Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ISAIAH
Prev Next
Isai RWebster 57:16  For I will not contend for ever, neither will I be always angry: for the spirit should fail before me, and the souls whom I have made.
Isai NHEBJE 57:16  For I will not contend forever, neither will I be always angry; for the spirit would faint before me, and the souls who I have made.
Isai ABP 57:16  [2not 5into 6the 7eon 1I shall 3punish 4you], nor [3always 1shall I be provoked to anger 2with you]; for a spirit from me shall go forth, and [4breath 3all 1I 2made].
Isai NHEBME 57:16  For I will not contend forever, neither will I be always angry; for the spirit would faint before me, and the souls who I have made.
Isai Rotherha 57:16  For not age-abidingly, will I contend, Nor perpetually, will I be wroth,—For, spirit, before me, would faint, Even the breathing souls, which, I, had made.
Isai LEB 57:16  For I will not attack forever, and I will not be angry forever, for the spirit will grow faint before me, and the breaths that I myself I have made.
Isai RNKJV 57:16  For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit should fail before me, and the souls which I have made.
Isai Jubilee2 57:16  For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for by me is the spirit covered by the body, and I have made the souls.
Isai Webster 57:16  For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit would fail before me, and the souls [which] I have made.
Isai Darby 57:16  For I will not contend for ever, neither will I be always wroth; for the spirit would fail before me, and the souls [which] I have made.
Isai ASV 57:16  For I will not contend for ever, neither will I be always wroth; for the spirit would faint before me, and the souls that I have made.
Isai LITV 57:16  For I will not contend forever, nor will I always be angry, for the spirit would faint before Me, even the breaths I have made.
Isai Geneva15 57:16  For I will not contende for euer, neither will I be alwayes wroth, for the spirite should fayle before me: and I haue made the breath.
Isai CPDV 57:16  For I will not contend unceasingly, and I will not be angry to the end. For I will exhale my breath, and the Spirit will go forth from my face.
Isai BBE 57:16  For I will not give punishment for ever, or be angry without end: for from me breath goes out; and I it was who made the souls.
Isai DRC 57:16  For I will not contend for ever, neither will I be angry unto the end: because the spirit shall go forth from my face, and breathings I will make.
Isai GodsWord 57:16  I will not accuse you forever. I will not be angry with you forever. Otherwise, the spirits, the lives of those I've made, would grow faint in my presence.
Isai JPS 57:16  For I will not contend for ever, neither will I be always wroth; for the spirit that enwrappeth itself is from Me, and the souls which I have made.
Isai KJVPCE 57:16  For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit should fail before me, and the souls which I have made.
Isai NETfree 57:16  For I will not be hostile forever or perpetually angry, for then man's spirit would grow faint before me, the life-giving breath I created.
Isai AB 57:16  I will not take vengeance on you forever, neither will I be always angry with you; for My Spirit shall go forth from Me, and I have created all breath.
Isai AFV2020 57:16  For I will not contend forever, nor will I always be angry; for the spirit of man would then fail before Me, and the souls which I have made.
Isai NHEB 57:16  For I will not contend forever, neither will I be always angry; for the spirit would faint before me, and the souls who I have made.
Isai NETtext 57:16  For I will not be hostile forever or perpetually angry, for then man's spirit would grow faint before me, the life-giving breath I created.
Isai UKJV 57:16  For I will not contend for ever, neither will I be always angry: for the spirit should fail before me, and the souls which I have made.
Isai Noyes 57:16  For I will not contend forever, Nor will I be always angry; For life would fail before me, And the souls which I created.
Isai KJV 57:16  For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit should fail before me, and the souls which I have made.
Isai KJVA 57:16  For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit should fail before me, and the souls which I have made.
Isai AKJV 57:16  For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit should fail before me, and the souls which I have made.
Isai RLT 57:16  For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit should fail before me, and the souls which I have made.
Isai MKJV 57:16  For I will not contend forever, nor will I be always angry; for the spirit should fail before Me, and the souls I have made.
Isai YLT 57:16  For, not to the age do I strive, nor for ever am I wroth, For the spirit from before Me is feeble, And the souls I have made.
Isai ACV 57:16  For I will not contend forever, nor will I always be angry, for the spirit would faint before me, and the souls that I have made.
Isai VulgSist 57:16  Non enim in sempiternum litigabo, neque usque ad finem irascar: quia spiritus a facie mea egredietur, et flatus ego faciam.
Isai VulgCont 57:16  Non enim in sempiternum litigabo, neque usque ad finem irascar: quia Spiritus a facie mea egredietur, et flatus ego faciam.
Isai Vulgate 57:16  non enim in sempiternum litigabo neque usque ad finem irascar quia spiritus a facie mea egredietur et flatus ego faciam
Isai VulgHetz 57:16  Non enim in sempiternum litigabo, neque usque ad finem irascar: quia spiritus a facie mea egredietur, et flatus ego faciam.
Isai VulgClem 57:16  Non enim in sempiternum litigabo, neque usque ad finem irascar, quia spiritus a facie mea egredietur, et flatus ego faciam.
Isai CzeBKR 57:16  Nebuduť se zajisté na věky nesnadniti, aniž se budu věčně hněvati, neboť by duch před oblíčejem mým zmizel, i dchnutí, kteréž jsem já učinil.
Isai CzeB21 57:16  Nebudu stále vznášet výčitky, nebudu se hněvat navěky – vždyť by se přede mnou každý duch zhroutil, každá duše, již jsem učinil!
Isai CzeCEP 57:16  Nechci vést spory navěky, nebudu trvale rozlícen, jinak by přede mnou každý duch zemdlel; vždyť vše, co dýchá, jsem učinil sám.
Isai CzeCSP 57:16  Vždyť nebudu navěky vést při, ani se nebudu hněvat navždy, protože jinak by duch přede mnou zemdlel, i dech všeho, co jsem učinil.