Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ISAIAH
Prev Next
Isai RWebster 2:21  To go into the clefts of the rocks, and into the tops of the ragged rocks, for fear of the LORD, and for the glory of his majesty, when he ariseth to shake terribly the earth.
Isai NHEBJE 2:21  To go into the caverns of the rocks, and into the clefts of the ragged rocks, from before the terror of Jehovah, and from the glory of his majesty, when he arises to shake the earth mightily.
Isai ABP 2:21  to enter into the burrows of the solid rock, and the fissures of the rocks, from in front of the fear of the lord, and from the glory of his strength, whenever he should rise up to devastate the earth.
Isai NHEBME 2:21  To go into the caverns of the rocks, and into the clefts of the ragged rocks, from before the terror of the Lord, and from the glory of his majesty, when he arises to shake the earth mightily.
Isai Rotherha 2:21  That he may enter into the clefts of the rocks, and into the fissures of the crags,—Because of the terribleness of Yahweh, And for his majestic splendour, When he ariseth to shake terribly the earth.
Isai LEB 2:21  to enter into the crevices of the rocks and into the clefts of the crags from the presence of the terror of Yahweh and from the glory of his majesty, ⌞when he rises⌟ to terrify the earth.
Isai RNKJV 2:21  To go into the clefts of the rocks, and into the tops of the ragged rocks, for fear of יהוה, and for the glory of his majesty, when he ariseth to shake terribly the earth.
Isai Jubilee2 2:21  to go into the clefts of the rocks and into the caverns of the cliffs from before the fearful presence of the LORD and from the glory of his majesty, when he shall arise to smite the earth.
Isai Webster 2:21  To go into the clefts of the rocks, and into the tops of the ragged rocks, for fear of the LORD, and for the glory of his majesty, when he ariseth to shake terribly the earth.
Isai Darby 2:21  to go into the clefts of the rocks, and into the fissures of the cliffs, from before the terror of Jehovah, and from the glory of his majesty, when he shall arise to terrify the earth.
Isai ASV 2:21  to go into the caverns of the rocks, and into the clefts of the ragged rocks, from before the terror of Jehovah, and from the glory of his majesty, when he ariseth to shake mightily the earth.
Isai LITV 2:21  to go into the crevices of the rocks, and into the clefts of the cliffs, from the dread of Jehovah, and from the glory of His majesty; when He rises up to make the earth quake.
Isai Geneva15 2:21  To goe into the holes of the rockes, and into the toppes of the ragged rockes from before the feare of the Lord, and from the glory of his maiestie, when he shall rise to destroy the earth.
Isai CPDV 2:21  And so he will go into the clefts of the rocks, and into the caverns of stone, from the presence of the dread of the Lord, and from the glory of his majesty, when he will have risen up to strike the earth.
Isai BBE 2:21  To take cover in the cracks of the rocks, and in the holes of the hills, for fear of the Lord, and before the glory of his power, when he comes out of his place, shaking the earth with his strength.
Isai DRC 2:21  And he shall go into the clefts of rocks, and into the holes of stones from the face of the fear of the Lord, and from the glory of his majesty, when he shall rise up to strike the earth.
Isai GodsWord 2:21  They will go into caves in the rocks and into cracks in the cliffs because of the LORD's terrifying presence and the honor of his majesty when he rises to terrify the earth.
Isai JPS 2:21  To go into the clefts of the rocks, and into the crevices of the crags, from before the terror of HaShem, and from the glory of His majesty, when he ariseth to shake mightily the earth.
Isai KJVPCE 2:21  To go into the clefts of the rocks, and into the tops of the ragged rocks, for fear of the Lord, and for the glory of his majesty, when he ariseth to shake terribly the earth.
Isai NETfree 2:21  so they themselves can go into the crevices of the rocky cliffs and the openings under the rocky overhangs, trying to escape the dreadful judgment of the LORD and his royal splendor, when he rises up to terrify the earth.
Isai AB 2:21  to enter into the caverns of the solid rock, and into the clefts of the rocks, for fear of the Lord, and by reason of the glory of His might, when He shall arise to strike mightily the earth.
Isai AFV2020 2:21  To go into the clefts of the rocks, and into the tops of the ragged rocks, for fear of the LORD and for the glory of His majesty, when He arises to shake terribly the earth.
Isai NHEB 2:21  To go into the caverns of the rocks, and into the clefts of the ragged rocks, from before the terror of the Lord, and from the glory of his majesty, when he arises to shake the earth mightily.
Isai NETtext 2:21  so they themselves can go into the crevices of the rocky cliffs and the openings under the rocky overhangs, trying to escape the dreadful judgment of the LORD and his royal splendor, when he rises up to terrify the earth.
Isai UKJV 2:21  To go into the clefts of the rocks, and into the tops of the rugged rocks, for fear of the LORD, and for the glory of his majesty, when he arises to shake terribly the earth.
Isai Noyes 2:21  Fleeing into caves of the rocks, and clefts of the craggy rocks, From the terror of Jehovah, and the glory of his majesty, When he ariseth to make the earth tremble.
Isai KJV 2:21  To go into the clefts of the rocks, and into the tops of the ragged rocks, for fear of the Lord, and for the glory of his majesty, when he ariseth to shake terribly the earth.
Isai KJVA 2:21  To go into the clefts of the rocks, and into the tops of the ragged rocks, for fear of the Lord, and for the glory of his majesty, when he ariseth to shake terribly the earth.
Isai AKJV 2:21  To go into the clefts of the rocks, and into the tops of the ragged rocks, for fear of the LORD, and for the glory of his majesty, when he rises to shake terribly the earth.
Isai RLT 2:21  To go into the clefts of the rocks, and into the tops of the ragged rocks, for fear of Yhwh, and for the glory of his majesty, when he ariseth to shake terribly the earth.
Isai MKJV 2:21  to go into the clefts of the rocks, and into the tops of the ragged rocks, for fear of the LORD and for the glory of His majesty, when He arises to shake the earth terribly.
Isai YLT 2:21  To enter into cavities of the rocks, And into clefts of the high places, Because of the fear of Jehovah, And because of the honour of His excellency, In His rising to terrify the earth.
Isai ACV 2:21  to go into the caverns of the rocks, and into the clefts of the ragged rocks, from before the terror of Jehovah, and from the glory of his majesty, when he arises to shake the earth mightily.
Isai VulgSist 2:21  Et ingreditur scissuras petrarum, et in cavernas saxorum a facie formidinis Domini, et a gloria maiestatis eius, cum surrexerit percutere terram.
Isai VulgCont 2:21  Et ingreditur scissuras petrarum, et in cavernas saxorum a facie formidinis Domini, et a gloria maiestatis eius, cum surrexerit percutere terram.
Isai Vulgate 2:21  et ingredietur fissuras petrarum et cavernas saxorum a facie formidinis Domini et a gloria maiestatis eius cum surrexerit percutere terram
Isai VulgHetz 2:21  Et ingreditur scissuras petrarum, et in cavernas saxorum a facie formidinis Domini, et a gloria maiestatis eius, cum surrexerit percutere terram.
Isai VulgClem 2:21  Et ingreditur scissuras petrarum et in cavernas saxorum, a facie formidinis Domini, et a gloria majestatis ejus, cum surrexerit percutere terram.
Isai CzeBKR 2:21  I vejde do slují skal a do vysedlin jejich před hrůzou Hospodinovou, a před slávou důstojnosti jeho, když povstane, aby potřel zemi.
Isai CzeB21 2:21  Tehdy se schová do skalních slují, do horských rozsedlin v hrůze před Hospodinem, před jeho slavným majestátem, až povstane, aby zděsil zem.
Isai CzeCEP 2:21  Zaleze do skalních rozsedlin a do strží ve skaliskách ze strachu před Hospodinem, před jeho velebnou důstojností, až povstane, aby nahnal zemi strach.
Isai CzeCSP 2:21  aby vešel do dutin těch skal a do skalních trhlin ze strachu z Hospodina a před nádherou jeho vznešenosti, když povstane, aby otřásl zemí.