Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ISAIAH
Prev Next
Isai RWebster 49:24  Shall the prey be taken from the mighty, or the lawful captive delivered?
Isai NHEBJE 49:24  Shall the prey be taken from the mighty, or the captives of a tyrant be delivered?
Isai ABP 49:24  Will anyone take [2from 3a giant 1spoils]? and if [2should be captured 1anyone] unjustly, shall he be delivered?
Isai NHEBME 49:24  Shall the prey be taken from the mighty, or the captives of a tyrant be delivered?
Isai Rotherha 49:24  Shall prey, be taken from a mighty one? Or the captive of one in the right, be delivered?
Isai LEB 49:24  Can war-booty be taken from the mighty? or can a captive of a righteous person be rescued?
Isai RNKJV 49:24  Shall the prey be taken from the mighty, or the lawful captive delivered?
Isai Jubilee2 49:24  Shall the prey be taken from the mighty, or the lawful captive delivered?
Isai Webster 49:24  Shall the prey be taken from the mighty, or the lawful captive delivered?
Isai Darby 49:24  Shall the prey be taken from the mighty? and shall he that is rightfully captive be delivered?
Isai ASV 49:24  Shall the prey be taken from the mighty, or the lawful captives be delivered?
Isai LITV 49:24  Shall the plunder be taken from the warrior, or the righteous captive escape?
Isai Geneva15 49:24  Shall the pray be taken from the mightie? or the iust captiuitie deliuered?
Isai CPDV 49:24  Can prey be taken from the strong? Or is anything taken captive by the powerful able to be saved?
Isai BBE 49:24  Will the goods of war be taken from the strong man, or the prisoners of the cruel one be let go?
Isai DRC 49:24  Shall the prey be taken from the strong? or can that which was taken by the mighty, be delivered?
Isai GodsWord 49:24  Can loot be taken away from mighty men or prisoners be freed from conquerors?
Isai JPS 49:24  Shall the prey be taken from the mighty, or the captives of the victorious be delivered?
Isai KJVPCE 49:24  ¶ Shall the prey be taken from the mighty, or the lawful captive delivered?
Isai NETfree 49:24  Can spoils be taken from a warrior, or captives be rescued from a conqueror?
Isai AB 49:24  Will anyone take spoils from a giant? And if one should take a man captive unjustly, shall he be delivered?
Isai AFV2020 49:24  Shall the prey be taken from the mighty, or the captives of a tyrant be rescued?
Isai NHEB 49:24  Shall the prey be taken from the mighty, or the captives of a tyrant be delivered?
Isai NETtext 49:24  Can spoils be taken from a warrior, or captives be rescued from a conqueror?
Isai UKJV 49:24  Shall the prey be taken from the mighty, or the lawful captive delivered?
Isai Noyes 49:24  Shall the prey be taken away from the mighty? Or shall the spoil of the terrible be rescued?
Isai KJV 49:24  Shall the prey be taken from the mighty, or the lawful captive delivered?
Isai KJVA 49:24  Shall the prey be taken from the mighty, or the lawful captive delivered?
Isai AKJV 49:24  Shall the prey be taken from the mighty, or the lawful captive delivered?
Isai RLT 49:24  Shall the prey be taken from the mighty, or the lawful captive delivered?
Isai MKJV 49:24  Shall the prey be taken from the mighty, or the lawful captive delivered?
Isai YLT 49:24  Is prey taken from the mighty? And the captive of the righteous delivered?
Isai ACV 49:24  Shall the prey be taken from the mighty, or the lawful captives be delivered?
Isai VulgSist 49:24  Numquid tolletur a forti praeda? aut quod captum fuerit a robusto, salvum esse poterit?
Isai VulgCont 49:24  Numquid tolletur a forti præda? Aut quod captum fuerit a robusto, salvum esse poterit?
Isai Vulgate 49:24  numquid tolletur a forte praeda aut quod captum fuerit a robusto salvum esse poterit
Isai VulgHetz 49:24  Numquid tolletur a forti præda? aut quod captum fuerit a robusto, salvum esse poterit?
Isai VulgClem 49:24  Numquid tolletur a forti præda ? aut quod captum fuerit a robusto, salvum esse poterit ?
Isai CzeBKR 49:24  Ale díš: Zdaliž odjato bude reku udatnému to, což uchvátil? A zdaž zajatý lid spravedlivého vyproštěn bude?
Isai CzeB21 49:24  „Lze válečníka obrat o kořist? Lze tyrana o vězně připravit?“
Isai CzeCEP 49:24  Lze vzít bohatýru to, co pobral? Může uniknout zajatý lid Spravedlivého?
Isai CzeCSP 49:24  Cožpak lze vzít hrdinovi lup, či ⌈násilníkovi vychvátit zajatce?⌉