Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ISAIAH
Prev Next
Isai RWebster 59:11  We all roar like bears, and mourn bitterly like doves: we look for judgment, but there is none; for salvation, but it is far from us.
Isai NHEBJE 59:11  We roar all like bears, and moan bitterly like doves: we look for justice, but there is none; for salvation, but it is far off from us.
Isai ABP 59:11  As a bear and as a dove together they shall go. We awaited judgment, and there is no deliverance; [2far 1it is removed] from us.
Isai NHEBME 59:11  We roar all like bears, and moan bitterly like doves: we look for justice, but there is none; for salvation, but it is far off from us.
Isai Rotherha 59:11  We growl like bears all of us, And, like doves, do we, mournfully coo,—We wait For justice, and there is none, For salvation it is far from us!
Isai LEB 59:11  We all groan like bears, and we coo mutteringly like doves. We wait for justice, but there is none; for salvation, but it is far from us.
Isai RNKJV 59:11  We roar all like bears, and mourn sore like doves: we look for judgment, but there is none; for salvation, but it is far off from us.
Isai Jubilee2 59:11  We all roar like bears and mourn sore like doves: we look for judgment, but [there is] none; for saving health, [but] it has withdrawn from us.
Isai Webster 59:11  We all roar like bears, and mourn bitterly like doves: we look for judgment, but [there is] none; for salvation, [but] it is far from us.
Isai Darby 59:11  We roar all like bears, and mourn grievously like doves: we look for judgment, and there is none; for salvation, [but] it is far from us.
Isai ASV 59:11  We roar all like bears, and moan sore like doves: we look for justice, but there is none; for salvation, but it is far off from us.
Isai LITV 59:11  We all of us roar like bears, and we moan sadly like doves. We look for justice, but there is none; for salvation, but it is far from us.
Isai Geneva15 59:11  We roare all like beares, and mourne like dooues: wee looke for equitie, but there is none: for health, but it is farre from vs.
Isai CPDV 59:11  We will all roar like bears, and we will sigh like despondent doves. We hoped for judgment, and there is none; for salvation, and it is far from us.
Isai BBE 59:11  We make noises of grief, like bears, and sad sounds like doves: we are looking for our right, but it is not there; for salvation, but it is far from us.
Isai DRC 59:11  We shall roar all of us like bears, and shall lament as mournful doves. We have looked for judgment, and there is none: for salvation, and it is far from us.
Isai GodsWord 59:11  We all growl like bears. We coo like doves. We hope for justice, but there is none. We hope for salvation, but it's far from us.
Isai JPS 59:11  We all growl like bears, and mourn sore like doves; we look for right, but there is none; for salvation, but it is far off from us.
Isai KJVPCE 59:11  We roar all like bears, and mourn sore like doves: we look for judgment, but there is none; for salvation, but it is far off from us.
Isai NETfree 59:11  We all growl like bears, we coo mournfully like doves; we wait for deliverance, but there is none, for salvation, but it is far from us.
Isai AB 59:11  They shall proceed together as a bear and as a dove; we have waited for judgment, and there is no salvation, it is gone far from us.
Isai AFV2020 59:11  We all roar like bears, and mourn grievously like doves; we look for justice, but there is none, we look for salvation, yet it is far from us;
Isai NHEB 59:11  We roar all like bears, and moan bitterly like doves: we look for justice, but there is none; for salvation, but it is far off from us.
Isai NETtext 59:11  We all growl like bears, we coo mournfully like doves; we wait for deliverance, but there is none, for salvation, but it is far from us.
Isai UKJV 59:11  We roar all like bears, and mourn sore like doves: we look for judgment, but there is none; for salvation, but it is far off from us.
Isai Noyes 59:11  We groan, all of us, like bears, And like doves we make a continued moan; We look for judgment, and it cometh not; For salvation, and it is far from us.
Isai KJV 59:11  We roar all like bears, and mourn sore like doves: we look for judgment, but there is none; for salvation, but it is far off from us.
Isai KJVA 59:11  We roar all like bears, and mourn sore like doves: we look for judgment, but there is none; for salvation, but it is far off from us.
Isai AKJV 59:11  We roar all like bears, and mourn sore like doves: we look for judgment, but there is none; for salvation, but it is far off from us.
Isai RLT 59:11  We roar all like bears, and mourn sore like doves: we look for judgment, but there is none; for salvation, but it is far off from us.
Isai MKJV 59:11  We all roar like bears, and mourn grievously like doves; we look for judgment, but none; for salvation, but it is far off from us.
Isai YLT 59:11  We make a noise as bears--all of us, And as doves we coo sorely; We wait for judgment, and there is none, For salvation--it hath been far from us.
Isai ACV 59:11  We all roar like bears, and moan greatly like doves. We look for justice, but there is none, for salvation, but it is far off from us.
Isai VulgSist 59:11  Rugiemus quasi ursi omnes, et quasi columbae meditantes gememus. expectavimus iudicium, et non est: salutem, et elongata est a nobis.
Isai VulgCont 59:11  Rugiemus quasi ursi omnes, et quasi columbæ meditantes gememus. Expectavimus iudicium, et non est: salutem, et elongata est a nobis.
Isai Vulgate 59:11  rugiemus quasi ursi omnes et quasi columbae meditantes gememus expectavimus iudicium et non est salutem et elongata est a nobis
Isai VulgHetz 59:11  Rugiemus quasi ursi omnes, et quasi columbæ meditantes gememus. expectavimus iudicium, et non est: salutem, et elongata est a nobis.
Isai VulgClem 59:11  Rugiemus quasi ursi omnes, et quasi columbæ meditantes gememus : exspectavimus judicium, et non est ; salutem, et elongata est a nobis.
Isai CzeBKR 59:11  Mumleme všickni my jako nedvědi, a jako holubice ustavičně lkáme. Očekáváme na soud, ale není ho, na vysvobození, ale daleké jest od nás.
Isai CzeB21 59:11  Všichni mručíme jako medvědi, tklivě naříkáme jako holubi. Čekáme na právo, ale žádné není, na spásu, ale ta je pryč.
Isai CzeCEP 59:11  Hned všichni mručíme jako medvědi, hned zase lkáme jako holubice. Čekáme na právo, ale žádné tu není, na spásu, a ta se vzdálila od nás.
Isai CzeCSP 59:11  Všichni bručíme jako medvědi a stále lkáme jako holubice, čekáme na právo, ale není, na záchranu, ale je od nás daleko.