Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II THESSALONIANS
Prev Next
II T ABP 1:8  in fire of flame, giving punishment to the ones not knowing God, and to the ones not obeying the good news of our Lord Jesus Christ;
II T ACV 1:8  in a fire of flame rendering vengeance to those who have not known God, and to those not obeying the good news of our Lord Jesus Christ.
II T AFV2020 1:8  Dealing out vengeance with flaming fire upon those who do not know God, and those who do not obey the gospel of our Lord Jesus Christ;
II T AKJV 1:8  In flaming fire taking vengeance on them that know not God, and that obey not the gospel of our Lord Jesus Christ:
II T ASV 1:8  rendering vengeance to them that know not God, and to them that obey not the gospel of our Lord Jesus:
II T Anderson 1:8  in flaming fire, to take vengeance on those who know not God, and who obey not the gospel of our Lord Jesus Christ;
II T BBE 1:8  To give punishment to those who have no knowledge of God, and to those who do not give ear to the good news of our Lord Jesus:
II T BWE 1:8  He will punish those who do not know God, and those who do not obey the good news of our Lord Jesus.
II T CPDV 1:8  granting vindication, by a flame of fire, against those who do not know God and who are not obedient to the Gospel of our Lord Jesus Christ.
II T Common 1:8  inflicting vengeance on those who do not know God and on those who do not obey the gospel of our Lord Jesus.
II T DRC 1:8  In a flame of fire, giving vengeance to them who know not God and who obey not the gospel of our Lord Jesus Christ.
II T Darby 1:8  in flaming fire taking vengeance on those who know notGod, and those who do not obey the glad tidings of our Lord Jesus Christ;
II T EMTV 1:8  in flaming fire, inflicting vengeance on those who do not know God, and on those who do not obey the gospel of our Lord Jesus Christ.
II T Etheridg 1:8  on them who have not known Aloha, and on them who have not acknowledged the gospel of our Lord Jeshu Meshiha.
II T Geneva15 1:8  In flaming fire, rendring vengeance vnto them, that doe not know God, and which obey not vnto the Gospel of our Lord Iesus Christ,
II T Godbey 1:8  in the fire of flame, dispensing vengeance to those who know not God, and to those who do not obey the gospel of our Lord Jesus:
II T GodsWord 1:8  He will take revenge on those who refuse to acknowledge God and on those who refuse to respond to the Good News about our Lord Jesus.
II T Haweis 1:8  in a flame of fire, taking vengeance of them that know not God, and obey not the gospel of our Lord Jesus Christ:
II T ISV 1:8  in blazing fire. He will take revenge on those who do not know God and on those who refuse to obey the gospel of our Lord Jesus.
II T Jubilee2 1:8  with flaming fire, to take vengeance on those that do not know God and do not obey the gospel of our Lord Jesus Christ,
II T KJV 1:8  In flaming fire taking vengeance on them that know not God, and that obey not the gospel of our Lord Jesus Christ:
II T KJVA 1:8  In flaming fire taking vengeance on them that know not God, and that obey not the gospel of our Lord Jesus Christ:
II T KJVPCE 1:8  In flaming fire taking vengeance on them that know not God, and that obey not the gospel of our Lord Jesus Christ:
II T LEB 1:8  with burning flame giving punishment to those who do not know God and who do not obey the gospel of our Lord Jesus,
II T LITV 1:8  in flaming fire giving full vengeance to those not knowing God, and to those not obeying the gospel of our Lord Jesus Christ, Isa. 66:15; Jer. 10:25
II T LO 1:8  inflicting a just retribution on those who know not God, and who obey not the gospel of our Lord Jesus Christ;
II T MKJV 1:8  in flaming fire taking vengeance on those who do not know God and who do not obey the gospel of our Lord Jesus Christ,
II T Montgome 1:8  in flaming fire. Then shall he take vengeance on those who know not God, even on those who do not obey the gospel of our Lord Jesus.
II T Murdock 1:8  when he will execute vengeance, with the burning of fire, on them that know not God, and on them that acknowledge not the gospel of our Lord Jesus the Messiah.
II T NETfree 1:8  With flaming fire he will mete out punishment on those who do not know God and do not obey the gospel of our Lord Jesus.
II T NETtext 1:8  With flaming fire he will mete out punishment on those who do not know God and do not obey the gospel of our Lord Jesus.
II T NHEB 1:8  giving vengeance to those who do not know God, and to those who do not obey the Good News of our Lord Jesus,
II T NHEBJE 1:8  giving vengeance to those who do not know God, and to those who do not obey the Good News of our Lord Jesus,
II T NHEBME 1:8  giving vengeance to those who do not know God, and to those who do not obey the Good News of our Lord Yeshua,
II T Noyes 1:8  in flaming fire, taking vengeance on them that know not God, and that obey not the gospel of our Lord Jesus;
II T OEB 1:8  Then he will ‘inflict punishment on those who refuse to know God, and on those who turn a deaf ear’ to the good news of Jesus, our Lord.
II T OEBcth 1:8  Then he will ‘inflict punishment on those who refuse to know God, and on those who turn a deaf ear’ to the good news of Jesus, our Lord.
II T OrthJBC 1:8  BELAHAVEI AISH ("in flaming fire" YESHAYAH 66:15), giving Onesh to the ones not knowing Hashem and to the ones not obeying the Besuras HaGeulah of [Moshiach] Yehoshua Adoneinu.
II T RKJNT 1:8  Taking vengeance on those who do not know God, and who do not obey the gospel of our Lord Jesus Christ.
II T RLT 1:8  In flaming fire taking vengeance on them that know not God, and that obey not the gospel of our Lord Jesus Christ:
II T RNKJV 1:8  In flaming fire taking vengeance on them that know not יהוה, and that obey not the gospel of our Master Yahushua the Messiah:
II T RWebster 1:8  In flaming fire taking vengeance on them that know not God, and that obey not the gospel of our Lord Jesus Christ:
II T Rotherha 1:8  In a fiery flame; holding forth vengeance—against them that refuse to know God, and them who decline to hearken unto the glad-message of our Lord Jesus,
II T Twenty 1:8  Then he will 'inflict punishment upon those who refuse to know God, and upon those who turn a deaf ear' to the Good News of Jesus, our Lord.
II T UKJV 1:8  In flaming fire taking vengeance on them that know not God, and that obey not the gospel of our Lord Jesus Christ:
II T Webster 1:8  In flaming fire taking vengeance on them that know not God, and that obey not the gospel of our Lord Jesus Christ:
II T Weymouth 1:8  He will come in flames of fire to take vengeance on those who have no knowledge of God, and do not obey the Good News as to Jesus, our Lord.
II T Worsley 1:8  with his mighty angels, in flaming fire, taking vengeance on those who know not God, and who obey not the gospel of our Lord Jesus Christ:
II T YLT 1:8  in flaming fire, giving vengeance to those not knowing God, and to those not obeying the good news of our Lord Jesus Christ;
II T VulgClem 1:8  in flamma ignis dantis vindictam iis qui non noverunt Deum, et qui non obediunt Evangelio Domini nostri Jesu Christi,
II T VulgCont 1:8  in flamma ignis dantis vindictam iis, qui non noverunt Deum, et qui non obediunt Evangelio Domini nostri Iesu Christi.
II T VulgHetz 1:8  in flamma ignis dantis vindictam iis, qui non noverunt Deum, et qui non obediunt Evangelio Domini nostri Iesu Christi.
II T VulgSist 1:8  in flamma ignis dantis vindictam iis, qui non noverunt Deum, et qui non obediunt Evangelio Domini nostri Iesu Christi.
II T Vulgate 1:8  in flamma ignis dantis vindictam his qui non noverunt Deum et qui non oboediunt evangelio Domini nostri Iesu
II T CzeB21 1:8  v ohnivém plameni, aby potrestal ty, kdo neuznávají Boha a nepřijímají evangelium našeho Pána Ježíše.
II T CzeBKR 1:8  V plameni ohně, kterýž pomstu uvede na ty, ješto neznají Boha, a neposlouchají evangelium Pána našeho Jezukrista.
II T CzeCEP 1:8  aby v plameni ohně vykonal trest na těch, kteří neznají Boha, a na těch, kteří odpírají poslušnost evangeliu našeho Pána Ježíše.
II T CzeCSP 1:8  a v plameni ohně bude trestat ty,⌉ kteří neuznávají Boha, a ty, kteří nejsou poslušni evangelia našeho Pána Ježíše.