Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ISAIAH
Prev Next
Isai RWebster 59:10  We grope for the wall like the blind, and we grope as if we had no eyes: we stumble at noonday as in the night; we are in desolate places as dead men .
Isai NHEBJE 59:10  We grope for the wall like the blind; yes, we grope as those who have no eyes: we stumble at noonday as in the twilight; among those who are lusty we are as dead men.
Isai ABP 59:10  They shall grope as blind men for a wall, and [2as 3ones not 4possessing 5eyes 1they shall grope]. They shall fall in midday as at midnight; [2as 3ones dying 1they shall moan].
Isai NHEBME 59:10  We grope for the wall like the blind; yes, we grope as those who have no eyes: we stumble at noonday as in the twilight; among those who are lusty we are as dead men.
Isai Rotherha 59:10  We grope, as blind men for a wall, Yea, as men without eyes, do we grope,—We have stumbled at broad noon as though it were twilight, In desolate places like the dead!
Isai LEB 59:10  We grope like the blind along a wall, and we grope ⌞as without⌟ eyes. We stumble at noon as in the twilight; among the strong we are like the dead.
Isai RNKJV 59:10  We grope for the wall like the blind, and we grope as if we had no eyes: we stumble at noonday as in the night; we are in desolate places as dead men.
Isai Jubilee2 59:10  We grope for the wall like the blind, and as if [we had] no eyes we walk by touch; we stumble at noonday as in the night; [we are] in graves as dead [men].
Isai Webster 59:10  We grope for the wall like the blind, and we grope as if [we had] no eyes: we stumble at noon day as in the night; [we are] in desolate places as dead [men].
Isai Darby 59:10  We grope for the wall like the blind, and we grope as if we had no eyes: we stumble at midday as in the twilight; amongst the flourishing we are as the dead.
Isai ASV 59:10  We grope for the wall like the blind; yea, we grope as they that have no eyes: we stumble at noonday as in the twilight; among them that are lusty we are as dead men.
Isai LITV 59:10  We grope for the wall like the blind, and we grope as if we had no eyes; we stumble at noonday as in the twilight, in deserted places like the dead.
Isai Geneva15 59:10  Wee grope for the wall like the blinde, and we grope as one without eyes: we stumble at the noone day as in the twilight: we are in solitarie places, as dead men.
Isai CPDV 59:10  We groped for the wall, like one who is blind, and we felt our way, like one without eyes. We stumbled at midday, as if in darkness; and in darkness, as if in death.
Isai BBE 59:10  We go on our way, like blind men feeling for the wall, even like those who have no eyes: we are running against things in daylight as if it was evening; our place is in the dark like dead men.
Isai DRC 59:10  We have groped for the wall, and like the blind we have groped as if we had no eyes: we have stumbled at noonday as in darkness, we are in dark places, as dead men.
Isai GodsWord 59:10  We grope like blind men along a wall. We grope like people without eyes. We stumble at noon as if it were twilight. We are like dead people among healthy people.
Isai JPS 59:10  We grope for the wall like the blind, yea, as they that have no eyes do we grope; we stumble at noonday as in the twilight; we are in dark places like the dead.
Isai KJVPCE 59:10  We grope for the wall like the blind, and we grope as if we had no eyes: we stumble at noonday as in the night; we are in desolate places as dead men.
Isai NETfree 59:10  We grope along the wall like the blind, we grope like those who cannot see; we stumble at noontime as if it were evening. Though others are strong, we are like dead men.
Isai AB 59:10  They shall feel for the wall as blind men, and shall feel for it as if they had no eyes; and they shall feel at noonday as at midnight; they shall groan as dying men.
Isai AFV2020 59:10  We grope along the wall like the blind, and we grope as if we had no eyes. We stumble at noonday as in the night; among those who are strong, we are like dead men.
Isai NHEB 59:10  We grope for the wall like the blind; yes, we grope as those who have no eyes: we stumble at noonday as in the twilight; among those who are lusty we are as dead men.
Isai NETtext 59:10  We grope along the wall like the blind, we grope like those who cannot see; we stumble at noontime as if it were evening. Though others are strong, we are like dead men.
Isai UKJV 59:10  We grope for the wall like the blind, and we grope as if we had no eyes: we stumble at noon day as in the night; we are in desolate places as dead men.
Isai Noyes 59:10  We grope for the wall, like the blind; We feel our way, like those that are deprived of sight; We stumble at noonday as in the night; In the midst of fertile fields we are like the dead.
Isai KJV 59:10  We grope for the wall like the blind, and we grope as if we had no eyes: we stumble at noonday as in the night; we are in desolate places as dead men.
Isai KJVA 59:10  We grope for the wall like the blind, and we grope as if we had no eyes: we stumble at noonday as in the night; we are in desolate places as dead men.
Isai AKJV 59:10  We grope for the wall like the blind, and we grope as if we had no eyes: we stumble at noon day as in the night; we are in desolate places as dead men.
Isai RLT 59:10  We grope for the wall like the blind, and we grope as if we had no eyes: we stumble at noonday as in the night; we are in desolate places as dead men.
Isai MKJV 59:10  We grope for the wall like the blind, and we grope as if we had no eyes. We stumble at noonday as in the night; we are in deserted places like dead men.
Isai YLT 59:10  We feel like the blind for the wall, Yea, as without eyes we feel, We have stumbled at noon as at twilight, In desolate places as the dead.
Isai ACV 59:10  We grope for the wall like the blind. Yea, we grope as those who have no eyes. We stumble at noonday as in the twilight. We are as dead men in desolate places.
Isai VulgSist 59:10  Palpavimus sicut caeci parietem, et quasi absque oculis attrectavimus: impegimus meridie quasi in tenebris, in caliginosis quasi mortui.
Isai VulgCont 59:10  Palpavimus sicut cæci parietem, et quasi absque oculis attrectavimus: impegimus meridie quasi in tenebris, in caliginosis quasi mortui.
Isai Vulgate 59:10  palpavimus sicut caeci parietem et quasi absque oculis adtrectavimus inpegimus meridie quasi in tenebris in caligosis quasi mortui
Isai VulgHetz 59:10  Palpavimus sicut cæci parietem, et quasi absque oculis attrectavimus: impegimus meridie quasi in tenebris, in caliginosis quasi mortui.
Isai VulgClem 59:10  Palpavimus sicut cæci parietem, et quasi absque oculis attrectavimus : impegimus meridie quasi in tenebris ; in caliginosis quasi mortui.
Isai CzeBKR 59:10  Makáme jako slepí stěnu, a jako bychom žádných očí neměli, šámáme. Urážíme se o poledni jako v soumrak, u veliké hojnosti podobni jsme mrtvým.
Isai CzeB21 59:10  Jak slepí se plížíme podél zdi, šmátráme jako bez očí. O poledni klopýtáme jako v půlnoci, mezi siláky jsme jako umrlci.
Isai CzeCEP 59:10  Ohmatáváme stěnu jako slepí, hmatáme jako ti, kdo nemají zrak. V poledne klopýtáme, jako když se stmívá, mezi zdravými jsme jako mrtví.
Isai CzeCSP 59:10  Jako slepí ohmatáváme stěnu, hmatáme jako bychom neměli oči. V poledne klopýtáme jako za soumraku, ⌈mezi zdatnými⌉ jsme jako mrtví.