Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ISAIAH
Prev Next
Isai RWebster 59:15  Yea, truth faileth; and he that departeth from evil maketh himself a prey: and the LORD saw it, and it displeased him that there was no judgment.
Isai NHEBJE 59:15  Yes, truth is lacking; and he who departs from evil makes himself a prey. Jehovah saw it, and it displeased him that there was no justice.
Isai ABP 59:15  And the truth was lifted away, and they changed their thought of the perceiving. And the lord beheld, and it did not please him, for there was no equity.
Isai NHEBME 59:15  Yes, truth is lacking; and he who departs from evil makes himself a prey. The Lord saw it, and it displeased him that there was no justice.
Isai Rotherha 59:15  And the truth hath been found missing, And he that hath turned away from wrong is liable to be despoiled, And when, Yahweh, looked, Then was it grievous in his eyes that there was no justice:
Isai LEB 59:15  and truth is missing, and he who turns aside from evil is plundered. And Yahweh saw, and it was displeasing in his eyes that there was no justice
Isai RNKJV 59:15  Yea, truth faileth; and he that departeth from evil maketh himself a prey: and יהוה saw it, and it displeased him that there was no judgment.
Isai Jubilee2 59:15  And the truth was taken captive; and he [that] departed from evil [was] imprisoned: and the LORD saw [it], and it was displeasing in his eyes because that which is right was lost.
Isai Webster 59:15  Yes, truth faileth; and he [that] departeth from evil maketh himself a prey: and the LORD saw [it], and it displeased him that [there was] no judgment.
Isai Darby 59:15  And truth faileth; and he that departeth from evil maketh himself a prey. And Jehovah saw [it], and it was evil in his sight that there was no judgment.
Isai ASV 59:15  Yea, truth is lacking; and he that departeth from evil maketh himself a prey. And Jehovah saw it, and it displeased him that there was no justice.
Isai LITV 59:15  And the truth is lacking; and whoever turns from evil makes himself a prey. And Jehovah saw; and it was evil in His eyes, that there was no justice.
Isai Geneva15 59:15  Yea, trueth faileth, and hee that refraineth from euill, maketh himselfe a praye: and when the Lord sawe it, it displeased him, that there was no iudgement.
Isai CPDV 59:15  And the truth has gone into oblivion. And he who withdraws from evil endures plunder. And the Lord saw this, and it seemed evil in his eyes. For there is no judgment.
Isai BBE 59:15  Yes, faith is gone; and he whose heart is turned from evil comes into the power of the cruel: and the Lord saw it, and he was angry that there was no one to take up their cause.
Isai DRC 59:15  And truth hath been forgotten: and he that departed from evil, lay open to be a prey: and the Lord saw, and it appeared evil in his eyes, because there is no judgment.
Isai GodsWord 59:15  Truth is missing. Those who turn away from evil make themselves victims. The LORD sees it, and he's angry because there's no justice.
Isai JPS 59:15  And truth is lacking, and he that departeth from evil maketh himself a prey. And HaShem saw it, and it displeased Him that there was no justice;
Isai KJVPCE 59:15  Yea, truth faileth; and he that departeth from evil maketh himself a prey: and the Lord saw it, and it displeased him that there was no judgment.
Isai NETfree 59:15  Honesty has disappeared; the one who tries to avoid evil is robbed. The LORD watches and is displeased, for there is no justice.
Isai AB 59:15  And truth has been taken away, and they have turned aside their mind from understanding. And the Lord saw it, and it pleased Him not that there was no judgment.
Isai AFV2020 59:15  Yea, truth fails; and he who departs from evil makes himself a prey. And the LORD saw, and it was evil in His eyes that there was no justice.
Isai NHEB 59:15  Yes, truth is lacking; and he who departs from evil makes himself a prey. The Lord saw it, and it displeased him that there was no justice.
Isai NETtext 59:15  Honesty has disappeared; the one who tries to avoid evil is robbed. The LORD watches and is displeased, for there is no justice.
Isai UKJV 59:15  Yea, truth fails; and he that departs from evil makes himself a prey: and the LORD saw it, and it displeased him that there was no judgment.
Isai Noyes 59:15  Truth is not to be found, And he that departeth from evil is plundered; And Jehovah saw it, And it displeased him that there was no justice.
Isai KJV 59:15  Yea, truth faileth; and he that departeth from evil maketh himself a prey: and the Lord saw it, and it displeased him that there was no judgment.
Isai KJVA 59:15  Yea, truth faileth; and he that departeth from evil maketh himself a prey: and the Lord saw it, and it displeased him that there was no judgment.
Isai AKJV 59:15  Yes, truth fails; and he that departs from evil makes himself a prey: and the LORD saw it, and it displeased him that there was no judgment.
Isai RLT 59:15  Yea, truth faileth; and he that departeth from evil maketh himself a prey: And Yhwh saw it, and it displeased him that there was no judgment.
Isai MKJV 59:15  Yea, truth fails; and he who departs from evil makes himself a prey. And the LORD saw, and it displeased Him that there was no judgment.
Isai YLT 59:15  And the truth is lacking, And whoso is turning aside from evil, Is making himself a spoil. And Jehovah seeth, and it is evil in His eyes, That there is no judgment.
Isai ACV 59:15  Yea, truth is lacking, and he who departs from evil makes himself a prey. And Jehovah saw it, and it displeased him that there was no justice.
Isai VulgSist 59:15  Et facta est veritas in oblivionem: et qui recessit a malo, praedae patuit: et vidit Dominus, et malum apparuit in oculis eius, quia non est iudicium.
Isai VulgCont 59:15  Et facta est veritas in oblivionem: et qui recessit a malo, prædæ patuit: Et vidit Dominus, et malum apparuit in oculis eius, quia non est iudicium.
Isai Vulgate 59:15  et facta est veritas in oblivione et qui recessit a malo praedae patuit et vidit Dominus et malum apparuit in oculis eius quia non est iudicium
Isai VulgHetz 59:15  Et facta est veritas in oblivionem: et qui recessit a malo, prædæ patuit: et vidit Dominus, et malum apparuit in oculis eius, quia non est iudicium.
Isai VulgClem 59:15  Et facta est veritas in oblivionem, et qui recessit a malo, prædæ patuit. Et vidit Dominus, et malum apparuit in oculis ejus, quia non est judicium.
Isai CzeBKR 59:15  Nýbrž zhynula pravda, a ten, kdož se uchyluje od zlého, loupeži bývá vydán; což vidí Hospodin, a nelíbí se to jemu, že není žádného soudu.
Isai CzeB21 59:15  Pravda se vytratila a ten, kdo se straní zla, je vydáván napospas. Hospodin vidí a nelíbí se mu to, že právo zmizelo.
Isai CzeCEP 59:15  Pravda vyprchala, kořistí stane se ten, kdo se varuje zlého. Hospodin to však vidí a je zlé v jeho očích, že není žádného práva.
Isai CzeCSP 59:15  Pravdy se nedostává, kdo se odvrací od zla, bývá vykořistěn. Hospodin to vidí a je zlé v jeho očích, že není právo.