Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ISAIAH
Prev Next
Isai RWebster 59:19  So shall they fear the name of the LORD from the west, and his glory from the rising of the sun. When the enemy shall come in like a flood, the Spirit of the LORD shall lift up a standard against him.
Isai NHEBJE 59:19  So shall they fear the name of Jehovah from the west, and his glory from the rising of the sun; for he will come as a rushing stream, which the breath of Jehovah drives.
Isai ABP 59:19  And [4shall fear 1the ones 2from 3the west] the name of the lord; and the ones from the east sun shall fear the [2name 1honorable]. [6shall come 1For 7as 9river 8a violent 2the 3anger 4of 5the lord]; it shall come with rage.
Isai NHEBME 59:19  So shall they fear the name of the Lord from the west, and his glory from the rising of the sun; for he will come as a rushing stream, which the breath of the Lord drives.
Isai Rotherha 59:19  That they may revere—From the West the name of Yahweh, And from the Rising of the Sun his glory, For he will come in like a rushing stream, the breath of Yahweh, driving it on;
Isai LEB 59:19  So they shall fear the name of Yahweh from the west, and his glory from the sunrise, for he will come like a narrow stream; the wind of Yahweh drives it on.
Isai RNKJV 59:19  So shall they fear the name of יהוה from the west, and his glory from the rising of the sun. When the enemy shall come in like a flood, the Spirit of יהוה shall lift up a standard against him.
Isai Jubilee2 59:19  So shall they fear the name of the LORD from the west, and his glory from the rising of the sun; for he shall come like a violent river impelled by the breath of the LORD.
Isai Webster 59:19  So shall they fear the name of the LORD from the west, and his glory from the rising of the sun. When the enemy shall come in like a flood, the Spirit of the LORD will lift up a standard against him.
Isai Darby 59:19  And they shall fear the name of Jehovah from the west, and from the rising of the sun, his glory. When the adversary shall come in like a flood, the Spirit of Jehovah will lift up a banner against him.
Isai ASV 59:19  So shall they fear the name of Jehovah from the west, and his glory from the rising of the sun; for he will come as a rushing stream, which the breath of Jehovah driveth.
Isai LITV 59:19  So they shall fear Jehovah's name from the sunset, and His glory from the sunrise. When the foe comes like a flood, the Spirit of Jehovah shall cause him to flee.
Isai Geneva15 59:19  So shall they feare the Name of the Lord from the West, and his glory from the rising of the sunne: for the enemie shall come like a flood: but the Spirit of the Lord shall chase him away.
Isai CPDV 59:19  And those from the west will fear the name of the Lord, and those from the rising of the sun will fear his glory, when he arrives like a violent river, which the Spirit of the Lord urges on.
Isai BBE 59:19  So they will see the name of the Lord from the west, and his glory from the east: for he will come like a rushing stream, forced on by a wind of the Lord.
Isai DRC 59:19  And they from the west, shall fear the name of the Lord: and they from the rising of the sun, his glory when he shall come as a violent stream, which the spirit of the Lord driveth on:
Isai GodsWord 59:19  The people of the west will fear the name of the LORD. Those in the east will fear his glory. He will come like a rushing stream. The wind of the LORD pushes him.
Isai JPS 59:19  So shall they fear the name of HaShem from the west, and His glory from the rising of the sun; for distress will come in like a flood, which the breath of HaShem driveth.
Isai KJVPCE 59:19  So shall they fear the name of the Lord from the west, and his glory from the rising of the sun. When the enemy shall come in like a flood, the Spirit of the Lord shall lift up a standard against him.
Isai NETfree 59:19  In the west, people respect the LORD's reputation; in the east they recognize his splendor. For he comes like a rushing stream driven on by wind sent from the LORD.
Isai AB 59:19  So shall they of the west fear the name of the Lord, and they that come from the rising of the sun shall fear His glorious name; for the wrath of the Lord shall come as a mighty river, it shall come with fury.
Isai AFV2020 59:19  So they shall fear the name of the LORD from the west, and His glory from the rising of the sun. When the enemy shall come in like a flood, the Spirit of the LORD shall make him flee.
Isai NHEB 59:19  So shall they fear the name of the Lord from the west, and his glory from the rising of the sun; for he will come as a rushing stream, which the breath of the Lord drives.
Isai NETtext 59:19  In the west, people respect the LORD's reputation; in the east they recognize his splendor. For he comes like a rushing stream driven on by wind sent from the LORD.
Isai UKJV 59:19  So shall they fear the name of the LORD from the west, and his glory from the rising of the sun. When the enemy shall come in like a flood, the Spirit of the LORD shall lift up a standard against him.
Isai Noyes 59:19  They in the west shall fear the name of Jehovah, And they in the rising of the sun his glory, When he cometh like a river straitened in its course, Which a strong wind driveth along.
Isai KJV 59:19  So shall they fear the name of the Lord from the west, and his glory from the rising of the sun. When the enemy shall come in like a flood, the Spirit of the Lord shall lift up a standard against him.
Isai KJVA 59:19  So shall they fear the name of the Lord from the west, and his glory from the rising of the sun. When the enemy shall come in like a flood, the Spirit of the Lord shall lift up a standard against him.
Isai AKJV 59:19  So shall they fear the name of the LORD from the west, and his glory from the rising of the sun. When the enemy shall come in like a flood, the Spirit of the LORD shall lift up a standard against him.
Isai RLT 59:19  So shall they fear the name of Yhwh from the west, and his glory from the rising of the sun. When the enemy shall come in like a flood, the Spirit of Yhwh shall lift up a standard against him to put him to flight.
Isai MKJV 59:19  So they shall fear the name of the LORD from the west, and His glory from the rising of the sun. When the enemy shall come in like a flood, the Spirit of the LORD shall make him flee.
Isai YLT 59:19  And they fear from the west the name of Jehovah, And from the rising of the sun--His honour, When come in as a flood doth an adversary, The Spirit of Jehovah hath raised an ensign against him.
Isai ACV 59:19  So they shall fear the name of Jehovah from the west, and his glory from the rising of the sun. For he will come as a rushing stream, which the breath of Jehovah drives.
Isai VulgSist 59:19  Et timebunt qui ab Occidente, nomen Domini: et qui ab ortu solis, gloriam eius: cum venerit quasi fluvius violentus, quem spiritus Domini cogit:
Isai VulgCont 59:19  Et timebunt qui ab Occidente, nomen Domini: et qui ab ortu solis, gloriam eius: cum venerit quasi fluvius violentus, quem Spiritus Domini cogit:
Isai Vulgate 59:19  et timebunt qui ab occidente nomen Domini et qui ab ortu solis gloriam eius cum venerit quasi fluvius violentus quem spiritus Domini cogit
Isai VulgHetz 59:19  Et timebunt qui ab Occidente, nomen Domini: et qui ab ortu solis, gloriam eius: cum venerit quasi fluvius violentus, quem spiritus Domini cogit:
Isai VulgClem 59:19  Et timebunt qui ab occidente nomen Domini, et qui ab ortu solis gloriam ejus, cum venerit quasi fluvius violentus quem spiritus Domini cogit ;
Isai CzeBKR 59:19  I budou se báti na západ jména Hospodinova, a na východu slunce slávy jeho, když se přivalí jako řeka nepřítel, jejž duch Hospodinův preč zažene.
Isai CzeB21 59:19  Na západě budou Hospodinovo jméno ctít a jeho slávu tam, kde slunce vychází, neboť se jako prudká řeka přivalí, hnaná kupředu dechem Hospodinovým.
Isai CzeCEP 59:19  I budou se bát Hospodinova jména na západě a jeho slávy na východu slunce, neboť se přivalí jako dravá řeka, kterou Hospodinův vítr žene vpřed.
Isai CzeCSP 59:19  A budou se bát Hospodinova jména na západě a na východě slunce jeho slávy, když přijde ⌈jako vzedmutá řeka, kterou požene⌉ Hospodinův Duch.