Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II SAMUEL
Prev Next
II S RWebster 7:4  And it came to pass that night, that the word of the LORD came to Nathan, saying,
II S NHEBJE 7:4  It happened the same night, that the word of Jehovah came to Nathan, saying,
II S ABP 7:4  And it came to pass in that night, and [3came 1the word 2of the lord] to Nathan, saying,
II S NHEBME 7:4  It happened the same night, that the word of the Lord came to Nathan, saying,
II S Rotherha 7:4  But so it was, in that night, that the word of Yahweh came unto Nathan, saying:
II S LEB 7:4  But it happened ⌞that night⌟, the word of Yahweh came to Nathan, saying,
II S RNKJV 7:4  And it came to pass that night, that the word of יהוה came unto Nathan, saying,
II S Jubilee2 7:4  And it came to pass that night that the word of the LORD came unto Nathan, saying,
II S Webster 7:4  And it came to pass that night, that the word of the LORD came to Nathan, saying,
II S Darby 7:4  And it came to pass that night that the word of Jehovah came to Nathan, saying,
II S ASV 7:4  And it came to pass the same night, that the word of Jehovah came unto Nathan, saying,
II S LITV 7:4  And it happened in that night, the word of Jehovah came to Nathan, saying,
II S Geneva15 7:4  And the same night the worde of the Lord came vnto Nathan, saying,
II S CPDV 7:4  But it happened in that night, behold, the word of the Lord came to Nathan, saying:
II S BBE 7:4  Now that night the word of the Lord came to Nathan, saying,
II S DRC 7:4  But it came to pass that night, that the word of the Lord came to Nathan, saying:
II S GodsWord 7:4  But that same night the LORD spoke his word to Nathan:
II S JPS 7:4  And it came to pass the same night, that the word of HaShem came unto Nathan, saying:
II S KJVPCE 7:4  ¶ And it came to pass that night, that the word of the Lord came unto Nathan, saying,
II S NETfree 7:4  That night the LORD told Nathan,
II S AB 7:4  And it came to pass in that night, that the word of the Lord came to Nathan, saying,
II S AFV2020 7:4  And it came to pass that night the word of the LORD came to Nathan saying,
II S NHEB 7:4  It happened the same night, that the word of the Lord came to Nathan, saying,
II S NETtext 7:4  That night the LORD told Nathan,
II S UKJV 7:4  And it came to pass that night, that the word of the LORD came unto Nathan, saying,
II S KJV 7:4  And it came to pass that night, that the word of the Lord came unto Nathan, saying,
II S KJVA 7:4  And it came to pass that night, that the word of the Lord came unto Nathan, saying,
II S AKJV 7:4  And it came to pass that night, that the word of the LORD came to Nathan, saying,
II S RLT 7:4  And it came to pass that night, that the word of Yhwh came unto Nathan, saying,
II S MKJV 7:4  And that night the word of the LORD came to Nathan saying,
II S YLT 7:4  And it cometh to pass in that night, that the word of Jehovah is unto Nathan, saying,
II S ACV 7:4  And it came to pass the same night, that the word of Jehovah came to Nathan, saying,
II S VulgSist 7:4  Factum est autem in illa nocte: et ecce sermo Domini ad Nathan, dicens:
II S VulgCont 7:4  Factum est autem in illa nocte: et ecce sermo Domini ad Nathan, dicens:
II S Vulgate 7:4  factum est autem in nocte illa et ecce sermo Domini ad Nathan dicens
II S VulgHetz 7:4  Factum est autem in illa nocte: et ecce sermo Domini ad Nathan, dicens:
II S VulgClem 7:4  Factum est autem in illa nocte : et ecce sermo Domini ad Nathan, dicens :
II S CzeBKR 7:4  Potom té noci stalo se slovo Hospodinovo k Nátanovi, řkoucí:
II S CzeB21 7:4  Té noci ale Nátan dostal Boží slovo:
II S CzeCEP 7:4  Ale té noci se stalo slovo Hospodinovo k Nátanovi:
II S CzeCSP 7:4  Oné noci se však stalo Hospodinovo slovo k Nátanovi:
II S PorBLivr 7:4  E aconteceu aquela noite, que veio a palavra do SENHOR a Natã, dizendo:
II S Mg1865 7:4  Ary tamin’ ny alin’ iny ihany dia tonga tamin’ i Natana ny tenin’ i Jehovah nanao hoe:
II S FinPR 7:4  Mutta sinä yönä tapahtui, että Naatanille tuli tämä Herran sana:
II S FinRK 7:4  Mutta sinä yönä Naatanille tuli tämä Herran sana:
II S ChiSB 7:4  但是,當夜就有上主的話傳於納堂說:「
II S CopSahBi 7:4  ⲁⲥϣⲱⲡⲉ ⲇⲉ ϩⲛ ⲧⲉⲩϣⲏ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲡϣⲁϫⲉ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥϣⲱⲡⲉ ϣⲁ ⲛⲁⲑⲁⲛ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲁϥ
II S ChiUns 7:4  当夜,耶和华的话临到拿单说:
II S BulVeren 7:4  Но през същата нощ ГОСПОДНОТО слово беше към Натан и каза:
II S AraSVD 7:4  وَفِي تِلْكَ ٱللَّيْلَةِ كَانَ كَلَامُ ٱلرَّبِّ إِلَى نَاثَانَ قَائِلًا:
II S Esperant 7:4  Sed en tiu sama nokto aperis vorto de la Eternulo al Natan, dirante:
II S ThaiKJV 7:4  แต่อยู่มาในคืนวันนั้นเอง พระวจนะของพระเยโฮวาห์มาถึงนาธันว่า
II S OSHB 7:4  וַיְהִ֖י בַּלַּ֣יְלָה הַה֑וּא וַֽיְהִי֙ דְּבַר־יְהוָ֔ה אֶל־נָתָ֖ן לֵאמֹֽר׃
II S BurJudso 7:4  ထိုညဉ့်တွင် ထာဝရဘုရား၏ နှုတ်ကပတ်တော် သည် နာသန်သို့ ရောက်၍၊
II S FarTPV 7:4  در همان شب خداوند به ناتان چنین گفت:
II S UrduGeoR 7:4  Lekin usī rāt Rab Nātan se hamkalām huā,
II S SweFolk 7:4  Men den natten kom Herrens ord till Natan:
II S GerSch 7:4  Aber in derselben Nacht kam das Wort des HERRN zu Natan und sprach:
II S TagAngBi 7:4  At nangyari, nang gabi ring yaon, na ang salita ng Panginoon ay dumating kay Nathan, na sinasabi,
II S FinSTLK2 7:4  Mutta sinä yönä tapahtui, että Naatanille tuli tämä Herran sana:
II S Dari 7:4  اما همان شب خداوند به ناتان فرمود:
II S SomKQA 7:4  Oo isla habeenkaas Rabbiga eraygiisii baa Naataan u yimid oo ku yidhi,
II S NorSMB 7:4  Men natti etterpå kom Herrens ord til Natan soleis:
II S Alb 7:4  Por po atë natë fjala e Zotit iu drejtua Nathanit në këtë mënyrë:
II S UyCyr 7:4  Лекин шу күни кәчтә Пәрвәрдигардин Натанға сөз кәлди:
II S KorHKJV 7:4  ¶그 밤에 주의 말씀이 나단에게 임하니라. 이르시되,
II S SrKDIjek 7:4  Али ону ноћ дође ријеч Господња к Натану говорећи:
II S Wycliffe 7:4  Forsothe it was don in that niyt, and lo! the word of the Lord, seiynge to Nathan, Go thou,
II S Mal1910 7:4  എന്നാൽ അന്നു രാത്രി യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു നാഥാന്നു ഉണ്ടായതു എന്തെന്നാൽ:
II S KorRV 7:4  그 밤에 여호와의 말씀이 나단에게 임하여 가라사대
II S Azeri 7:4  لاکئن او گجه ربّئن سؤزو ناتانا نازئل اولوب ددي:
II S SweKarlX 7:4  Men om natten kom Herrans ord till Nathan, och sade:
II S KLV 7:4  'oH qaSta' the rap ram, vetlh the mu' vo' joH'a' ghoSta' Daq Nathan, ja'ta',
II S ItaDio 7:4  Ma quella stessa notte la parola del Signore fu indirizzata a Natan, dicendo:
II S RusSynod 7:4  Но в ту же ночь было слово Господа к Нафану:
II S CSlEliza 7:4  И бысть в нощи той, и бысть слово Господне к Нафану, глаголя:
II S ABPGRK 7:4  και εγένετο εν τη νυκτί εκείνη και εγένετο ρήμα κυρίου προς Ναθάν λέγων
II S FreBBB 7:4  Et cette nuit même, la parole de l'Eternel fut adressée à Nathan, en ces mots :
II S LinVB 7:4  Kasi o butu bonamei mpenza Yawe atindeli Natan maloba maye :
II S HunIMIT 7:4  És volt azon éjjel – lett az Örökkévaló igéje Nátánhoz, mondván:
II S ChiUnL 7:4  是夜耶和華諭拿單曰、
II S VietNVB 7:4  Nhưng ngay đêm ấy, CHÚA bảo ông Na-than:
II S LXX 7:4  καὶ ἐγένετο τῇ νυκτὶ ἐκείνῃ καὶ ἐγένετο ῥῆμα κυρίου πρὸς Ναθαν λέγων
II S CebPinad 7:4  Ug nahitabo sa maong gabii, nga ang pulong ni Jehova midangat kang Nathan, nga nagaingon.
II S RomCor 7:4  În noaptea următoare, Cuvântul Domnului a vorbit lui Natan:
II S Pohnpeia 7:4  Eri, nipwongohte KAUN-O ketin mahsanihong Nadan,
II S HunUj 7:4  De még azon az éjszakán az történt, hogy így szólt az Úr igéje Nátánhoz:
II S GerZurch 7:4  Aber noch in derselbe Nacht erging das Wort des Herrn an Nathan:
II S GerTafel 7:4  Und es geschah in selbiger Nacht, daß Jehovahs Wort an Nathan geschah, und Er sprach:
II S PorAR 7:4  Mas naquela mesma noite a palavra do Senhor veio a Natã, dizendo:
II S DutSVVA 7:4  Maar het gebeurde in denzelfden nacht, dat het woord des Heeren tot Nathan geschiedde, zeggende:
II S FarOPV 7:4  و در آن شب واقع شد که کلام خداوند به ناتان نازل شده، گفت:
II S Ndebele 7:4  Kodwa kwathi ngalobobusuku, ilizwi leNkosi lafika kuNathani lisithi:
II S PorBLivr 7:4  E aconteceu aquela noite, que veio a palavra do SENHOR a Natã, dizendo:
II S Norsk 7:4  Men samme natt kom Herrens ord til Natan, og det lød således:
II S SloChras 7:4  A še to noč pride beseda Gospodova k Natanu, govoreč:
II S Northern 7:4  Lakin o gecə Natana Rəbbin bu sözü nazil oldu:
II S GerElb19 7:4  Und es geschah in selbiger Nacht, da geschah das Wort Jehovas zu Nathan also:
II S LvGluck8 7:4  Bet tai pašā naktī Tā Kunga vārds notika uz Nātanu un sacīja:
II S PorAlmei 7:4  Porém succedeu n'aquella mesma noite, que a palavra do Senhor veiu a Nathan, dizendo:
II S ChiUn 7:4  當夜,耶和華的話臨到拿單說:
II S SweKarlX 7:4  Men om natten kom Herrans ord till Nathan, och sade:
II S FreKhan 7:4  Cependant, cette nuit même, la parole de l’Eternel s’adressa ainsi à Nathan:
II S FrePGR 7:4  Mais, la nuit même, la parole de l'Éternel fut adressée à Nathan en ces termes :
II S PorCap 7:4  Mas, naquela mesma noite, o Senhor falou a Natan, dizendo-lhe:
II S JapKougo 7:4  その夜、主の言葉がナタンに臨んで言った、
II S GerTextb 7:4  Aber noch in derselben Nacht erging an Nathan folgender Befehl Jahwes:
II S Kapingam 7:4  Di boo-hua deelaa, gei Dimaadua ga-helekai gi Nathan boloo,
II S SpaPlate 7:4  Mas aquella noche recibió Natán una palabra de Yahvé, que decía:
II S WLC 7:4  וַיְהִ֖י בַּלַּ֣יְלָה הַה֑וּא וַֽיְהִי֙ דְּבַר־יְהוָ֔ה אֶל־נָתָ֖ן לֵאמֹֽר׃
II S LtKBB 7:4  Tą pačią naktį Viešpaties žodis atėjo Natanui:
II S Bela 7:4  Але тае самае ночы было слова Госпада Натану:
II S GerBoLut 7:4  Des Nachts aber kam das Wort des HERRN zu Nathan und sprach:
II S FinPR92 7:4  Mutta yöllä Natanille tuli tämä Herran sana:
II S SpaRV186 7:4  Y aconteció aquella noche, que fue palabra de Jehová a Natán, diciendo:
II S NlCanisi 7:4  Maar in diezelfde nacht werd het woord van Jahweh tot Natan gericht:
II S GerNeUe 7:4  Doch in derselben Nacht kam das Wort Jahwes zu Natan:
II S UrduGeo 7:4  لیکن اُسی رات رب ناتن سے ہم کلام ہوا،
II S AraNAV 7:4  وَلَكِنْ فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ قَالَ الرَّبُّ لِنَاثَانَ:
II S ChiNCVs 7:4  那天晚上,耶和华的话临到拿单说:
II S ItaRive 7:4  Ma quella stessa notte la parola dell’Eterno fu diretta a Nathan in questo modo:
II S Afr1953 7:4  Maar in dieselfde nag kom die woord van die HERE tot Natan en sê:
II S RusSynod 7:4  Но в ту же ночь было слово Господа к Нафану:
II S UrduGeoD 7:4  लेकिन उसी रात रब नातन से हमकलाम हुआ,
II S TurNTB 7:4  O gece RAB Natan'a şöyle seslendi:
II S DutSVV 7:4  Maar het gebeurde in denzelfden nacht, dat het woord des HEEREN tot Nathan geschiedde, zeggende:
II S HunKNB 7:4  Íme, azonban még az éjjel szózatot intézett az Úr Nátánhoz, ezekkel a szavakkal:
II S Maori 7:4  Na i taua po ano ka puta te kupu a Ihowa ki a Natana, ka mea,
II S HunKar 7:4  Azonban lőn az Úr szava Nátánhoz azon éjjel, mondván:
II S Viet 7:4  Nhưng trong lúc ban đêm, có lời của Ðức Giê-hô-va phán cùng Na-than rằng:
II S Kekchi 7:4  Abanan, chiru li kˈojyi̱n aˈan li Ka̱cuaˈ Dios quia̱tinac riqˈuin laj Natán ut quixye re:
II S Swe1917 7:4  Men om natten kom HERRENS ord till Natan; han sade:
II S CroSaric 7:4  Ali još iste noći dođe Natanu ova Jahvina riječ:
II S VieLCCMN 7:4  Nhưng ngay đêm ấy, có lời ĐỨC CHÚA phán với ông Na-than rằng :
II S FreBDM17 7:4  Mais il arriva cette nuit-là, que la parole de l’Eternel fut adressée à Nathan, en disant :
II S FreLXX 7:4  Mais cette nuit même, la parole du Seigneur vint à Nathan, et lui dit :
II S Aleppo 7:4  ויהי בלילה ההוא  {ס}  ויהי דבר יהוה אל נתן לאמר
II S MapM 7:4  וַיְהִ֖י בַּלַּ֣יְלָה הַה֑וּא    וַֽיְהִי֙ דְּבַר־יְהֹוָ֔ה אֶל־נָתָ֖ן לֵאמֹֽר׃
II S HebModer 7:4  ויהי בלילה ההוא ויהי דבר יהוה אל נתן לאמר׃
II S Kaz 7:4  Бірақ сол түні Жаратқан Ие Натанға сөзін арнап былай деді:
II S FreJND 7:4  Et il arriva, cette nuit-là, que la parole de l’Éternel vint à Nathan, disant :
II S GerGruen 7:4  Aber noch in der gleichen Nacht erging das Wort des Herrn an Natan:
II S SloKJV 7:4  To noč pa se je pripetilo, da je beseda od Gospoda prišla Natánu, rekoč:
II S Haitian 7:4  Men, menm jou lannwit sa a, Seyè a pale ak Natan, li di l' konsa:
II S FinBibli 7:4  Mutta tapahtui sinä yönä, että Herran sana tuli Natan prophetan tykö ja sanoi:
II S SpaRV 7:4  Y aconteció aquella noche, que fué palabra de Jehová á Nathán, diciendo:
II S WelBeibl 7:4  Ond y noson honno dyma'r ARGLWYDD yn rhoi neges i Nathan,
II S GerMenge 7:4  Aber noch in derselben Nacht erging das Wort des HERRN an Nathan folgendermaßen:
II S GreVamva 7:4  Και την νύκτα εκείνην έγεινε λόγος του Κυρίου προς τον Νάθαν, λέγων,
II S UkrOgien 7:4  І сталося тієї ночі, і було Господнє слово до Ната́на, кажучи:
II S FreCramp 7:4  Cette nuit-là, la parole de Yahweh fut adressée à Nathan en ces termes :
II S SrKDEkav 7:4  Али ону ноћ дође реч Господња к Натану говорећи:
II S PolUGdan 7:4  Lecz tej samej nocy doszło do Natana słowo Pana:
II S FreSegon 7:4  La nuit suivante, la parole de l'Éternel fut adressée à Nathan:
II S SpaRV190 7:4  Y aconteció aquella noche, que fué palabra de Jehová á Nathán, diciendo:
II S HunRUF 7:4  De még azon az éjszakán az történt, hogy így szólt az Úr igéje Nátánhoz:
II S DaOT1931 7:4  Men samme Nat kom HERRENS Ord til Natan saaledes:
II S TpiKJPB 7:4  ¶ Na em i kamap olsem long dispela nait, long tok bilong BIKPELA i kam long Netan, i spik,
II S DaOT1871 7:4  Men det skete i den samme Nat, at Herrens Ord skete til Nathan og sagde:
II S FreVulgG 7:4  Mais, la nuit suivante, le Seigneur parla à Nathan, et lui dit :
II S PolGdans 7:4  Potem onejże nocy stało się słowo Pańskie do Natana, mówiąc:
II S JapBungo 7:4  其夜ヱホバの言ナタンに臨みていはく
II S GerElb18 7:4  Und es geschah in selbiger Nacht, da geschah das Wort Jehovas zu Nathan also: