Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ISAIAH
Prev Next
Isai AB 59:1  Has the hand of the Lord no power to save? Or has He made His ear heavy, so that He should not hear?
Isai ABP 59:1  Is not [4strong 1the 2hand 3of the lord] to deliver? or [2weighed down 1his ear] to not listen?
Isai ACV 59:1  Behold, Jehovah's hand is not shortened, that it cannot save, nor his ear heavy, that it cannot hear.
Isai AFV2020 59:1  Behold, the LORD'S hand is not shortened that it cannot save, nor is His ear heavy that it cannot hear.
Isai AKJV 59:1  Behold, the LORD's hand is not shortened, that it cannot save; neither his ear heavy, that it cannot hear:
Isai ASV 59:1  Behold, Jehovah’s hand is not shortened, that it cannot save; neither his ear heavy, that it cannot hear:
Isai BBE 59:1  Truly, the Lord's hand has not become short, so that he is unable to give salvation; and his ear is not shut from hearing:
Isai CPDV 59:1  Behold, the hand of the Lord has not been shortened, so that it cannot save, and his ear has not been blocked, so that it cannot hear.
Isai DRC 59:1  Behold the hand of the Lord is not shortened that it cannot save, neither is his ear heavy that it cannot hear.
Isai Darby 59:1  Behold, Jehovah's hand is not shortened that it cannot save, neither his ear heavy that it cannot hear;
Isai Geneva15 59:1  Beholde, the Lordes hande is not shortened, that it can not saue: neither is his eare heauie, that it cannot heare.
Isai GodsWord 59:1  The LORD is not too weak to save or his ear too deaf to hear.
Isai JPS 59:1  Behold, HaShem'S hand is not shortened, that it cannot save, neither His ear heavy, that it cannot hear;
Isai Jubilee2 59:1  Behold, the LORD'S hand is not shortened, that it cannot save; nor his ear heavy, that it cannot hear:
Isai KJV 59:1  Behold, the Lord’s hand is not shortened, that it cannot save; neither his ear heavy, that it cannot hear:
Isai KJVA 59:1  Behold, the Lord's hand is not shortened, that it cannot save; neither his ear heavy, that it cannot hear:
Isai KJVPCE 59:1  BEHOLD, the Lord’s hand is not shortened, that it cannot save; neither his ear heavy, that it cannot hear:
Isai LEB 59:1  Look! The hand of Yahweh is not too short ⌞to save⌟, and his ear is not too dull ⌞to hear⌟.
Isai LITV 59:1  Behold, the hand of Jehovah is not shortened from saving, nor is His ear heavy from hearing.
Isai MKJV 59:1  Behold, the LORD's hand is not shortened so that it cannot save, nor is His ear heavy so that it cannot hear.
Isai NETfree 59:1  Look, the LORD's hand is not too weak to deliver you; his ear is not too deaf to hear you.
Isai NETtext 59:1  Look, the LORD's hand is not too weak to deliver you; his ear is not too deaf to hear you.
Isai NHEB 59:1  Behold, the Lord's hand is not shortened, that it can't save; neither his ear heavy, that it can't hear:
Isai NHEBJE 59:1  Behold, Jehovah's hand is not shortened, that it can't save; neither his ear heavy, that it can't hear:
Isai NHEBME 59:1  Behold, the Lord's hand is not shortened, that it can't save; neither his ear heavy, that it can't hear:
Isai Noyes 59:1  Behold, Jehovah’s hand is not shortened, that it cannot save, Nor is his ear heavy, that it cannot hear;
Isai RLT 59:1  Behold, Yhwh's hand is not shortened, that it cannot save; neither his ear heavy, that it cannot hear:
Isai RNKJV 59:1  Behold, יהוה's hand is not shortened, that it cannot save; neither his ear heavy, that it cannot hear:
Isai RWebster 59:1  Behold, the LORD’S hand is not shortened, that it cannot save; neither his ear heavy, that it cannot hear:
Isai Rotherha 59:1  Lo! the hand of Yahweh is not too short to save,—Neither is his ear too heavy to hear.
Isai UKJV 59:1  Behold, the LORD's hand is not shortened, that it cannot save; neither his ear heavy, that it cannot hear:
Isai Webster 59:1  Behold, the LORD'S hand is not shortened, that it cannot save; neither his ear heavy, that it cannot hear:
Isai YLT 59:1  Lo, the hand of Jehovah Hath not been shortened from saving, Nor heavy his ear from hearing.
Isai VulgClem 59:1  Ecce non est abbreviata manus Domini, ut salvare nequeat, neque aggravata est auris ejus, ut non exaudiat.
Isai VulgCont 59:1  Ecce non est abbreviata manus Domini ut salvare nequeat, neque aggravata est auris eius ut non exaudiat:
Isai VulgHetz 59:1  Ecce non est abbreviata manus Domini ut salvare nequeat, neque aggravata est auris eius ut non exaudiat:
Isai VulgSist 59:1  Ecce non est abbreviata manus Domini ut salvare nequeat, neque aggravata est auris eius ut non exaudiat:
Isai Vulgate 59:1  ecce non est adbreviata manus Domini ut salvare nequeat neque adgravata est auris eius ut non exaudiat
Isai CzeB21 59:1  Hle – ruka Hospodinova není krátká, aby zachraňovat nemohla, jeho ucho není zalehlé, aby neslyšel!
Isai CzeBKR 59:1  Aj, neníť ukrácena ruka Hospodinova, aby nemohla zachovati, aniž jest obtíženo ucho jeho, aby nemohlo slyšeti.
Isai CzeCEP 59:1  Hle, Hospodinova ruka není krátká na spasení, jeho ucho není zalehlé, aby neslyšel.
Isai CzeCSP 59:1  Hle, Hospodinova ruka není krátká, že by nezachránil, ani jeho ucho není zalehlé, že by neslyšel,