Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ISAIAH
Prev Next
Isai RWebster 26:20  Come, my people, enter thou into thy chambers, and shut thy doors about thee: hide thyself as it were for a little moment, until the indignation shall be past.
Isai NHEBJE 26:20  Come, my people, enter into your chambers, and shut your doors behind you. Hide yourself for a little moment, until the indignation is past.
Isai ABP 26:20  Proceed, O my people! Enter into your inner chambers! Lock your door! Be concealed a little! as much as this, as much as that, until whenever [4should go by 1the 2anger 3of the lord].
Isai NHEBME 26:20  Come, my people, enter into your chambers, and shut your doors behind you. Hide yourself for a little moment, until the indignation is past.
Isai Rotherha 26:20  Come my people, enter into thy chambers, And shut thy doors behind thee,—Hide thee as it were a little moment Till the indignation pass over.
Isai LEB 26:20  Go, my people, enter into your chambers and shut your doors behind you; hide for ⌞a very little⌟ while, until the wrath has passed over.
Isai RNKJV 26:20  Come, my people, enter thou into thy chambers, and shut thy doors about thee: hide thyself as it were for a little moment, until the indignation be overpast.
Isai Jubilee2 26:20  Come, my people, enter thou into thy chambers, and shut thy doors about thee: hide thyself, as it were, for a little moment until the indignation is overpast.
Isai Webster 26:20  Come, my people, enter thou into thy chambers, and shut thy doors about thee; hide thyself as it were for a little moment until the indignation shall be overpast.
Isai Darby 26:20  Come, my people, enter into thy chambers, and shut thy doors about thee; hide thyself just for a little moment, until the indignation be past.
Isai ASV 26:20  Come, my people, enter thou into thy chambers, and shut thy doors about thee: hide thyself for a little moment, until the indignation be overpast.
Isai LITV 26:20  Come, My people, go in your rooms and shut your doors behind you. Hide for a little moment, until the fury passes.
Isai Geneva15 26:20  Come, my people: enter thou into thy chambers, and shut thy doores after thee: hide thy selfe for a very litle while, vntill the indignation passe ouer.
Isai CPDV 26:20  Go, my people! Enter your chambers. Close your doors behind you. Conceal yourselves for a very brief time, until the indignation has passed over you.
Isai BBE 26:20  Come, my people, into your secret places, and let your doors be shut: keep yourself safe for a short time, till his wrath is over.
Isai DRC 26:20  Go, my people, enter into thy chambers, shut thy doors upon thee, hide thyself a little for a moment, until the indignation pass away.
Isai GodsWord 26:20  My people, go to your rooms, and shut the doors behind you. Hide for a little while until his fury has ended.
Isai JPS 26:20  Come, my people, enter thou into thy chambers, and shut thy doors about thee; hide thyself for a little moment, until the indignation be overpast.
Isai KJVPCE 26:20  ¶ Come, my people, enter thou into thy chambers, and shut thy doors about thee: hide thyself as it were for a little moment, until the indignation be overpast.
Isai NETfree 26:20  Go, my people! Enter your inner rooms! Close your doors behind you! Hide for a little while, until his angry judgment is over!
Isai AB 26:20  Go, my people, enter into your closets, shut your door, hide yourself for a little season, until the anger of the Lord has passed away.
Isai AFV2020 26:20  Come, my people, enter into your rooms and shut your doors around you; hide for a little moment, until the fury has passed by,
Isai NHEB 26:20  Come, my people, enter into your chambers, and shut your doors behind you. Hide yourself for a little moment, until the indignation is past.
Isai NETtext 26:20  Go, my people! Enter your inner rooms! Close your doors behind you! Hide for a little while, until his angry judgment is over!
Isai UKJV 26:20  Come, my people, enter you into your chambers, and shut your doors about you: hide yourself as it were for a little moment, until the indignation pass over.
Isai Noyes 26:20  Come, my people, enter into thy chambers, And shut thy doors behind thee; Hide thyself for a little moment, Until the indignation be overpast!
Isai KJV 26:20  Come, my people, enter thou into thy chambers, and shut thy doors about thee: hide thyself as it were for a little moment, until the indignation be overpast.
Isai KJVA 26:20  Come, my people, enter thou into thy chambers, and shut thy doors about thee: hide thyself as it were for a little moment, until the indignation be overpast.
Isai AKJV 26:20  Come, my people, enter you into your chambers, and shut your doors about you: hide yourself as it were for a little moment, until the indignation be over.
Isai RLT 26:20  Come, my people, enter thou into thy chambers, and shut thy doors about thee: hide thyself as it were for a little moment, until the indignation be overpast.
Isai MKJV 26:20  Come, my people, enter into your rooms and shut your doors around you; hide for a little moment, until the fury has passed by.
Isai YLT 26:20  Come, My people, enter into thy inner chambers, And shut thy doors behind thee, Hide thyself shortly a moment till the indignation pass over.
Isai ACV 26:20  Come, my people, enter thou into thy chambers, and shut thy doors around thee. Hide thyself for a little moment until the indignation be passed over.
Isai VulgSist 26:20  Vade populus meus, intra in cubicula tua, claude ostia tua super te, abscondere modicum ad momentum, donec pertranseat indignatio.
Isai VulgCont 26:20  Vade populus meus, intra in cubicula tua, claude ostia tua super te, abscondere modicum ad momentum, donec pertranseat indignatio.
Isai Vulgate 26:20  vade populus meus intra in cubicula tua claude ostia tua super te abscondere modicum ad momentum donec pertranseat indignatio
Isai VulgHetz 26:20  Vade populus meus, intra in cubicula tua, claude ostia tua super te, abscondere modicum ad momentum, donec pertranseat indignatio.
Isai VulgClem 26:20  Vade, populus meus, intra in cubicula tua ; claude ostia tua super te, abscondere modicum ad momentum, donec pertranseat indignatio.
Isai CzeBKR 26:20  Ej lide můj, vejdi do pokojů svých, a zavři dvéře své za sebou; schovej se na maličkou chvilku, dokudž nepřejde hněv.
Isai CzeB21 26:20  Vejdi, můj lide, do svých pokojů, zavři za sebou dveře. Schovej se na malou chviličku, než přejde jeho hněv.
Isai CzeCEP 26:20  Nuže, lide můj, již vejdi do svých komnat a zavři za sebou dveře. Skryj se na chviličku, dokud hrozný hněv se nepřežene.
Isai CzeCSP 26:20  Jdi, lide můj, vejdi do svých pokojů a zavři za sebou dveře; ukryj se na malou chvíli, dokud nepřejde rozhořčení.