Isai
|
RWebster
|
33:9 |
The earth mourneth and languisheth: Lebanon is ashamed and hewn down: Sharon is like a wilderness; and Bashan and Carmel shake off their fruits .
|
Isai
|
NHEBJE
|
33:9 |
The land mourns and languishes. Lebanon is confounded and withers away. Sharon is like a desert, and Bashan and Carmel are stripped bare.
|
Isai
|
ABP
|
33:9 |
[3mourned 1The 2land]. Lebanon is ashamed. [3marshes 2became 1Sharon]. [3of distinction 2will be 1Galilee], and Carmel.
|
Isai
|
NHEBME
|
33:9 |
The land mourns and languishes. Lebanon is confounded and withers away. Sharon is like a desert, and Bashan and Carmel are stripped bare.
|
Isai
|
Rotherha
|
33:9 |
The land mourneth, languisheth, Lebanon, displayeth shame, is withered,—Sharon, hath become, as the waste plain, And Bashan and Carmel are shaking off their leaves.
|
Isai
|
LEB
|
33:9 |
The land mourns; it languishes. Lebanon feels abashed; it withers. Sharon is like the desert, and Bashan and Carmel ⌞are losing their leaves⌟.
|
Isai
|
RNKJV
|
33:9 |
The earth mourneth and languisheth: Lebanon is ashamed and hewn down: Sharon is like a wilderness; and Bashan and Carmel shake off their fruits.
|
Isai
|
Jubilee2
|
33:9 |
The earth mourns [and] languishes: Lebanon is ashamed [and] hewn down: Sharon is like a wilderness; and Bashan and Carmel were shaken.
|
Isai
|
Webster
|
33:9 |
The earth mourneth [and] languisheth: Lebanon is ashamed [and] hewn down: Sharon is like a wilderness; and Bashan and Carmel shake off [their fruits].
|
Isai
|
Darby
|
33:9 |
The land mourneth, it languisheth; Lebanon is ashamed, is withered; the Sharon is become as a desert, and Bashan and Carmel are stripped.
|
Isai
|
ASV
|
33:9 |
The land mourneth and languisheth; Lebanon is confounded and withereth away; Sharon is like a desert; and Bashan and Carmel shake off their leaves.
|
Isai
|
LITV
|
33:9 |
The land mourns and droops; Lebanon is ashamed; Sharon withers like a wilderness; Bashan is shaken out; also Carmel.
|
Isai
|
Geneva15
|
33:9 |
The earth mourneth and fainteth: Lebanon is ashamed, and hewen downe: Sharon is like a wildernes, and Bashan is shaken and Carmel.
|
Isai
|
CPDV
|
33:9 |
The earth has mourned and languished. Lebanon has been confounded and desecrated. And Sharon has become like a desert. And Bashan and Carmel have been struck together.
|
Isai
|
BBE
|
33:9 |
The earth is sorrowing and wasting away; Lebanon is put to shame and has become waste; Sharon is like the Arabah; and in Bashan and Carmel the leaves are falling.
|
Isai
|
DRC
|
33:9 |
The land hath mourned, and languished: Libanus is confounded, and become foul, and Saron is become as a desert: and Basan and Carmel are shaken.
|
Isai
|
GodsWord
|
33:9 |
The country grieves and wastes away. Lebanon is ashamed and is decaying. Sharon has become like a wilderness. Bashan and Carmel are shaken.
|
Isai
|
JPS
|
33:9 |
The land mourneth and languisheth; Lebanon is ashamed, it withereth; Sharon is like a wilderness; and Bashan and Carmel are clean bare.
|
Isai
|
KJVPCE
|
33:9 |
The earth mourneth and languisheth: Lebanon is ashamed and hewn down: Sharon is like a wilderness; and Bashan and Carmel shake off their fruits.
|
Isai
|
NETfree
|
33:9 |
The land dries up and withers away; the forest of Lebanon shrivels up and decays. Sharon is like the desert; Bashan and Carmel are parched.
|
Isai
|
AB
|
33:9 |
The land mourns; Lebanon is ashamed; Sharon has become a marsh; Galilee shall be laid bare, and Carmel.
|
Isai
|
AFV2020
|
33:9 |
The earth mourns and languishes. Lebanon is ashamed; Sharon withers away like a wilderness; Bashan and Carmel are shaking off their leaves.
|
Isai
|
NHEB
|
33:9 |
The land mourns and languishes. Lebanon is confounded and withers away. Sharon is like a desert, and Bashan and Carmel are stripped bare.
|
Isai
|
NETtext
|
33:9 |
The land dries up and withers away; the forest of Lebanon shrivels up and decays. Sharon is like the desert; Bashan and Carmel are parched.
|
Isai
|
UKJV
|
33:9 |
The earth mourns and languishes: Lebanon is ashamed and hewn down: Sharon is like a wilderness; and Bashan and Carmel shake off their fruits.
|
Isai
|
Noyes
|
33:9 |
The land mourneth and languisheth; Lebanon is put to shame, and withered away; Sharon is like a desert, And Bashan and Carmel are stripped of their leaves.
|
Isai
|
KJV
|
33:9 |
The earth mourneth and languisheth: Lebanon is ashamed and hewn down: Sharon is like a wilderness; and Bashan and Carmel shake off their fruits.
|
Isai
|
KJVA
|
33:9 |
The earth mourneth and languisheth: Lebanon is ashamed and hewn down: Sharon is like a wilderness; and Bashan and Carmel shake off their fruits.
|
Isai
|
AKJV
|
33:9 |
The earth mourns and languishes: Lebanon is ashamed and hewn down: Sharon is like a wilderness; and Bashan and Carmel shake off their fruits.
|
Isai
|
RLT
|
33:9 |
The earth mourneth and languisheth: Lebanon is ashamed and hewn down: Sharon is like a wilderness; and Bashan and Carmel shake off their fruits.
|
Isai
|
MKJV
|
33:9 |
The earth mourns and droops. Lebanon is ashamed; Sharon withers like a wilderness; Bashan and Carmel are shaken out.
|
Isai
|
YLT
|
33:9 |
Mourned, languished hath the land, Confounded hath been Lebanon, Withered hath been Sharon as a wilderness, And shaking are Bashan and Carmel.
|
Isai
|
ACV
|
33:9 |
The land mourns and languishes. Lebanon is confounded and withers away. Sharon is like a desert, and Bashan and Carmel shake off their leaves.
|
Isai
|
VulgSist
|
33:9 |
Luxit, et elanguit terra: confusus est Libanus, et obsorduit, et factus est Saron sicut desertum: et concussa est Basan, et Carmelus.
|
Isai
|
VulgCont
|
33:9 |
Luxit, et elanguit terra: confusus est Libanus, et obsorduit, et factus est Saron sicut desertum: et concussa est Basan, et Carmelus.
|
Isai
|
Vulgate
|
33:9 |
luxit et elanguit terra confusus est Libanus et obsorduit et factus est Saron sicut desertum et concussa est Basan et Carmelus
|
Isai
|
VulgHetz
|
33:9 |
Luxit, et elanguit terra: confusus est Libanus, et obsorduit, et factus est Saron sicut desertum: et concussa est Basan, et Carmelus.
|
Isai
|
VulgClem
|
33:9 |
Luxit et elanguit terra ; confusus est Libanus, et obsorduit : et factus est Saron sicut desertum, et concussa est Basan, et Carmelus.
|