Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ISAIAH
Prev Next
Isai RWebster 17:14  And behold at the time of evening trouble; and before the morning he is not. This is the portion of them that plunder us, and the lot of them that rob us.
Isai NHEBJE 17:14  At evening, behold, terror! Before the morning, they are no more. This is the portion of those who plunder us, and the lot of those who rob us.
Isai ABP 17:14  Towards evening there will be mourning; before morning, and he will not be. This is the portion of the ones despoiling us, and the inheritance to the ones having inherited us.
Isai NHEBME 17:14  At evening, behold, terror! Before the morning, they are no more. This is the portion of those who plunder us, and the lot of those who rob us.
Isai Rotherha 17:14  At eventide, lo! terror, Before morning, he is not! This, is the portion of them who plunder us, And the lot of them who make of us a prey.
Isai LEB 17:14  At the time of evening, and look, terror! Before morning he is no more. This is the fate of those who plunder us and the lot of those who plunder us.
Isai RNKJV 17:14  And behold at eveningtide trouble; and before the morning he is not. This is the portion of them that spoil us, and the lot of them that rob us.
Isai Jubilee2 17:14  And behold at eveningtide trouble, [and] before the morning she [is] not. This [is] the portion of them that tread on us and the lot of them that spoil us.:
Isai Webster 17:14  And behold at the time of evening trouble; [and] before the morning he [is] not. This [is] the portion of them that ravage us, and the lot of them that rob us.
Isai Darby 17:14  behold, at eventide, trouble; before the morning they are not. This is the portion of them that spoil us, and the lot of them that rob us.
Isai ASV 17:14  At eventide, behold, terror; and before the morning they are not. This is the portion of them that despoil us, and the lot of them that rob us.
Isai LITV 17:14  At the time of evening, behold, terror! Before it is morning, it shall not be . This is the portion of those robbing us, and the lot of those plundering us.
Isai Geneva15 17:14  And loe, in the euening there is trouble: but afore the morning it is gone. This is the portion of them that spoyle vs, and the lot of them that robbe vs.
Isai CPDV 17:14  In the time of the evening, behold: there will be a disturbance. When it is early morning, he will not remain. This is the portion of those who have devastated us, and this is the lot of those who have plundered us.
Isai BBE 17:14  In the evening there is fear, and in the morning they are gone. This is the fate of those who take our goods, and the reward of those who violently take our property for themselves.
Isai DRC 17:14  In the time of the evening, behold there shall be trouble: the morning shall come, and he shall not be: this is the portion of them that have wasted us, and the lot of them that spoiled us.
Isai GodsWord 17:14  In the evening there will be sudden terror. Before morning they will be gone. This will be the fate of those who looted us, the destiny of those who robbed us.
Isai JPS 17:14  At eventide behold terror; and before the morning they are not. This is the portion of them that spoil us, and the lot of them that rob us.
Isai KJVPCE 17:14  And behold at eveningtide trouble; and before the morning he is not. This is the portion of them that spoil us, and the lot of them that rob us.
Isai NETfree 17:14  In the evening there is sudden terror; by morning they vanish. This is the fate of those who try to plunder us, the destiny of those who try to loot us!
Isai AB 17:14  Toward evening, and there shall be grief; before the morning, and he shall not be. This is the portion of them that spoiled you, and the inheritance to them that robbed you of your inheritance.
Isai AFV2020 17:14  At evening time, behold, terror! Before the morning, they are not! This is the lot of those who plunder us, and the lot of those who rob us.
Isai NHEB 17:14  At evening, behold, terror! Before the morning, they are no more. This is the portion of those who plunder us, and the lot of those who rob us.
Isai NETtext 17:14  In the evening there is sudden terror; by morning they vanish. This is the fate of those who try to plunder us, the destiny of those who try to loot us!
Isai UKJV 17:14  And behold at evening-time trouble; and before the morning he is not. This is the portion of them that spoil us, and the lot of them that rob us.
Isai Noyes 17:14  At the time of evening, behold, terror! Before morning, behold, they are no more! This is the portion of them that spoil us, And the lot of them that plunder us.
Isai KJV 17:14  And behold at eveningtide trouble; and before the morning he is not. This is the portion of them that spoil us, and the lot of them that rob us.
Isai KJVA 17:14  And behold at eveningtide trouble; and before the morning he is not. This is the portion of them that spoil us, and the lot of them that rob us.
Isai AKJV 17:14  And behold at evening trouble; and before the morning he is not. This is the portion of them that spoil us, and the lot of them that rob us.
Isai RLT 17:14  And behold at eveningtide trouble; and before the morning he is not. This is the portion of them that spoil us, and the lot of them that rob us.
Isai MKJV 17:14  At evening time, behold, terror! Before the morning, he is not! This is the lot of those who plunder us, and the lot of those who rob us.
Isai YLT 17:14  At even-time, lo, terror, before morning it is not, This is the portion of our spoilers, And the lot of our plunderers!
Isai ACV 17:14  At eventide, behold, terror, and before the morning they are not. This is the portion of those who despoil us, and the lot of those who rob us.
Isai VulgSist 17:14  In tempore vespere, et ecce turbatio: in matutino, et non subsistet. haec est pars eorum, qui vastaverunt nos, et sors diripientium nos.
Isai VulgCont 17:14  In tempore vespere, et ecce turbatio: in matutino, et non subsistet. Hæc est pars eorum, qui vastaverunt nos, et sors diripientium nos.
Isai Vulgate 17:14  in tempore vespere et ecce turbatio in matutino et non subsistet haec est pars eorum qui vastaverunt nos et sors diripientium nos
Isai VulgHetz 17:14  In tempore vespere, et ecce turbatio: in matutino, et non subsistet. hæc est pars eorum, qui vastaverunt nos, et sors diripientium nos.
Isai VulgClem 17:14  In tempore vespere, et ecce turbatio ; in matutino, et non subsistet. Hæc est pars eorum qui vastaverunt nos, et sors diripientium nos.
Isai CzeBKR 17:14  Nebo u večer aj, předěšení, a než jitro přijde, anť ho není. Tenť jest podíl těch, kteříž nás potlačují, a los těch, kteříž nás loupí.
Isai CzeB21 17:14  S večerem přicházejí náhlé hrůzy, než se však rozední, už jsou pryč. Takový je úděl těch, kdo nás plení, takový osud těch, kdo nás drancují.
Isai CzeCEP 17:14  Z večera ještě plno hrůzy, a než vzejde jitro, je po všem. Takový je úděl těch, kteří nás plení, los těch, kdo nás olupují.
Isai CzeCSP 17:14  Navečer hle, hrozba! Dříve než přijde ráno, už nejsou. To je podíl těch, kdo nás plení, a los těch, kdo na nás kořistí.