23  The messenger said to David, "The men prevailed against us, and came out to us into the field, and we were on them even to the entrance of the gate.
II S ABP 11:23  And [3said 1the 2messenger] to David that, [3strengthened 4against 5us 1The 2men], and came forth against us into the field, and we came unto them unto the door of the gate.
II S NHEBME 11:23  The messenger said to David, "The men prevailed against us, and came out to us into the field, and we were on them even to the entrance of the gate.
II S Rotherha 11:23  And the messenger said unto David, The men were too strong for us, and sallied forth against us, in the field,—so we were drawn against them as far as the opening of the gate.
II S LEB 11:23  The messenger said to David, “Because ⌞the men overpowered us⌟, the men came out to us in the field, but ⌞we forced them back⌟ to the entrance of the gate.
II S RNKJV 11:23  And the messenger said unto David, Surely the men prevailed against us, and came out unto us into the field, and we were upon them even unto the entering of the gate.
II S Jubilee2 11:23  And the messenger said unto David, Surely the men prevailed against us and came out unto us into the field, and we made them retreat unto the entering of the gate.
II S Webster 11:23  And the messenger said to David, Surely the men prevailed against us, and came out to us into the field, and we were upon them even to the entrance of the gate.
II S Darby 11:23  And the messenger said to David, The men prevailed against us, and came out against us into the field, and we were upon them as far as the entrance of the gate.
II S ASV 11:23  And the messenger said unto David, The men prevailed against us, and came out unto us into the field, and we were upon them even unto the entrance of the gate.
II S LITV 11:23  and the messenger said to David, Surely the men have been mighty against us, and came out to us into the field. And we were on them to the entrance of the gate.
II S Geneva15 11:23  And the messenger said vnto Dauid, Certainely the men preuailed against vs, and came out vnto vs into the field, but we pursued them vnto the entring of the gate.
II S CPDV 11:23  And the messenger said to David: “The men prevailed against us, and they went out to us in the field. Then we pursued them, making an assault, even to the gate of the city.
II S BBE 11:23  And the man said to David, Truly the men got the better of us, and came out against us into the open country, but we sent them back to the very doors of the town.
II S DRC 11:23  And the messenger said to David: The men prevailed against us, and they came out to us into the field: and we vigorously charged and pursued them even to the gate of the city.
II S GodsWord 11:23  The messenger said, "Their men overpowered us and came to attack us in the field. Then we forced them back to the entrance of the city gate.
II S JPS 11:23  And the messenger said unto David: 'The men prevailed against us, and came out unto us into the field, and we were upon them even unto the entrance of the gate.
II S KJVPCE 11:23  And the messenger said unto David, Surely the men prevailed against us, and came out unto us into the field, and we were upon them even unto the entering of the gate.
II S NETfree 11:23  The messenger said to David, "The men overpowered us and attacked us in the field. But we forced them to retreat all the way to the door of the city gate.
II S AB 11:23  And the messenger said to David, The men prevailed against us, and they came out against us into the field, and we came upon them, even to the door of the gate.
II S AFV2020 11:23  And the messenger said to David, "Surely the men prevailed against us and came out to us to the field, and we were upon them even to the entering of the gate.
II S NHEB 11:23  The messenger said to David, "The men prevailed against us, and came out to us into the field, and we were on them even to the entrance of the gate.
II S NETtext 11:23  The messenger said to David, "The men overpowered us and attacked us in the field. But we forced them to retreat all the way to the door of the city gate.
II S UKJV 11:23  And the messenger said unto David, Surely the men prevailed against us, and came out unto us into the field, and we were upon them even unto the entering of the gate.
II S KJV 11:23  And the messenger said unto David, Surely the men prevailed against us, and came out unto us into the field, and we were upon them even unto the entering of the gate.
II S KJVA 11:23  And the messenger said unto David, Surely the men prevailed against us, and came out unto us into the field, and we were upon them even unto the entering of the gate.
II S AKJV 11:23  And the messenger said to David, Surely the men prevailed against us, and came out to us into the field, and we were on them even to the entering of the gate.
II S RLT 11:23  And the messenger said unto David, Surely the men prevailed against us, and came out unto us into the field, and we were upon them even unto the entering of the gate.
II S MKJV 11:23  And the messenger said to David, Surely the men prevailed against us, and came out to us to the field, and we were upon them even to the entering of the gate.
II S YLT 11:23  and the messenger saith unto David, `Surely the men have been mighty against us, and come out unto us into the field, and we are upon them unto the opening of the gate,
II S ACV 11:23  And the messenger said to David, The men prevailed against us, and came out to us into the field, and we were upon them even to the entrance of the gate.
II S VulgSist 11:23  Et dixit nuncius ad David: Praevaluerunt adversum nos viri, et egressi sunt ad nos in agrum: nos autem facto impetu persecuti eos sumus usque ad portam civitatis.
II S VulgCont 11:23  Et dixit nuncius ad David: Prævaluerunt adversum nos viri, et egressi sunt ad nos in agrum: nos autem facto impetu persecuti eos sumus usque ad portam civitatis.
II S Vulgate 11:23  et dixit nuntius ad David praevaluerunt adversum nos viri et egressi sunt ad nos in agrum nos autem facto impetu persecuti eos sumus usque ad portam civitatis
II S VulgHetz 11:23  Et dixit nuncius ad David: Prævaluerunt adversum nos viri, et egressi sunt ad nos in agrum: nos autem facto impetu persecuti eos sumus usque ad portam civitatis.
II S VulgClem 11:23  Et dixit nuntius ad David : Prævaluerunt adversum nos viri, et egressi sunt ad nos in agrum : nos autem facto impetu persecuti eos sumus usque ad portam civitatis.
II S CzeBKR 11:23  A řekl posel ten Davidovi: Zmocnili se nás muži ti, a vytrhli proti nám do pole, a honili jsem je až k bráně.
II S CzeB21 11:23  „Nepřátelé podnikli protiútok, vyrazili za námi do pole, ale my jsme je zatlačili zpět až k bráně.
II S CzeCEP 11:23  Posel Davidovi řekl: „Ti muži byli v přesile a vytrhli proti nám do pole, ale my jsme na ně dotírali až do vrat brány.
II S CzeCSP 11:23  Posel řekl Davidovi: Ti muži ⌈nad námi vítězili⌉ a vytáhli proti nám do pole. ⌈Zahnali jsme je však⌉ až ke vstupu do brány.