Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II THESSALONIANS
Prev Next
II T RWebster 1:5  Which is a manifest token of the righteous judgment of God, that ye may be counted worthy of the kingdom of God, for which ye also suffer:
II T EMTV 1:5  which is evidence of the righteous judgment of God, so that you may be counted worthy of the kingdom of God, on behalf of which you also suffer.
II T NHEBJE 1:5  This is an obvious sign of the righteous judgment of God, to the end that you may be counted worthy of the Kingdom of God, for which you also suffer.
II T Etheridg 1:5  for a demonstration of the just judgment of Aloha, that you may be worthy of his kingdom, for the sake of which you suffer;
II T ABP 1:5  a demonstration of the righteous judgment of God, in the deeming you worthy of the kingdom of God, for of which also you suffer;
II T NHEBME 1:5  This is an obvious sign of the righteous judgment of God, to the end that you may be counted worthy of the Kingdom of God, for which you also suffer.
II T Rotherha 1:5  A proof of the righteous judgment of God, to the end ye may be counted worthy of the kingdom of God, in behalf of which ye are also suffering:—
II T LEB 1:5  a proof of the righteous judgment of God, so that you may be considered worthy of the kingdom of God, on behalf of which also you are suffering,
II T BWE 1:5  This proves that God will judge right. And he will say that you are good enough for the kingdom of God because you suffer for it.
II T Twenty 1:5  These persecutions will vindicate the justice of God's judgement, and will result in your being reckoned worthy of God's Kingdom, for the sake of which you are now afflicted;
II T ISV 1:5  This is evidence of God's righteous judgment and is intended to make you worthy of God's kingdom, for which you are suffering.
II T RNKJV 1:5  Which is a manifest token of the righteous judgment of יהוה, that ye may be counted worthy of the kingdom of יהוה, for which ye also suffer:
II T Jubilee2 1:5  in testimony of the just judgment of God, that ye may be counted worthy of the kingdom of God, for which ye also suffer,
II T Webster 1:5  [Which is] a manifest token of the righteous judgment of God, that ye may be counted worthy of the kingdom of God, for which ye also suffer:
II T Darby 1:5  a manifest token of the righteous judgment ofGod, to the end that ye should be counted worthy of the kingdom ofGod, for the sake of which ye also suffer;
II T OEB 1:5  These persecutions will vindicate the justice of God’s judgment, and will result in your being reckoned worthy of God’s kingdom, for the sake of which you are now suffering;
II T ASV 1:5  which is a manifest token of the righteous judgment of God; to the end that ye may be counted worthy of the kingdom of God, for which ye also suffer:
II T Anderson 1:5  which endurance of yours is a proof of the righteous judgment of God, in order that you may be counted worthy of the kingdom of God, for which you suffer:
II T Godbey 1:5  the manifestation of the righteous judgment of God, that you may be counted worthy of the kingdom of God, for which you indeed suffer:
II T LITV 1:5  a clear token of the just judgment of God, for you to be counted worthy of the kingdom of God, for which you indeed suffer;
II T Geneva15 1:5  Which is a manifest token of the righteous iudgement of God, that ye may be counted worthy of the kingdome of God, for the which ye also suffer.
II T Montgome 1:5  They are an evidence of the righteous judgment of God, who will count you worthy of his kingdom, in behalf of which you are even now suffering.
II T CPDV 1:5  which are a sign of the just judgment of God, so that you may be held worthy of the kingdom of God, for which you also suffer.
II T Weymouth 1:5  For these are a plain token of God's righteous judgement, which has in view your being deemed worthy of admission to God's Kingdom, for the sake of which, indeed, you are sufferers.
II T LO 1:5  a proof of the righteous judgment of God, that you might be counted truly worthy of the kingdom of God, for which you thus suffer:
II T Common 1:5  This is evidence of God’s righteous judgment, so that you will be considered worthy of the kingdom of God, for which indeed you are suffering.
II T BBE 1:5  Which is a clear sign of the decision which God in his righteousness has made; to give you a part in his kingdom, for which you have undergone this pain;
II T Worsley 1:5  Which are a demonstration of the just judgement of God, that ye may be counted worthy of the kingdom of God, for which ye also suffer:
II T DRC 1:5  For an example of the just judgment of God, that you may be counted worthy of the kingdom of God, for which also you suffer.
II T Haweis 1:5  which is a manifest proof of the righteous judgment of God, that ye should be counted worthy of the kingdom of God, for which ye also suffer:
II T GodsWord 1:5  Your suffering proves that God's judgment is right and that you are considered worthy of his kingdom.
II T KJVPCE 1:5  Which is a manifest token of the righteous judgment of God, that ye may be counted worthy of the kingdom of God, for which ye also suffer:
II T NETfree 1:5  This is evidence of God's righteous judgment, to make you worthy of the kingdom of God, for which in fact you are suffering.
II T RKJNT 1:5  Which is evidence of the righteous judgment of God, that you may be counted worthy of the kingdom of God, for which you suffer.
II T AFV2020 1:5  Your faith and endurance are a visible testimony of the righteous judgment of God, so that you may be counted worthy of the kingdom of God, for which you are suffering.
II T NHEB 1:5  This is an obvious sign of the righteous judgment of God, to the end that you may be counted worthy of the Kingdom of God, for which you also suffer.
II T OEBcth 1:5  These persecutions will vindicate the justice of God’s judgment, and will result in your being reckoned worthy of God’s kingdom, for the sake of which you are now suffering;
II T NETtext 1:5  This is evidence of God's righteous judgment, to make you worthy of the kingdom of God, for which in fact you are suffering.
II T UKJV 1:5  Which is a manifest token of the righteous judgment of God, that all of you may be counted worthy of the kingdom of God, for which all of you also suffer:
II T Noyes 1:5  an indication of the righteous judgment of God, by which ye will be counted worthy of the kingdom of God, for which ye are also suffering;
II T KJV 1:5  Which is a manifest token of the righteous judgment of God, that ye may be counted worthy of the kingdom of God, for which ye also suffer:
II T KJVA 1:5  Which is a manifest token of the righteous judgment of God, that ye may be counted worthy of the kingdom of God, for which ye also suffer:
II T AKJV 1:5  Which is a manifest token of the righteous judgment of God, that you may be counted worthy of the kingdom of God, for which you also suffer:
II T RLT 1:5  Which is a manifest token of the righteous judgment of God, that ye may be counted worthy of the kingdom of God, for which ye also suffer:
II T OrthJBC 1:5  kluhr a manifest siman (sign) of the yashar mishpat (righteous judgment) of Hashem intended for you to be deemed worthy of the Malchut Hashem, on behalf of which also you undergo [Chevlei Moshiach] sufferings. ON THE RETRIBUTION OF REDEFOT AND THE REWARD OF MA'AMINIM AT THE BIAS MOSHIACH, AT HIS PAROUSIA, HIS ARRIVAL
II T MKJV 1:5  For this is a manifest token of the righteous judgment of God, that you may be counted worthy of the kingdom of God for which you also suffer,
II T YLT 1:5  a token of the righteous judgment of God, for your being counted worthy of the reign of God, for which also ye suffer,
II T Murdock 1:5  for a demonstration of the righteous judgment of God; that ye may be worthy of his kingdom, on account of which ye suffer.
II T ACV 1:5  being evidence of the righteous judgment of God, for you to be considered worthy of the kingdom of God, for which also ye suffer.
II T VulgSist 1:5  in exemplum iusti iudicii Dei, ut digni habeamini in regno Dei, pro quo et patimini.
II T VulgCont 1:5  in exemplum iusti iudicii Dei, ut digni habeamini in regno Dei, pro quo et patimini.
II T Vulgate 1:5  in exemplum iusti iudicii Dei ut digni habeamini regno Dei pro quo et patimini
II T VulgHetz 1:5  in exemplum iusti iudicii Dei, ut digni habeamini in regno Dei, pro quo et patimini.
II T VulgClem 1:5  in exemplum justi judicii Dei, ut digni habeamini in regno Dei, pro quo et patimini.
II T CzeBKR 1:5  A tať jsou zjevný důvod spravedlivého soudu Božího, abyste tak za hodné jmíni byli království Božího, pro něž i trpíte,
II T CzeB21 1:5  To vše je důkazem, že při Božím spravedlivém soudu budete uznáni za hodné Božího království, pro něž právě trpíte.
II T CzeCEP 1:5  to je předzvěst spravedlivého soudu Božího. Tak se stanete hodnými Božího království, pro něž trpíte.
II T CzeCSP 1:5  Je to jistým znamením spravedlivého soudu Božího, abyste byli uznáni hodnými Božího království, pro něž také trpíte,