Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JEREMIAH
Prev Next
Jere RWebster 10:11  Thus shall ye say to them, The gods that have not made the heavens and the earth, even they shall perish from the earth, and from under these heavens.
Jere NHEBJE 10:11  You shall say this to them: 'The gods that have not made the heavens and the earth, these shall perish from the earth, and from under the heavens.'
Jere ABP 10:11  Thus you shall say to them, The gods who [3the 4heaven 5and 6the 7earth 1did not 2make] let them be destroyed from the earth, and from beneath this heaven!
Jere NHEBME 10:11  You shall say this to them: 'The gods that have not made the heavens and the earth, these shall perish from the earth, and from under the heavens.'
Jere Rotherha 10:11  Thus, shall ye say unto them, The gods that made not the heavens, And the earth, Shall perish out of the earth, And from under these heavens!
Jere LEB 10:11  “⌞Thus⌟ you shall say to them, ‘Gods who did not make the heavens and the earth will perish from the earth and from under these heavens.
Jere RNKJV 10:11  Thus shall ye say unto them, The elohim that have not made the heavens and the earth, even they shall perish from the earth, and from under these heavens.
Jere Jubilee2 10:11  Thus shall ye say unto them, The gods that have not made the heavens or the earth, [even] they shall perish from the earth and from under these heavens.
Jere Webster 10:11  Thus shall ye say to them, The gods that have not made the heavens and the earth, [even] they shall perish from the earth, and from under these heavens.
Jere Darby 10:11  Thus shall ye say unto them: Thegods that have not made the heavens and the earth, these shall perish from the earth, and from under the heavens.
Jere ASV 10:11  Thus shall ye say unto them, The gods that have not made the heavens and the earth, these shall perish from the earth, and from under the heavens.
Jere LITV 10:11  So you shall say to them, The gods who have not made the heavens and the earth, they shall perish from the earth and from under these heavens.
Jere Geneva15 10:11  (Thus shall you say vnto them, The gods that haue not made the heauens and the earth, shall perish from the earth, and from vnder these heauens)
Jere CPDV 10:11  “And so, you shall speak to them in this way: The gods that have not made heaven and earth, let them perish from the earth and from among those places which are under heaven.
Jere BBE 10:11  This is what you are to say to them: The gods who have not made the heavens and the earth will be cut off from the earth and from under the heavens.
Jere DRC 10:11  Thus then shall you say to them: The gods that have not made heaven and earth, let them perish from the earth, and from among those places that are under heaven.
Jere GodsWord 10:11  Tell them this: These gods will disappear from the earth and from under heaven because they didn't make heaven and earth.
Jere JPS 10:11  Thus shall ye say unto them: 'The gods that have not made the heavens and the earth, these shall perish from the earth, and from under the heavens.'
Jere KJVPCE 10:11  Thus shall ye say unto them, The gods that have not made the heavens and the earth, even they shall perish from the earth, and from under these heavens.
Jere NETfree 10:11  You people of Israel should tell those nations this: 'These gods did not make heaven and earth. They will disappear from the earth and from under the heavens.'
Jere AB 10:11  Thus shall you say to them: Let the gods which have not made heaven and earth perish from off the earth, and from under this sky.
Jere AFV2020 10:11  Thus you shall say to them, "The gods who have not made the heavens and the earth, they shall perish from the earth and from under these heavens."
Jere NHEB 10:11  You shall say this to them: 'The gods that have not made the heavens and the earth, these shall perish from the earth, and from under the heavens.'
Jere NETtext 10:11  You people of Israel should tell those nations this: 'These gods did not make heaven and earth. They will disappear from the earth and from under the heavens.'
Jere UKJV 10:11  Thus shall all of you say unto them, The gods that have not made the heavens and the earth, even they shall perish from the earth, and from under these heavens.
Jere Noyes 10:11  [Thus shall ye say to them: The gods, that have not made the heavens and the earth, Shall perish from the earth and from under these heavens.]
Jere KJV 10:11  Thus shall ye say unto them, The gods that have not made the heavens and the earth, even they shall perish from the earth, and from under these heavens.
Jere KJVA 10:11  Thus shall ye say unto them, The gods that have not made the heavens and the earth, even they shall perish from the earth, and from under these heavens.
Jere AKJV 10:11  Thus shall you say to them, The gods that have not made the heavens and the earth, even they shall perish from the earth, and from under these heavens.
Jere RLT 10:11  Thus shall ye say unto them, The gods that have not made the heavens and the earth, even they shall perish from the earth, and from under these heavens.
Jere MKJV 10:11  So you shall say to them, The gods who have not made the heavens and the earth, they shall perish from the earth and from under these heavens.
Jere YLT 10:11  Thus do ye say to them, The gods Who the heavens and earth have not made, They do perish from the earth, And from under these heavens.
Jere ACV 10:11  Thus ye shall say to them: The gods that have not made the heavens and the earth, these shall perish from the earth, and from under the heavens.
Jere VulgSist 10:11  Sic ergo dicetis eis: Dii, qui caelos et terram non fecerunt, pereant de terra, et de his, quae sub caelo sunt.
Jere VulgCont 10:11  Sic ergo dicetis eis: dii, qui cælos et terram non fecerunt, pereant de terra, et de his, quæ sub cælo sunt.
Jere Vulgate 10:11  sic ergo dicetis eis dii qui caelos et terram non fecerunt pereant de terra et de his quae sub caelis sunt
Jere VulgHetz 10:11  Sic ergo dicetis eis: Dii, qui cælos et terram non fecerunt, pereant de terra, et de his, quæ sub cælo sunt.
Jere VulgClem 10:11  Sic ergo dicetis eis : Dii qui cælos et terram non fecerunt, pereant de terra et de his quæ sub cælo sunt !
Jere CzeBKR 10:11  (Takto říkejte jim: Bohové ti, kteříž nebe ani země neučinili, nechť zahynou z země, a nechť jich není pod nebem.)
Jere CzeB21 10:11  Řekněte jim tohle: „Bohové, kteří nestvořili nebe a zemi, takoví ze země i zpod nebe vymizí!“
Jere CzeCEP 10:11  Řekněte jim toto: „Bohové, kteří neudělali nebe ani zemi, zmizí ze země i zpod nebes.“
Jere CzeCSP 10:11  Toto jim řekněte: Bohové, kteří nebesa a zemi neučinili, zmizí ze země a zpod těchto nebes.