Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ISAIAH
Prev Next
Isai RWebster 33:19  Thou shalt not see a fierce people, a people of deeper speech than thou canst perceive; of a stammering tongue, that thou canst not understand.
Isai NHEBJE 33:19  You will no longer see the fierce people, a people of a deep speech that you can't comprehend, with a strange language that you can't understand.
Isai ABP 33:19  A small and great people which did not take advice, nor had beheld a deep voice, so that [3should not 4hear 1a people 2being treated as worthless], and there is no [2to the one 3hearing 1understanding].
Isai NHEBME 33:19  You will no longer see the fierce people, a people of a deep speech that you can't comprehend, with a strange language that you can't understand.
Isai Rotherha 33:19  The fierce people, shalt thou not see,—The people of too deep a lip to be understood, of too barbarous a tongue for thee to comprehend.
Isai LEB 33:19  You will not see the insolent people, the people ⌞whose language is too obscure to understand⌟, whose stammering of tongue ⌞cannot be understood⌟.
Isai RNKJV 33:19  Thou shalt not see a fierce people, a people of a deeper speech than thou canst perceive; of a stammering tongue, that thou canst not understand.
Isai Jubilee2 33:19  Thou shalt not see that fierce people, a people of a darker speech than thou can perceive; of a stammering tongue, [that thou can] not understand.
Isai Webster 33:19  Thou shalt not see a fierce people, a people of deeper speech than thou canst perceive; of a stammering tongue, [that thou canst] not understand.
Isai Darby 33:19  Thou shalt no more see the fierce people, a people of a deeper speech than thou canst comprehend, of a stammering tongue that cannot be understood.
Isai ASV 33:19  Thou shalt not see the fierce people, a people of a deep speech that thou canst not comprehend, of a strange tongue that thou canst not understand.
Isai LITV 33:19  You shall not see the fierce people, from hearing a people of a difficult lip, of a foreign tongue, that none understands.
Isai Geneva15 33:19  Thou shalt not see a fierce people, a people of a darke speache, that thou canst not perceiue, and of a stammering tongue that thou canst not vnderstande.
Isai CPDV 33:19  You will not look upon a shameless people, a people of exalted words. For you are not able to understand the dissertation of a tongue in which there is no wisdom.
Isai BBE 33:19  Never again will you see the cruel people, a people whose tongue has no sense for you; whose language is strange to you.
Isai DRC 33:19  The shameless people thou shalt not see, the people of profound speech: so that thou canst not understand the eloquence of his tongue, in whom there is no wisdom.
Isai GodsWord 33:19  You will no longer see those savage people, those people with an unrecognizable language, with a foreign language that you can't understand.
Isai JPS 33:19  Thou shalt not see the fierce people; a people of a deep speech that thou canst not perceive, of a stammering tongue that thou canst not understand.
Isai KJVPCE 33:19  Thou shalt not see a fierce people, a people of a deeper speech than thou canst perceive; of a stammering tongue, that thou canst not understand.
Isai NETfree 33:19  You will no longer see a defiant people whose language you do not comprehend, whose derisive speech you do not understand.
Isai AB 33:19  both the small and great people? With whom he took not counsel, neither did he understand a people of deep speech, so that a despised people should not hear, and there is no understanding to him that hears.
Isai AFV2020 33:19  You shall no longer see a fierce people, a people of a deeper speech than you can understand; of a foreign tongue that no one understands.
Isai NHEB 33:19  You will no longer see the fierce people, a people of a deep speech that you can't comprehend, with a strange language that you can't understand.
Isai NETtext 33:19  You will no longer see a defiant people whose language you do not comprehend, whose derisive speech you do not understand.
Isai UKJV 33:19  You shall not see a fierce people, a people of a deeper speech than you can perceive; of a stammering tongue, that you can not understand.
Isai Noyes 33:19  Thou shalt see no more a fierce people, A people of a dark language, which thou couldst not hear, And of a barbarous tongue, which thou couldst not understand;
Isai KJV 33:19  Thou shalt not see a fierce people, a people of a deeper speech than thou canst perceive; of a stammering tongue, that thou canst not understand.
Isai KJVA 33:19  Thou shalt not see a fierce people, a people of a deeper speech than thou canst perceive; of a stammering tongue, that thou canst not understand.
Isai AKJV 33:19  You shall not see a fierce people, a people of a deeper speech than you can perceive; of a stammering tongue, that you can not understand.
Isai RLT 33:19  Thou shalt not see a fierce people, a people of a deeper speech than thou canst perceive; of a stammering tongue, that thou canst not understand.
Isai MKJV 33:19  You shall not see a fierce people, a people of a deeper speech than you can understand; of a foreign tongue that no one understands.
Isai YLT 33:19  The strong people thou seest not, A people deeper of lip than to be understood, Of a scorned tongue, there is no understanding.
Isai ACV 33:19  Thou shall not see the fierce people, a people of a deep speech that thou cannot comprehend, of a strange tongue that thou cannot understand.
Isai VulgSist 33:19  Populum imprudentem non videbis, populum alti sermonis: ita ut non possis intelligere disertitudinem linguae eius, in quo nulla est sapientia.
Isai VulgCont 33:19  Populum impudentem non videbis, populum alti sermonis: ita ut non possis intelligere disertitudinem linguæ eius, in quo nulla est sapientia.
Isai Vulgate 33:19  populum inpudentem non videbis populum alti sermonis ita ut non possis intellegere disertitudinem linguae eius in quo nulla est sapientia
Isai VulgHetz 33:19  Populum impudentem non videbis, populum alti sermonis: ita ut non possis intelligere disertitudinem linguæ eius, in quo nulla est sapientia.
Isai VulgClem 33:19  Populum impudentem non videbis, populum alti sermonis, ita ut non possis intelligere disertitudinem linguæ ejus, in quo nulla est sapientia.
Isai CzeBKR 33:19  Lidu ukrutného neuhlédáš, lidu hluboké řeči, jíž bys neslýchal, a jazyku cizího, jemuž bys nerozuměl.
Isai CzeB21 33:19  Nikdy už neuvidíš ten drzý lid, lid podivné řeči, jaká se neslyší, koktavý jazyk, jejž nelze pochopit.
Isai CzeCEP 33:19  Nespatříš už nestoudný lid, lid temné řeči, která se poslouchat nedá, směšného jazyka, jemuž rozumět nelze.
Isai CzeCSP 33:19  Neuvidíš už lid lítý, lid ⌈nesrozumitelné řeči,⌉ ⌈které se nedá rozumět,⌉ a žvatlavého, nesrozumitelného jazyka.