Isai
|
RWebster
|
37:28 |
But I know thy abode, and thy going out, and thy coming in, and thy rage against me.
|
Isai
|
NHEBJE
|
37:28 |
But I know your sitting down, your going out, your coming in, and your raging against me.
|
Isai
|
ABP
|
37:28 |
But now [3your rest 4and 5your exit 6and 7your entrance 1I 2know],
|
Isai
|
NHEBME
|
37:28 |
But I know your sitting down, your going out, your coming in, and your raging against me.
|
Isai
|
Rotherha
|
37:28 |
Howbeit, thine abode and thy coming out and thy going in, I know,—and thy raging against me.
|
Isai
|
LEB
|
37:28 |
And I know your sitting down and your going out, and your coming in, and your raging ⌞against⌟ me.
|
Isai
|
RNKJV
|
37:28 |
But I know thy abode, and thy going out, and thy coming in, and thy rage against me.
|
Isai
|
Jubilee2
|
37:28 |
I have understood thy state, thy going out and thy coming in, and thy rage against me.
|
Isai
|
Webster
|
37:28 |
But I know thy abode, and thy going out, and thy coming in, and thy rage against me.
|
Isai
|
Darby
|
37:28 |
But I know thine abode, and thy going out, and thy coming in, and thy raging against me.
|
Isai
|
ASV
|
37:28 |
But I know thy sitting down, and thy going out, and thy coming in, and thy raging against me.
|
Isai
|
LITV
|
37:28 |
But I know your sitting down, and your going out, and your coming in, and your raging against Me.
|
Isai
|
Geneva15
|
37:28 |
But I know thy dwelling, and thy going out, and thy comming in, and thy fury against me.
|
Isai
|
CPDV
|
37:28 |
I know your habitation, and your arrival, and your departure, and your madness against me.
|
Isai
|
BBE
|
37:28 |
But I have knowledge of your getting up and your resting, of your going out and your coming in.
|
Isai
|
DRC
|
37:28 |
I know thy dwelling, and thy going out, and thy coming in, and thy rage against me.
|
Isai
|
GodsWord
|
37:28 |
I know when you get up and sit down, when you go out and come in, and how you rage against me.
|
Isai
|
JPS
|
37:28 |
But I know thy sitting down, and thy going out, and thy coming in, and thy raging against Me.
|
Isai
|
KJVPCE
|
37:28 |
But I know thy abode, and thy going out, and thy coming in, and thy rage against me.
|
Isai
|
NETfree
|
37:28 |
I know where you live and everything you do and how you rage against me.
|
Isai
|
AB
|
37:28 |
But now I know your dwelling place, and your going out, and your coming in.
|
Isai
|
AFV2020
|
37:28 |
But I know your dwelling place, and your going out, and your coming in, and your rage against Me.
|
Isai
|
NHEB
|
37:28 |
But I know your sitting down, your going out, your coming in, and your raging against me.
|
Isai
|
NETtext
|
37:28 |
I know where you live and everything you do and how you rage against me.
|
Isai
|
UKJV
|
37:28 |
But I know your abode, and your going out, and your coming in, and your rage against me.
|
Isai
|
Noyes
|
37:28 |
I know thy sitting down, thy going out, and thy coming in, And thy rage against me.
|
Isai
|
KJV
|
37:28 |
But I know thy abode, and thy going out, and thy coming in, and thy rage against me.
|
Isai
|
KJVA
|
37:28 |
But I know thy abode, and thy going out, and thy coming in, and thy rage against me.
|
Isai
|
AKJV
|
37:28 |
But I know your stayed, and your going out, and your coming in, and your rage against me.
|
Isai
|
RLT
|
37:28 |
But I know thy abode, and thy going out, and thy coming in, and thy rage against me.
|
Isai
|
MKJV
|
37:28 |
But I know your sitting down, and your going out, and your coming in, and your rage against Me.
|
Isai
|
YLT
|
37:28 |
And thy sitting down, and thy going out, And thy coming in, I have known, And thy anger towards Me.
|
Isai
|
ACV
|
37:28 |
But I know thy sitting down, and thy going out, and thy coming in, and thy raging against me.
|
Isai
|
PorBLivr
|
37:28 |
Porém eu sei o teu sentar, o teu sair, o teu entrar, e o teu furor contra mim.
|
Isai
|
Mg1865
|
37:28 |
Fa samy fantatro avokoa ny ipetrahanao sy ny ivoahanao sy ny idiranao ary ny fahatezeranao amiko.
|
Isai
|
FinPR
|
37:28 |
Istuitpa sinä tai lähdit tai tulit, minä sen tiedän, niinkuin senkin, että sinä raivoat minua vastaan.
|
Isai
|
FinRK
|
37:28 |
Istuitpa sinä tai menit ulos tai sisään, minä sen tiedän, samoin kuin sen, että sinä raivoat minua vastaan.
|
Isai
|
ChiSB
|
37:28 |
你或起或坐,或出或入,以及對我的癲狂,我都知道。
|
Isai
|
CopSahBi
|
37:28 |
ⲧⲉⲛⲟⲩ ⲇⲉ ⲡⲉⲕⲙⲧⲟⲛ ⲙⲛ ⲧⲉⲕϭⲓⲛⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲛ ⲧⲉⲕϭⲓⲛⲃⲱⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲁⲛⲟⲕ ⲉⲧⲥⲟⲟⲩⲛ ⲙⲙⲟⲟⲩ
|
Isai
|
ChiUns
|
37:28 |
你坐下,你出去,你进来,你向我发烈怒,我都知道。
|
Isai
|
BulVeren
|
37:28 |
Но Аз зная жилището ти, излизането ти и влизането ти, и буйството ти против Мен.
|
Isai
|
AraSVD
|
37:28 |
وَلَكِنَّنِي عَالِمٌ بِجُلُوسِكَ وَخُرُوجِكَ وَدُخُولِكَ وَهَيَجَانِكَ عَلَيَّ.
|
Isai
|
Esperant
|
37:28 |
Sed vian sidon kaj vian eliron kaj vian venon Mi scias, ankaŭ vian koleron kontraŭ Mi.
|
Isai
|
ThaiKJV
|
37:28 |
แต่เราได้รู้จักการที่เจ้านั่งลงกับการออกไปและเข้ามาของเจ้า และการเกรี้ยวกราดของเจ้าต่อเรา
|
Isai
|
OSHB
|
37:28 |
וְשִׁבְתְּךָ֛ וְצֵאתְךָ֥ וּבוֹאֲךָ֖ יָדָ֑עְתִּי וְאֵ֖ת הִֽתְרַגֶּזְךָ֥ אֵלָֽי׃
|
Isai
|
BurJudso
|
37:28 |
သင်၏ နေထိုင်ခြင်း၊ ထွက်ဝင်ခြင်း၊ ငါ၌အမျက် ဟုန်းခြင်းတို့ကို ငါသိ၏။
|
Isai
|
FarTPV
|
37:28 |
«امّا من همهچیز را دربارهٔ تو میدانم. من میدانم تو چه میکنی و کجا میروی. من از شدّت خشم تو علیه خودم آگاهم.
|
Isai
|
UrduGeoR
|
37:28 |
Maiṅ to tujh se ḳhūb wāqif hūṅ. Mujhe mālūm hai ki tū kahāṅ ṭhahrā huā hai, aur terā ānā jānā mujh se poshīdā nahīṅ rahtā. Mujhe patā hai ki tū mere ḳhilāf kitne taish meṅ ā gayā hai.
|
Isai
|
SweFolk
|
37:28 |
Jag vet om du sitter, om du går ut eller kommer in, och hur du rasar mot mig.
|
Isai
|
GerSch
|
37:28 |
Ich weiß um dein Wohnen, dein Aus und Einziehen, und daß du wider mich tobst.
|
Isai
|
TagAngBi
|
37:28 |
Nguni't talastas ko ang iyong pagupo, at ang iyong paglabas, at ang iyong pagpasok, at ang iyong galit laban sa akin.
|
Isai
|
FinSTLK2
|
37:28 |
Istuitpa tai lähdit tai tulit, sen tiedän, niin kuin senkin, että raivoat minua vastaan.
|
Isai
|
Dari
|
37:28 |
من نشست و برخاست و دخول و خروج ترا می بینم و می دانم که چقدر بالای من خشمگین هستی.
|
Isai
|
SomKQA
|
37:28 |
Laakiinse waan aqaan fadhigaaga, iyo bixiddaada, iyo soo geliddaada, iyo cadhadaadii aad ii cadhootayba.
|
Isai
|
NorSMB
|
37:28 |
Eg veit når du sit, gjeng ut og gjeng inn, kor du slær deg vill imot meg.
|
Isai
|
Alb
|
37:28 |
Por unë e njoh banesën tënde, hyrjen dhe daljen tënde, madje edhe zemërimin tënd të madh kundër meje.
|
Isai
|
KorHKJV
|
37:28 |
그러나 내가 너의 거처와 너의 나가고 들어오는 것과 네가 나를 향해 분노하는 것을 아노니
|
Isai
|
SrKDIjek
|
37:28 |
Знам сјеђење твоје и полажење твоје и долажење твоје и како бјесниш на ме.
|
Isai
|
Wycliffe
|
37:28 |
Y knew thi dwellyng, and thi goyng out, and thin entryng, and thi woodnesse ayens me.
|
Isai
|
Mal1910
|
37:28 |
എന്നാൽ നിന്റെ ഇരിപ്പും നിന്റെ ഗമനവും ആഗമനവും എന്റെ നേരെയുള്ള നിന്റെ കോപഭ്രാന്തും ഞാൻ അറിയുന്നു.
|
Isai
|
KorRV
|
37:28 |
네 거처와 네 출입과 나를 거스려 분노함을 내가 아노라
|
Isai
|
Azeri
|
37:28 |
سنئن اوتوروشونو، گئرئشئنئ-چيخيشيني، منئم ضئدّئمه اولان حئدّتئني بئلئرم.
|
Isai
|
KLV
|
37:28 |
'ach jIH Sov lIj sitting bIng, lIj ghoS pa', lIj choltaH Daq, je lIj raging Daq jIH.
|
Isai
|
ItaDio
|
37:28 |
Ma io conosco il tuo stare, e il tuo uscire, e il tuo andare, e il tuo furore contro a me.
|
Isai
|
RusSynod
|
37:28 |
Сядешь ли ты, выйдешь ли, войдешь ли, Я знаю все, знаю и дерзость твою против Меня.
|
Isai
|
CSlEliza
|
37:28 |
ныне же покой твой и исход твой и вход твой Аз вем,
|
Isai
|
ABPGRK
|
37:28 |
νυν δε την ανάπαυσίν σου και την έξοδόν σου και την είσοδόν σου εγώ επίσταμαι
|
Isai
|
FreBBB
|
37:28 |
Mais je connais quand tu t'assieds et quand tu sors et quand tu entres, et comment tu es en fureur contre moi ;
|
Isai
|
LinVB
|
37:28 |
Soko otelemi to ofandi to obimi to okoti o ndako, nayebi, nayebi mpe ’te ozali kosilikela ngai.
|
Isai
|
HunIMIT
|
37:28 |
Hiszen ismerem ültödet, mentedet és jöttödet, meg háborgásodat ellenem!
|
Isai
|
ChiUnL
|
37:28 |
爾之居處、爾之出入、及向我之暴怒、我悉知之、
|
Isai
|
VietNVB
|
37:28 |
Ta biết rõ khi ngươi ngồi,Ngươi đi hay đến,Và khi ngươi nổi giận nghịch cùng Ta.
|
Isai
|
LXX
|
37:28 |
νῦν δὲ τὴν ἀνάπαυσίν σου καὶ τὴν ἔξοδόν σου καὶ τὴν εἴσοδόν σου ἐγὼ ἐπίσταμαι
|
Isai
|
CebPinad
|
37:28 |
Apan ako nahibalo sa imong paglingkod, ug sa imong paggula, ug sa imong pagsulod, ug sa imong pagkasuko batok kanako.
|
Isai
|
RomCor
|
37:28 |
Dar Eu ştiu când stai jos, când ieşi afară, când intri şi când eşti mânios împotriva Mea.
|
Isai
|
Pohnpeia
|
37:28 |
“Ahpw I ese mehkoaros duwen kowe, dahme ke kin wia oh wasa ke kin kohla ie. I ese uwen omw uhwong ie.
|
Isai
|
HunUj
|
37:28 |
Én tudom, ha leülsz, ha kimégy, vagy bejössz, és hogyan tombolsz velem szemben.
|
Isai
|
GerZurch
|
37:28 |
Ich weiss um dein Aufstehen und dein Sitzen, dein Gehen und Kommen kenne ich wohl und dein Toben wider mich.
|
Isai
|
GerTafel
|
37:28 |
Aber Ich weiß dein Sitzen und deinen Ausgang und deinen Eingang und deinen Aufruhr wider Mich.
|
Isai
|
PorAR
|
37:28 |
Mas eu conheço o teu sentar, o teu sair e o teu entrar, e o teu furor contra mim.
|
Isai
|
DutSVVA
|
37:28 |
Maar Ik weet uw zitten, en uw uitgaan, en uw inkomen, en uw woeden tegen Mij.
|
Isai
|
FarOPV
|
37:28 |
اما من نشستن تو را و خروج و دخولت و خشمی را که بر من داری میدانم.
|
Isai
|
Ndebele
|
37:28 |
Kodwa ngiyakwazi ukuhlala kwakho, lokuphuma kwakho, lokungena kwakho, lokungithukuthelela kwakho.
|
Isai
|
PorBLivr
|
37:28 |
Porém eu sei o teu sentar, o teu sair, o teu entrar, e o teu furor contra mim.
|
Isai
|
Norsk
|
37:28 |
Enten du sitter eller du går ut og inn, så vet jeg det, og jeg vet at du raser mot mig.
|
Isai
|
SloChras
|
37:28 |
In sejo tvojo in odhod in prihod tvoj poznam, tudi divjanje tvoje zoper mene.
|
Isai
|
Northern
|
37:28 |
Sənin oturuşunu, Girişini-çıxışını, Mənə qarşı hiddətini bilirəm.
|
Isai
|
GerElb19
|
37:28 |
Und ich kenne dein Sitzen, und dein Aus-und dein Eingehen, und dein Toben wider mich.
|
Isai
|
LvGluck8
|
37:28 |
Bet Es zinu tavu sēdēšanu un tavu iziešanu un tavu ieiešanu un tavu trakošanu pret Mani.
|
Isai
|
PorAlmei
|
37:28 |
Porém eu sei o teu assentar, e o teu sair, e o teu entrar, e o teu furor contra mim.
|
Isai
|
ChiUn
|
37:28 |
你坐下,你出去,你進來,你向我發烈怒,我都知道。
|
Isai
|
SweKarlX
|
37:28 |
Men jag känner dina boning väl, ditt uttåg och intåg, och ditt rasande emot mig.
|
Isai
|
FreKhan
|
37:28 |
Que tu demeures chez toi, que tu entreprennes des expéditions, je le sais, comme je connais tes emportements contre moi.
|
Isai
|
FrePGR
|
37:28 |
Mais je te suis, quand tu t'assieds, et quand tu te mets en marche, et quand tu arrives, et quand tu t'emportes contre moi.
|
Isai
|
PorCap
|
37:28 |
Eu sei quando te levantas e quando te sentas, quando sais e quando entras e quando te enfureces contra mim.
|
Isai
|
JapKougo
|
37:28 |
わたしは、あなたの座すること、出入りすること、また、わたしにむかって怒り叫んだことをも知っている。
|
Isai
|
GerTextb
|
37:28 |
Dein Aufstehen und dein Sitzen ist mir offenbar dein Gehen und Kommen kenne ich wohl, sowie dein toben wider mich!
|
Isai
|
Kapingam
|
37:28 |
“Malaa, Au e-iloo goe hagatau, au mee ala e-hai, mo-di gowaa dela e-hana ginai goe. Au e-iloo do hagawelewele maaloo hai-baahi mai.
|
Isai
|
SpaPlate
|
37:28 |
Yo sé dónde te asientas, Yo conozco tu salida y tu entrada, y también tu furor contra Mí.
|
Isai
|
WLC
|
37:28 |
וְשִׁבְתְּךָ֛ וְצֵאתְךָ֥ וּבוֹאֲךָ֖ יָדָ֑עְתִּי וְאֵ֖ת הִֽתְרַגֶּזְךָ֥ אֵלָֽי׃
|
Isai
|
LtKBB
|
37:28 |
Aš žinau, kaip tu gyveni, kaip tu įeini ir išeini, kaip tu siautėji prieš mane.
|
Isai
|
Bela
|
37:28 |
Ці сядзеш ты, ці выйдзеш, а ці ўвойдзеш, Я ведаю ўсё, ведаю і дзёрзкасьць тваю супроць Мяне.
|
Isai
|
GerBoLut
|
37:28 |
Ich kenne aber deine Wohnung, deinen Auszug und Einzug und dein Toben wider mich.
|
Isai
|
FinPR92
|
37:28 |
Minä tiedän sinun olemisesi ja menemisesi ja tulemisesi ja sinun kiihkosi minua vastaan.
|
Isai
|
SpaRV186
|
37:28 |
Tu estada, tu salida, y tu entrada, he entendido; y tu furor contra mí.
|
Isai
|
NlCanisi
|
37:28 |
Maar Ik ken uw opstaan en zitten, Uw gaan en uw komen;
|
Isai
|
GerNeUe
|
37:28 |
Ich weiß, ob du ruhst oder gehst oder kommst. / Ich kenne auch dein Toben gegen mich.
|
Isai
|
UrduGeo
|
37:28 |
مَیں تو تجھ سے خوب واقف ہوں۔ مجھے معلوم ہے کہ تُو کہاں ٹھہرا ہوا ہے، اور تیرا آنا جانا مجھ سے پوشیدہ نہیں رہتا۔ مجھے پتا ہے کہ تُو میرے خلاف کتنے طیش میں آ گیا ہے۔
|
Isai
|
AraNAV
|
37:28 |
ولَكِنِّي مُطَّلِعٌ عَلَى حَرَكَاتِكَ وَسَكَنَاتِكَ وَهَيَجَانِكَ عَلَيَّ.
|
Isai
|
ChiNCVs
|
37:28 |
你坐下,你出,你入,你向我发烈怒,我都知道。
|
Isai
|
ItaRive
|
37:28 |
Ma io so quando ti siedi, quand’esci, quand’entri, e quando t’infuri contro di me.
|
Isai
|
Afr1953
|
37:28 |
Maar Ek ken jou sit en jou uitgang en jou ingang en hoe jy teen My raas.
|
Isai
|
RusSynod
|
37:28 |
Сядешь ли ты, выйдешь ли, войдешь ли – Я знаю всё, знаю и дерзость твою против Меня.
|
Isai
|
UrduGeoD
|
37:28 |
मैं तो तुझसे ख़ूब वाक़िफ़ हूँ। मुझे मालूम है कि तू कहाँ ठहरा हुआ है, और तेरा आना जाना मुझसे पोशीदा नहीं रहता। मुझे पता है कि तू मेरे ख़िलाफ़ कितने तैश में आ गया है।
|
Isai
|
TurNTB
|
37:28 |
Senin oturuşunu, kalkışını, Ne zaman gidip geldiğini, Bana nasıl öfkelendiğini biliyorum.
|
Isai
|
DutSVV
|
37:28 |
Maar Ik weet uw zitten, en uw uitgaan, en uw inkomen, en uw woeden tegen Mij.
|
Isai
|
HunKNB
|
37:28 |
Tudom, ha felkelsz, és ha leülsz, ha kimégy és ha bejössz, s ha tombolsz ellenem.
|
Isai
|
Maori
|
37:28 |
Otira e matau ana ahau ki tou nohoanga iho, ki tou haerenga atu, ki tou haerenga mai, me tou nananga ki ahau.
|
Isai
|
HunKar
|
37:28 |
Ülésedet, kimentedet, bejöttödet tudom, és ellenem való haragodat.
|
Isai
|
Viet
|
37:28 |
Ta xem thấy ngươi khi ngồi, khi ra, khi vào và khi náo loạn nghịch cùng ta.
|
Isai
|
Kekchi
|
37:28 |
La̱in ninnau chanru nak cuancat. Ninnau chixjunil li cˈaˈru nacaba̱nu. Ut ninnau ajcuiˈ nak cˈajoˈ la̱ joskˈil cuiqˈuin.
|
Isai
|
Swe1917
|
37:28 |
Om du sitter eller går ut eller går in, så vet jag det, och huru du rasar mot mig.
|
Isai
|
CroSaric
|
37:28 |
Znam kad se dižeš i kad sjedaš, kad izlaziš i kad se vraćaš.
|
Isai
|
VieLCCMN
|
37:28 |
Khi ngươi ngồi, ngươi đứng, lúc ngươi ra, ngươi vào, Ta đều biết rõ cả ; ngay lúc ngươi nổi giận với Ta, Ta cũng biết.
|
Isai
|
FreBDM17
|
37:28 |
Mais je sais ton repaire, ta sortie, et ton entrée, et comment tu es furieux contre moi.
|
Isai
|
FreLXX
|
37:28 |
Et maintenant je connais ta demeure, ton départ et ton arrivée.
|
Isai
|
Aleppo
|
37:28 |
ושבתך וצאתך ובואך ידעתי ואת התרגזך אלי
|
Isai
|
MapM
|
37:28 |
וְשִׁבְתְּךָ֛ וְצֵאתְךָ֥ וּבוֹאֲךָ֖ יָדָ֑עְתִּי וְאֵ֖ת הִֽתְרַגֶּזְךָ֥ אֵלָֽי׃
|
Isai
|
HebModer
|
37:28 |
ושבתך וצאתך ובואך ידעתי ואת התרגזך אלי׃
|
Isai
|
Kaz
|
37:28 |
Ал сенің өзің туралы, қайда тұрып, қашан жолға шығып, қашан қайтып келіп, не істейтініңді Мен жақсы білемін. Маған өршелене қарсы шыққаныңды да білемін.
|
Isai
|
FreJND
|
37:28 |
Mais je sais ton habitation, et ta sortie et ton entrée, et ta rage contre moi.
|
Isai
|
GerGruen
|
37:28 |
Bekannt ist mir dein Aufstehn und dein Niedersitzen; dein Gehen und dein Kommen kenne ich sehr gut und auch dein Toben gegen mich.
|
Isai
|
SloKJV
|
37:28 |
Toda jaz poznam tvoje prebivališče, tvoje odhajanje, tvoje prihajanje in tvoj bes zoper mene.
|
Isai
|
Haitian
|
37:28 |
Mwen konnen lè ou leve, mwen konnen lè ou chita. Mwen konnen lè ou soti, mwen konnen lè ou antre. Mwen konnen lè ou fin anraje sou mwen.
|
Isai
|
FinBibli
|
37:28 |
Mutta minä tiedän sinun asumukses hyvin, sinun uloslähtemises ja sisällekäymises; ja sinun kiukuitsemises minua vastaan.
|
Isai
|
SpaRV
|
37:28 |
Conocido he tu estado, tu salida y tu entrada, y tu furor contra mí.
|
Isai
|
WelBeibl
|
37:28 |
Dw i'n gwybod popeth amdanat ti – dy symudiadau di i gyd, a sut rwyt ti wedi bod yn strancio yn fy erbyn i.
|
Isai
|
GerMenge
|
37:28 |
Mir ist dein Aufstehen und dein Sitzen offenbar, dein Gehen und dein Kommen kenne ich wohl, auch dein Toben gegen mich.
|
Isai
|
GreVamva
|
37:28 |
Πλην εγώ εξεύρω την κατοικίαν σου και την έξοδόν σου και την είσοδόν σου και την κατ' εμού λύσσαν σου.
|
Isai
|
UkrOgien
|
37:28 |
І сиді́ння твоє, і твій вихід та вхід твій Я знаю, і твоє проти Ме́не обу́рення.
|
Isai
|
FreCramp
|
37:28 |
Mais je sais quand tu t'assieds, quand tu sors et quand tu entres ; je connais ta fureur contre moi.
|
Isai
|
SrKDEkav
|
37:28 |
Знам сеђење твоје и полажење твоје и долажење твоје и како бесниш на ме.
|
Isai
|
PolUGdan
|
37:28 |
Znam twoje miejsce pobytu, twoje wyjście i twoje wejście, a także twoją wściekłość przeciwko mnie.
|
Isai
|
FreSegon
|
37:28 |
Mais je sais quand tu t'assieds, quand tu sors et quand tu entres, Et quand tu es furieux contre moi.
|
Isai
|
SpaRV190
|
37:28 |
Conocido he tu estado, tu salida y tu entrada, y tu furor contra mí.
|
Isai
|
HunRUF
|
37:28 |
Én tudom, ha leülsz, ha kimégy vagy bejössz, és ahogyan tombolsz velem szemben!
|
Isai
|
DaOT1931
|
37:28 |
Jeg ser, naar du rejser og sætter dig, ved, naar du gaar og kommer.
|
Isai
|
TpiKJPB
|
37:28 |
Tasol Mi save long ples yu stap long em, na taim yu go ausait na taim yu kam insait na bikpela belhat bilong yu i birua long Mi.
|
Isai
|
DaOT1871
|
37:28 |
Og jeg ved din Bolig og din Udgang og din Indgang, og at du raser imod mig.
|
Isai
|
FreVulgG
|
37:28 |
Ta demeure, et ta sortie, et ton entrée, je les connais, ainsi que ta fureur insensée contre moi.
|
Isai
|
PolGdans
|
37:28 |
Mieszkanie twoje, i wyjście twoje, i wejście twoje znam, i popędliwość twoję przeciwko sobie.
|
Isai
|
JapBungo
|
37:28 |
我なんぢが居ること出入すること又われにむかひて怒りさけべることをしる
|
Isai
|
GerElb18
|
37:28 |
Und ich kenne dein Sitzen, und dein Aus- und dein Eingehen, und dein Toben wider mich.
|