II T
|
RWebster
|
2:7 |
For the mystery of iniquity doth already work: only he who now restraineth will do so, until he be taken out of the way.
|
II T
|
EMTV
|
2:7 |
For the mystery of lawlessness is already at work; only He who now restrains will continue until one arises from out of the midst.
|
II T
|
NHEBJE
|
2:7 |
For the mystery of lawlessness already works. Only there is one who restrains now, until he is taken out of the way.
|
II T
|
Etheridg
|
2:7 |
For the mystery of iniquity already beginneth to be effective; only if that which now holdeth be taken from the midst,
|
II T
|
ABP
|
2:7 |
For the mystery [2already 3operates 1of lawlessness], only there is the one constraining just now until [2out of 3the midst 1he should be].
|
II T
|
NHEBME
|
2:7 |
For the mystery of lawlessness already works. Only there is one who restrains now, until he is taken out of the way.
|
II T
|
Rotherha
|
2:7 |
For, the secret, of lawlessness, already, is inwardly working itself,—only, until, he that restraineth at present, shall be gone, out of the midst:
|
II T
|
LEB
|
2:7 |
For the mystery of lawlessness is at work already; only the one who now restrains will do so until he is out of the way,
|
II T
|
BWE
|
2:7 |
The plan to make people wrong has already begun to work. But someone is holding back that plan. He will stop the law-breaker for a time.
|
II T
|
Twenty
|
2:7 |
Wickedness, indeed, is already at work in secret; but only until he who at present restrains it is removed out of the way.
|
II T
|
ISV
|
2:7 |
For the secret of this lawlessness is already at work, but only until the person now holding it back gets out of the way.
|
II T
|
RNKJV
|
2:7 |
For the mystery of iniquity doth already work: only he who now letteth will let, until he be taken out of the way.
|
II T
|
Jubilee2
|
2:7 |
For the mystery of iniquity is already working, except that he who dominates now will dominate until he is taken out of the way.
|
II T
|
Webster
|
2:7 |
For the mystery of iniquity doth already work: only he who now restraineth [will] restrain, until he be taken out of the way.
|
II T
|
Darby
|
2:7 |
For the mystery of lawlessness already works; only [there is] he who restrains now until he be gone,
|
II T
|
OEB
|
2:7 |
Wickedness, indeed, is already at work in secret; but only until he who at present restrains it is removed out of the way.
|
II T
|
ASV
|
2:7 |
For the mystery of lawlessness doth already work: only there is one that restraineth now, until he be taken out of the way.
|
II T
|
Anderson
|
2:7 |
For the mystery of iniquity is already at work; only he that now restrains will restrain, till he be taken out of the way:
|
II T
|
Godbey
|
2:7 |
For already the mystery of lawlessness is working: only there is one now hindering, until he may be taken out of the midst;
|
II T
|
LITV
|
2:7 |
For the mystery of lawlessness already is working, only he is holding back now, until it comes out of the midst.
|
II T
|
Geneva15
|
2:7 |
For the mysterie of iniquitie doeth already worke: onely he which nowe withholdeth, shall let till he be taken out of the way.
|
II T
|
Montgome
|
2:7 |
For the mystery of lawlessness is already at work; only there is one who is hindering and will continue to hinder till he be removed;
|
II T
|
CPDV
|
2:7 |
For the mystery of iniquity is already at work. And only one now holds back, and will continue to hold back, until he is taken from our midst.
|
II T
|
Weymouth
|
2:7 |
For lawlessness is already at work in secret; but only until the man who is now exercising a restraining influence is removed,
|
II T
|
LO
|
2:7 |
For already the mystery of iniquity secretly works, only till he who now restrains, be taken out of the way;
|
II T
|
Common
|
2:7 |
For the mystery of lawlessness is already at work; only he who now restrains will do so until he is taken out of the way.
|
II T
|
BBE
|
2:7 |
For the secret of evil is even now at work: but there is one who is keeping back the evil till he is taken out of the way.
|
II T
|
Worsley
|
2:7 |
For the mystery of iniquity is already working, only there is one that hindreth till he be taken out of the way.
|
II T
|
DRC
|
2:7 |
For the mystery of iniquity already worketh: only that he who now holdeth do hold, until he be taken out of the way.
|
II T
|
Haweis
|
2:7 |
For the mystery of iniquity is already powerfully working; only he that withholdeth hitherto, will do so till he is removed.
|
II T
|
GodsWord
|
2:7 |
The mystery of this sin is already at work. But it cannot work effectively until the person now holding it back gets out of the way.
|
II T
|
KJVPCE
|
2:7 |
For the mystery of iniquity doth already work: only he who now letteth will let, until he be taken out of the way.
|
II T
|
NETfree
|
2:7 |
For the hidden power of lawlessness is already at work. However, the one who holds him back will do so until he is taken out of the way,
|
II T
|
RKJNT
|
2:7 |
For the mystery of lawlessness is already at work: only he who now restrains it will do so, until he is taken out of the way.
|
II T
|
AFV2020
|
2:7 |
For the mystery of lawlessness is already working; only there is one Who is restraining at the present time until it arises out of the midst.
|
II T
|
NHEB
|
2:7 |
For the mystery of lawlessness already works. Only there is one who restrains now, until he is taken out of the way.
|
II T
|
OEBcth
|
2:7 |
Wickedness, indeed, is already at work in secret; but only until he who at present restrains it is removed out of the way.
|
II T
|
NETtext
|
2:7 |
For the hidden power of lawlessness is already at work. However, the one who holds him back will do so until he is taken out of the way,
|
II T
|
UKJV
|
2:7 |
For the mystery of iniquity does already work: only he who now lets will let, until he be taken out of the way.
|
II T
|
Noyes
|
2:7 |
For the mystery of lawlessness is already working; only there is one who now restraineth, until he be taken out of the way;
|
II T
|
KJV
|
2:7 |
For the mystery of iniquity doth already work: only he who now letteth will let, until he be taken out of the way.
|
II T
|
KJVA
|
2:7 |
For the mystery of iniquity doth already work: only he who now letteth will let, until he be taken out of the way.
|
II T
|
AKJV
|
2:7 |
For the mystery of iniquity does already work: only he who now lets will let, until he be taken out of the way.
|
II T
|
RLT
|
2:7 |
For the mystery of iniquity doth already work: only he who now letteth will let, until he be taken out of the way.
|
II T
|
OrthJBC
|
2:7 |
For the sod haMufkarut (mystery of lawlessness) is already working; only he who restrains just now will do so until he is taken out of the way.
|
II T
|
MKJV
|
2:7 |
For the mystery of lawlessness is already working, only he is now holding back until it comes out of the midst.
|
II T
|
YLT
|
2:7 |
for the secret of the lawlessness doth already work, only he who is keeping down now will hinder --till he may be out of the way,
|
II T
|
Murdock
|
2:7 |
For the mystery of the evil One already beginneth to be operative: and only, if that which now hindereth shall be taken from the midst;
|
II T
|
ACV
|
2:7 |
For the mystery of lawlessness is already working, only he who restrains it until now will develop from the midst.
|