Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ISAIAH
Prev Next
Isai AB 37:28  But now I know your dwelling place, and your going out, and your coming in.
Isai ABP 37:28  But now [3your rest 4and 5your exit 6and 7your entrance 1I 2know],
Isai ACV 37:28  But I know thy sitting down, and thy going out, and thy coming in, and thy raging against me.
Isai AFV2020 37:28  But I know your dwelling place, and your going out, and your coming in, and your rage against Me.
Isai AKJV 37:28  But I know your stayed, and your going out, and your coming in, and your rage against me.
Isai ASV 37:28  But I know thy sitting down, and thy going out, and thy coming in, and thy raging against me.
Isai BBE 37:28  But I have knowledge of your getting up and your resting, of your going out and your coming in.
Isai CPDV 37:28  I know your habitation, and your arrival, and your departure, and your madness against me.
Isai DRC 37:28  I know thy dwelling, and thy going out, and thy coming in, and thy rage against me.
Isai Darby 37:28  But I know thine abode, and thy going out, and thy coming in, and thy raging against me.
Isai Geneva15 37:28  But I know thy dwelling, and thy going out, and thy comming in, and thy fury against me.
Isai GodsWord 37:28  I know when you get up and sit down, when you go out and come in, and how you rage against me.
Isai JPS 37:28  But I know thy sitting down, and thy going out, and thy coming in, and thy raging against Me.
Isai Jubilee2 37:28  I have understood thy state, thy going out and thy coming in, and thy rage against me.
Isai KJV 37:28  But I know thy abode, and thy going out, and thy coming in, and thy rage against me.
Isai KJVA 37:28  But I know thy abode, and thy going out, and thy coming in, and thy rage against me.
Isai KJVPCE 37:28  But I know thy abode, and thy going out, and thy coming in, and thy rage against me.
Isai LEB 37:28  And I know your sitting down and your going out, and your coming in, and your raging ⌞against⌟ me.
Isai LITV 37:28  But I know your sitting down, and your going out, and your coming in, and your raging against Me.
Isai MKJV 37:28  But I know your sitting down, and your going out, and your coming in, and your rage against Me.
Isai NETfree 37:28  I know where you live and everything you do and how you rage against me.
Isai NETtext 37:28  I know where you live and everything you do and how you rage against me.
Isai NHEB 37:28  But I know your sitting down, your going out, your coming in, and your raging against me.
Isai NHEBJE 37:28  But I know your sitting down, your going out, your coming in, and your raging against me.
Isai NHEBME 37:28  But I know your sitting down, your going out, your coming in, and your raging against me.
Isai Noyes 37:28  I know thy sitting down, thy going out, and thy coming in, And thy rage against me.
Isai RLT 37:28  But I know thy abode, and thy going out, and thy coming in, and thy rage against me.
Isai RNKJV 37:28  But I know thy abode, and thy going out, and thy coming in, and thy rage against me.
Isai RWebster 37:28  But I know thy abode, and thy going out, and thy coming in, and thy rage against me.
Isai Rotherha 37:28  Howbeit, thine abode and thy coming out and thy going in, I know,—and thy raging against me.
Isai UKJV 37:28  But I know your abode, and your going out, and your coming in, and your rage against me.
Isai Webster 37:28  But I know thy abode, and thy going out, and thy coming in, and thy rage against me.
Isai YLT 37:28  And thy sitting down, and thy going out, And thy coming in, I have known, And thy anger towards Me.
Isai VulgClem 37:28  Habitationem tuam, et egressum tuum, et introitum tuum cognovi, et insaniam tuam contra me.
Isai VulgCont 37:28  Habitationem tuam, et egressum tuum, et introitum tuum cognovi, et insaniam tuam contra me.
Isai VulgHetz 37:28  Habitationem tuam, et egressum tuum, et introitum tuum cognovi, et insaniam tuam contra me.
Isai VulgSist 37:28  Habitationem tuam, et egressum tuum, et introitum tuum cognovi, et insaniam tuam contra me.
Isai Vulgate 37:28  habitationem tuam et egressum tuum et introitum tuum cognovi et insaniam tuam contra me
Isai CzeB21 37:28  Ať sedíš, chodíš sem a tam, ať na mě běsníš, já tě znám.
Isai CzeBKR 37:28  Sedání pak tvé, a vycházení tvé i vcházení tvé znám, i vzteklost tvou proti sobě.
Isai CzeCEP 37:28  Vím o tobě, ať sedíš či vycházíš a vcházíš, jak proti mně běsníš.
Isai CzeCSP 37:28  Tvé bydlení, tvé vycházení i vcházení znám, také tvé běsnění proti mně.
Isai ABPGRK 37:28  νυν δε την ανάπαυσίν σου και την έξοδόν σου και την είσοδόν σου εγώ επίσταμαι
Isai Afr1953 37:28  Maar Ek ken jou sit en jou uitgang en jou ingang en hoe jy teen My raas.
Isai Alb 37:28  Por unë e njoh banesën tënde, hyrjen dhe daljen tënde, madje edhe zemërimin tënd të madh kundër meje.
Isai Aleppo 37:28  ושבתך וצאתך ובואך ידעתי ואת התרגזך אלי
Isai AraNAV 37:28  ولَكِنِّي مُطَّلِعٌ عَلَى حَرَكَاتِكَ وَسَكَنَاتِكَ وَهَيَجَانِكَ عَلَيَّ.
Isai AraSVD 37:28  وَلَكِنَّنِي عَالِمٌ بِجُلُوسِكَ وَخُرُوجِكَ وَدُخُولِكَ وَهَيَجَانِكَ عَلَيَّ.
Isai Azeri 37:28  سنئن اوتوروشونو، گئرئشئنئ-چيخيشيني، منئم ضئدّئمه اولان حئدّتئني بئلئرم.
Isai Bela 37:28  Ці сядзеш ты, ці выйдзеш, а ці ўвойдзеш, Я ведаю ўсё, ведаю і дзёрзкасьць тваю супроць Мяне.
Isai BulVeren 37:28  Но Аз зная жилището ти, излизането ти и влизането ти, и буйството ти против Мен.
Isai BurJudso 37:28  သင်၏ နေထိုင်ခြင်း၊ ထွက်ဝင်ခြင်း၊ ငါ၌အမျက် ဟုန်းခြင်းတို့ကို ငါသိ၏။
Isai CSlEliza 37:28  ныне же покой твой и исход твой и вход твой Аз вем,
Isai CebPinad 37:28  Apan ako nahibalo sa imong paglingkod, ug sa imong paggula, ug sa imong pagsulod, ug sa imong pagkasuko batok kanako.
Isai ChiNCVs 37:28  你坐下,你出,你入,你向我发烈怒,我都知道。
Isai ChiSB 37:28  你或起或坐,或出或入,以及對我的癲狂,我都知道。
Isai ChiUn 37:28  你坐下,你出去,你進來,你向我發烈怒,我都知道。
Isai ChiUnL 37:28  爾之居處、爾之出入、及向我之暴怒、我悉知之、
Isai ChiUns 37:28  你坐下,你出去,你进来,你向我发烈怒,我都知道。
Isai CopSahBi 37:28  ⲧⲉⲛⲟⲩ ⲇⲉ ⲡⲉⲕⲙⲧⲟⲛ ⲙⲛ ⲧⲉⲕϭⲓⲛⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲛ ⲧⲉⲕϭⲓⲛⲃⲱⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲁⲛⲟⲕ ⲉⲧⲥⲟⲟⲩⲛ ⲙⲙⲟⲟⲩ
Isai CroSaric 37:28  Znam kad se dižeš i kad sjedaš, kad izlaziš i kad se vraćaš.
Isai DaOT1871 37:28  Og jeg ved din Bolig og din Udgang og din Indgang, og at du raser imod mig.
Isai DaOT1931 37:28  Jeg ser, naar du rejser og sætter dig, ved, naar du gaar og kommer.
Isai Dari 37:28  من نشست و برخاست و دخول و خروج ترا می بینم و می دانم که چقدر بالای من خشمگین هستی.
Isai DutSVV 37:28  Maar Ik weet uw zitten, en uw uitgaan, en uw inkomen, en uw woeden tegen Mij.
Isai DutSVVA 37:28  Maar Ik weet uw zitten, en uw uitgaan, en uw inkomen, en uw woeden tegen Mij.
Isai Esperant 37:28  Sed vian sidon kaj vian eliron kaj vian venon Mi scias, ankaŭ vian koleron kontraŭ Mi.
Isai FarOPV 37:28  اما من نشستن تو را و خروج و دخولت و خشمی را که بر من داری می‌دانم.
Isai FarTPV 37:28  «امّا من همه‌چیز را دربارهٔ تو می‌دانم. من می‌دانم تو چه می‌کنی و کجا می‌روی. من از شدّت خشم تو علیه خودم آگاهم.
Isai FinBibli 37:28  Mutta minä tiedän sinun asumukses hyvin, sinun uloslähtemises ja sisällekäymises; ja sinun kiukuitsemises minua vastaan.
Isai FinPR 37:28  Istuitpa sinä tai lähdit tai tulit, minä sen tiedän, niinkuin senkin, että sinä raivoat minua vastaan.
Isai FinPR92 37:28  Minä tiedän sinun olemisesi ja menemisesi ja tulemisesi ja sinun kiihkosi minua vastaan.
Isai FinRK 37:28  Istuitpa sinä tai menit ulos tai sisään, minä sen tiedän, samoin kuin sen, että sinä raivoat minua vastaan.
Isai FinSTLK2 37:28  Istuitpa tai lähdit tai tulit, sen tiedän, niin kuin senkin, että raivoat minua vastaan.
Isai FreBBB 37:28  Mais je connais quand tu t'assieds et quand tu sors et quand tu entres, et comment tu es en fureur contre moi ;
Isai FreBDM17 37:28  Mais je sais ton repaire, ta sortie, et ton entrée, et comment tu es furieux contre moi.
Isai FreCramp 37:28  Mais je sais quand tu t'assieds, quand tu sors et quand tu entres ; je connais ta fureur contre moi.
Isai FreJND 37:28  Mais je sais ton habitation, et ta sortie et ton entrée, et ta rage contre moi.
Isai FreKhan 37:28  Que tu demeures chez toi, que tu entreprennes des expéditions, je le sais, comme je connais tes emportements contre moi.
Isai FreLXX 37:28  Et maintenant je connais ta demeure, ton départ et ton arrivée.
Isai FrePGR 37:28  Mais je te suis, quand tu t'assieds, et quand tu te mets en marche, et quand tu arrives, et quand tu t'emportes contre moi.
Isai FreSegon 37:28  Mais je sais quand tu t'assieds, quand tu sors et quand tu entres, Et quand tu es furieux contre moi.
Isai FreVulgG 37:28  Ta demeure, et ta sortie, et ton entrée, je les connais, ainsi que ta fureur insensée contre moi.
Isai GerBoLut 37:28  Ich kenne aber deine Wohnung, deinen Auszug und Einzug und dein Toben wider mich.
Isai GerElb18 37:28  Und ich kenne dein Sitzen, und dein Aus- und dein Eingehen, und dein Toben wider mich.
Isai GerElb19 37:28  Und ich kenne dein Sitzen, und dein Aus-und dein Eingehen, und dein Toben wider mich.
Isai GerGruen 37:28  Bekannt ist mir dein Aufstehn und dein Niedersitzen; dein Gehen und dein Kommen kenne ich sehr gut und auch dein Toben gegen mich.
Isai GerMenge 37:28  Mir ist dein Aufstehen und dein Sitzen offenbar, dein Gehen und dein Kommen kenne ich wohl, auch dein Toben gegen mich.
Isai GerNeUe 37:28  Ich weiß, ob du ruhst oder gehst oder kommst. / Ich kenne auch dein Toben gegen mich.
Isai GerSch 37:28  Ich weiß um dein Wohnen, dein Aus und Einziehen, und daß du wider mich tobst.
Isai GerTafel 37:28  Aber Ich weiß dein Sitzen und deinen Ausgang und deinen Eingang und deinen Aufruhr wider Mich.
Isai GerTextb 37:28  Dein Aufstehen und dein Sitzen ist mir offenbar dein Gehen und Kommen kenne ich wohl, sowie dein toben wider mich!
Isai GerZurch 37:28  Ich weiss um dein Aufstehen und dein Sitzen, dein Gehen und Kommen kenne ich wohl und dein Toben wider mich.
Isai GreVamva 37:28  Πλην εγώ εξεύρω την κατοικίαν σου και την έξοδόν σου και την είσοδόν σου και την κατ' εμού λύσσαν σου.
Isai Haitian 37:28  Mwen konnen lè ou leve, mwen konnen lè ou chita. Mwen konnen lè ou soti, mwen konnen lè ou antre. Mwen konnen lè ou fin anraje sou mwen.
Isai HebModer 37:28  ושבתך וצאתך ובואך ידעתי ואת התרגזך אלי׃
Isai HunIMIT 37:28  Hiszen ismerem ültödet, mentedet és jöttödet, meg háborgásodat ellenem!
Isai HunKNB 37:28  Tudom, ha felkelsz, és ha leülsz, ha kimégy és ha bejössz, s ha tombolsz ellenem.
Isai HunKar 37:28  Ülésedet, kimentedet, bejöttödet tudom, és ellenem való haragodat.
Isai HunRUF 37:28  Én tudom, ha leülsz, ha kimégy vagy bejössz, és ahogyan tombolsz velem szemben!
Isai HunUj 37:28  Én tudom, ha leülsz, ha kimégy, vagy bejössz, és hogyan tombolsz velem szemben.
Isai ItaDio 37:28  Ma io conosco il tuo stare, e il tuo uscire, e il tuo andare, e il tuo furore contro a me.
Isai ItaRive 37:28  Ma io so quando ti siedi, quand’esci, quand’entri, e quando t’infuri contro di me.
Isai JapBungo 37:28  我なんぢが居ること出入すること又われにむかひて怒りさけべることをしる
Isai JapKougo 37:28  わたしは、あなたの座すること、出入りすること、また、わたしにむかって怒り叫んだことをも知っている。
Isai KLV 37:28  'ach jIH Sov lIj sitting bIng, lIj ghoS pa', lIj choltaH Daq, je lIj raging Daq jIH.
Isai Kapingam 37:28  “Malaa, Au e-iloo goe hagatau, au mee ala e-hai, mo-di gowaa dela e-hana ginai goe. Au e-iloo do hagawelewele maaloo hai-baahi mai.
Isai Kaz 37:28  Ал сенің өзің туралы, қайда тұрып, қашан жолға шығып, қашан қайтып келіп, не істейтініңді Мен жақсы білемін. Маған өршелене қарсы шыққаныңды да білемін.
Isai Kekchi 37:28  La̱in ninnau chanru nak cuancat. Ninnau chixjunil li cˈaˈru nacaba̱nu. Ut ninnau ajcuiˈ nak cˈajoˈ la̱ joskˈil cuiqˈuin.
Isai KorHKJV 37:28  그러나 내가 너의 거처와 너의 나가고 들어오는 것과 네가 나를 향해 분노하는 것을 아노니
Isai KorRV 37:28  네 거처와 네 출입과 나를 거스려 분노함을 내가 아노라
Isai LXX 37:28  νῦν δὲ τὴν ἀνάπαυσίν σου καὶ τὴν ἔξοδόν σου καὶ τὴν εἴσοδόν σου ἐγὼ ἐπίσταμαι
Isai LinVB 37:28  Soko otelemi to ofandi to obimi to okoti o ndako, nayebi, nayebi mpe ’te ozali kosilikela ngai.
Isai LtKBB 37:28  Aš žinau, kaip tu gyveni, kaip tu įeini ir išeini, kaip tu siautėji prieš mane.
Isai LvGluck8 37:28  Bet Es zinu tavu sēdēšanu un tavu iziešanu un tavu ieiešanu un tavu trakošanu pret Mani.
Isai Mal1910 37:28  എന്നാൽ നിന്റെ ഇരിപ്പും നിന്റെ ഗമനവും ആഗമനവും എന്റെ നേരെയുള്ള നിന്റെ കോപഭ്രാന്തും ഞാൻ അറിയുന്നു.
Isai Maori 37:28  Otira e matau ana ahau ki tou nohoanga iho, ki tou haerenga atu, ki tou haerenga mai, me tou nananga ki ahau.
Isai MapM 37:28  וְשִׁבְתְּךָ֛ וְצֵאתְךָ֥ וּבוֹאֲךָ֖ יָדָ֑עְתִּי וְאֵ֖ת הִֽתְרַגֶּזְךָ֥ אֵלָֽי׃
Isai Mg1865 37:28  Fa samy fantatro avokoa ny ipetrahanao sy ny ivoahanao sy ny idiranao ary ny fahatezeranao amiko.
Isai Ndebele 37:28  Kodwa ngiyakwazi ukuhlala kwakho, lokuphuma kwakho, lokungena kwakho, lokungithukuthelela kwakho.
Isai NlCanisi 37:28  Maar Ik ken uw opstaan en zitten, Uw gaan en uw komen;
Isai NorSMB 37:28  Eg veit når du sit, gjeng ut og gjeng inn, kor du slær deg vill imot meg.
Isai Norsk 37:28  Enten du sitter eller du går ut og inn, så vet jeg det, og jeg vet at du raser mot mig.
Isai Northern 37:28  Sənin oturuşunu, Girişini-çıxışını, Mənə qarşı hiddətini bilirəm.
Isai OSHB 37:28  וְשִׁבְתְּךָ֛ וְצֵאתְךָ֥ וּבוֹאֲךָ֖ יָדָ֑עְתִּי וְאֵ֖ת הִֽתְרַגֶּזְךָ֥ אֵלָֽי׃
Isai Pohnpeia 37:28  “Ahpw I ese mehkoaros duwen kowe, dahme ke kin wia oh wasa ke kin kohla ie. I ese uwen omw uhwong ie.
Isai PolGdans 37:28  Mieszkanie twoje, i wyjście twoje, i wejście twoje znam, i popędliwość twoję przeciwko sobie.
Isai PolUGdan 37:28  Znam twoje miejsce pobytu, twoje wyjście i twoje wejście, a także twoją wściekłość przeciwko mnie.
Isai PorAR 37:28  Mas eu conheço o teu sentar, o teu sair e o teu entrar, e o teu furor contra mim.
Isai PorAlmei 37:28  Porém eu sei o teu assentar, e o teu sair, e o teu entrar, e o teu furor contra mim.
Isai PorBLivr 37:28  Porém eu sei o teu sentar, o teu sair, o teu entrar, e o teu furor contra mim.
Isai PorBLivr 37:28  Porém eu sei o teu sentar, o teu sair, o teu entrar, e o teu furor contra mim.
Isai PorCap 37:28  Eu sei quando te levantas e quando te sentas, quando sais e quando entras e quando te enfureces contra mim.
Isai RomCor 37:28  Dar Eu ştiu când stai jos, când ieşi afară, când intri şi când eşti mânios împotriva Mea.
Isai RusSynod 37:28  Сядешь ли ты, выйдешь ли, войдешь ли, Я знаю все, знаю и дерзость твою против Меня.
Isai RusSynod 37:28  Сядешь ли ты, выйдешь ли, войдешь ли – Я знаю всё, знаю и дерзость твою против Меня.
Isai SloChras 37:28  In sejo tvojo in odhod in prihod tvoj poznam, tudi divjanje tvoje zoper mene.
Isai SloKJV 37:28  Toda jaz poznam tvoje prebivališče, tvoje odhajanje, tvoje prihajanje in tvoj bes zoper mene.
Isai SomKQA 37:28  Laakiinse waan aqaan fadhigaaga, iyo bixiddaada, iyo soo geliddaada, iyo cadhadaadii aad ii cadhootayba.
Isai SpaPlate 37:28  Yo sé dónde te asientas, Yo conozco tu salida y tu entrada, y también tu furor contra Mí.
Isai SpaRV 37:28  Conocido he tu estado, tu salida y tu entrada, y tu furor contra mí.
Isai SpaRV186 37:28  Tu estada, tu salida, y tu entrada, he entendido; y tu furor contra mí.
Isai SpaRV190 37:28  Conocido he tu estado, tu salida y tu entrada, y tu furor contra mí.
Isai SrKDEkav 37:28  Знам сеђење твоје и полажење твоје и долажење твоје и како бесниш на ме.
Isai SrKDIjek 37:28  Знам сјеђење твоје и полажење твоје и долажење твоје и како бјесниш на ме.
Isai Swe1917 37:28  Om du sitter eller går ut eller går in, så vet jag det, och huru du rasar mot mig.
Isai SweFolk 37:28  Jag vet om du sitter, om du går ut eller kommer in, och hur du rasar mot mig.
Isai SweKarlX 37:28  Men jag känner dina boning väl, ditt uttåg och intåg, och ditt rasande emot mig.
Isai TagAngBi 37:28  Nguni't talastas ko ang iyong pagupo, at ang iyong paglabas, at ang iyong pagpasok, at ang iyong galit laban sa akin.
Isai ThaiKJV 37:28  แต่เราได้รู้จักการที่เจ้านั่งลงกับการออกไปและเข้ามาของเจ้า และการเกรี้ยวกราดของเจ้าต่อเรา
Isai TpiKJPB 37:28  Tasol Mi save long ples yu stap long em, na taim yu go ausait na taim yu kam insait na bikpela belhat bilong yu i birua long Mi.
Isai TurNTB 37:28  Senin oturuşunu, kalkışını, Ne zaman gidip geldiğini, Bana nasıl öfkelendiğini biliyorum.
Isai UkrOgien 37:28  І сиді́ння твоє, і твій вихід та вхід твій Я знаю, і твоє проти Ме́не обу́рення.
Isai UrduGeo 37:28  مَیں تو تجھ سے خوب واقف ہوں۔ مجھے معلوم ہے کہ تُو کہاں ٹھہرا ہوا ہے، اور تیرا آنا جانا مجھ سے پوشیدہ نہیں رہتا۔ مجھے پتا ہے کہ تُو میرے خلاف کتنے طیش میں آ گیا ہے۔
Isai UrduGeoD 37:28  मैं तो तुझसे ख़ूब वाक़िफ़ हूँ। मुझे मालूम है कि तू कहाँ ठहरा हुआ है, और तेरा आना जाना मुझसे पोशीदा नहीं रहता। मुझे पता है कि तू मेरे ख़िलाफ़ कितने तैश में आ गया है।
Isai UrduGeoR 37:28  Maiṅ to tujh se ḳhūb wāqif hūṅ. Mujhe mālūm hai ki tū kahāṅ ṭhahrā huā hai, aur terā ānā jānā mujh se poshīdā nahīṅ rahtā. Mujhe patā hai ki tū mere ḳhilāf kitne taish meṅ ā gayā hai.
Isai VieLCCMN 37:28  Khi ngươi ngồi, ngươi đứng, lúc ngươi ra, ngươi vào, Ta đều biết rõ cả ; ngay lúc ngươi nổi giận với Ta, Ta cũng biết.
Isai Viet 37:28  Ta xem thấy ngươi khi ngồi, khi ra, khi vào và khi náo loạn nghịch cùng ta.
Isai VietNVB 37:28  Ta biết rõ khi ngươi ngồi,Ngươi đi hay đến,Và khi ngươi nổi giận nghịch cùng Ta.
Isai WLC 37:28  וְשִׁבְתְּךָ֛ וְצֵאתְךָ֥ וּבוֹאֲךָ֖ יָדָ֑עְתִּי וְאֵ֖ת הִֽתְרַגֶּזְךָ֥ אֵלָֽי׃
Isai WelBeibl 37:28  Dw i'n gwybod popeth amdanat ti – dy symudiadau di i gyd, a sut rwyt ti wedi bod yn strancio yn fy erbyn i.
Isai Wycliffe 37:28  Y knew thi dwellyng, and thi goyng out, and thin entryng, and thi woodnesse ayens me.