Isai
|
RWebster
|
59:9 |
Therefore is judgment far from us, neither doth justice overtake us: we wait for light, but behold obscurity; for brightness, but we walk in darkness.
|
Isai
|
NHEBJE
|
59:9 |
Therefore is justice far from us, neither does righteousness overtake us: we look for light, but, behold, darkness; for brightness, but we walk in obscurity.
|
Isai
|
ABP
|
59:9 |
On account of this [2left 1equity] from them, and in no way shall [2overtake 3them 1righteousness]. In their waiting light, [2came 3to them 1darkness]; waiting for daylight, [2in 3midnight 1they walked].
|
Isai
|
NHEBME
|
59:9 |
Therefore is justice far from us, neither does righteousness overtake us: we look for light, but, behold, darkness; for brightness, but we walk in obscurity.
|
Isai
|
Rotherha
|
59:9 |
For this cause, hath justice removed far from us, And righteousness overtaketh us not,—We wait for light, But lo! darkness, For brightness, In thick darkness, we walk:
|
Isai
|
LEB
|
59:9 |
Therefore justice is far from us, and righteousness does not reach us. We wait for light, but look! there is darkness; for brightness, but we walk in darkness.
|
Isai
|
RNKJV
|
59:9 |
Therefore is judgment far from us, neither doth justice overtake us: we wait for light, but behold obscurity; for brightness, but we walk in darkness.
|
Isai
|
Jubilee2
|
59:9 |
Therefore judgment has withdrawn from us, and righteousness has never overtaken us: we wait for light, but behold obscurity; for brightness, [but] we walk in darkness.
|
Isai
|
Webster
|
59:9 |
Therefore is judgment far from us, neither doth justice overtake us: we wait for light, but behold obscurity; for brightness, [but] we walk in darkness.
|
Isai
|
Darby
|
59:9 |
Therefore is justice far from us, and righteousness overtaketh us not: we wait for light, and behold darkness; for brightness, [but] we walk in obscurity.
|
Isai
|
ASV
|
59:9 |
Therefore is justice far from us, neither doth righteousness overtake us: we look for light, but, behold, darkness; for brightness, but we walk in obscurity.
|
Isai
|
LITV
|
59:9 |
For this reason justice is far from us; and righteousness does not overtake us. We wait for light, but, behold, dimness; for brightness, but we walk in gloom.
|
Isai
|
Geneva15
|
59:9 |
Therefore is iudgement farre from vs, neither doeth iustice come neere vnto vs: we waite for light, but loe, it is darkenesse: for brightnesse, but we walke in darkenesse.
|
Isai
|
CPDV
|
59:9 |
Because of this, judgment is far from us, and justice will not take hold of us. We waited for light, and behold, darkness; we waited for brightness, and we walked in darkness.
|
Isai
|
BBE
|
59:9 |
For this cause our right is far from us, and righteousness does not overtake us: we are looking for light, but there is only the dark; for the shining of the sun, but our way is in the night.
|
Isai
|
DRC
|
59:9 |
Therefore is judgment far from us, and justice shall not overtake us. We looked for light, and behold darkness: brightness, and we have walked in the dark.
|
Isai
|
GodsWord
|
59:9 |
That is why justice is far from us, and righteousness doesn't reach us. We hope for light, but we walk in darkness. We hope for brightness, but we walk in gloom.
|
Isai
|
JPS
|
59:9 |
Therefore is justice far from us, neither doth righteousness overtake us; we look for light, but behold darkness, for brightness, but we walk in gloom.
|
Isai
|
KJVPCE
|
59:9 |
¶ Therefore is judgment far from us, neither doth justice overtake us: we wait for light, but behold obscurity; for brightness, but we walk in darkness.
|
Isai
|
NETfree
|
59:9 |
For this reason deliverance is far from us and salvation does not reach us. We wait for light, but see only darkness; we wait for a bright light, but live in deep darkness.
|
Isai
|
AB
|
59:9 |
Therefore has judgment departed from them, and righteousness shall not overtake them; while they waited for light, darkness came upon them; while they waited for brightness, they walked in perplexity.
|
Isai
|
AFV2020
|
59:9 |
Therefore justice is far from us; nor does righteousness overtake us. We wait for light, but behold, darkness; for brightness, but we walk in deep shadows.
|
Isai
|
NHEB
|
59:9 |
Therefore is justice far from us, neither does righteousness overtake us: we look for light, but, behold, darkness; for brightness, but we walk in obscurity.
|
Isai
|
NETtext
|
59:9 |
For this reason deliverance is far from us and salvation does not reach us. We wait for light, but see only darkness; we wait for a bright light, but live in deep darkness.
|
Isai
|
UKJV
|
59:9 |
Therefore is judgment far from us, neither does justice overtake us: we wait for light, but behold obscurity; for brightness, but we walk in darkness.
|
Isai
|
Noyes
|
59:9 |
Therefore is judgment far from us, And deliverance doth not overtake us. We look for light, and behold obscurity; For brightness, and we walk in darkness.
|
Isai
|
KJV
|
59:9 |
Therefore is judgment far from us, neither doth justice overtake us: we wait for light, but behold obscurity; for brightness, but we walk in darkness.
|
Isai
|
KJVA
|
59:9 |
Therefore is judgment far from us, neither doth justice overtake us: we wait for light, but behold obscurity; for brightness, but we walk in darkness.
|
Isai
|
AKJV
|
59:9 |
Therefore is judgment far from us, neither does justice overtake us: we wait for light, but behold obscurity; for brightness, but we walk in darkness.
|
Isai
|
RLT
|
59:9 |
Therefore is judgment far from us, neither doth justice overtake us: we wait for light, but behold obscurity; for brightness, but we walk in darkness.
|
Isai
|
MKJV
|
59:9 |
Therefore judgment is far from us; nor does justice overtake us. We wait for light, but behold, dimness; for brightness, but we walk in darkness.
|
Isai
|
YLT
|
59:9 |
Therefore hath judgment been far from us, And righteousness reacheth us not, We wait for light, and lo, darkness, For brightness--in thick darkness we go,
|
Isai
|
ACV
|
59:9 |
Therefore justice is far from us, nor does righteousness overtake us. We look for light, but behold, darkness, for brightness, but we walk in obscurity.
|