Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JEREMIAH
Prev Next
Jere RWebster 10:18  For thus saith the LORD, Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this once, and will distress them, that they may find it so .
Jere NHEBJE 10:18  For thus says Jehovah, 'Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this time, and will distress them, that they may feel it.'
Jere ABP 10:18  For thus says the lord, Behold, I trip up the ones dwelling this land. And I will squeeze them out so that it should be found.
Jere NHEBME 10:18  For thus says the Lord, 'Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this time, and will distress them, that they may feel it.'
Jere Rotherha 10:18  For, thus, saith Yahweh, Behold me! slinging out the inhabitants of the land at this throw,—And I will distress them that they may discover it.
Jere LEB 10:18  For thus says Yahweh, “Look, I am about to sling out the inhabitants of the land at this time, and I will bring distress to them, so that they may feel it.”
Jere RNKJV 10:18  For thus saith יהוה, Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this once, and will distress them, that they may find it so.
Jere Jubilee2 10:18  For thus hath the LORD said, Behold, that this time I will throw out the inhabitants of the land with a sling and will afflict them, that they may find [it].
Jere Webster 10:18  For thus saith the LORD; Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this once, and will distress them that they may find [it so].
Jere Darby 10:18  For thus saith Jehovah: Behold, I will this time sling out the inhabitants of the land, and will distress them, that they may be found.
Jere ASV 10:18  For thus saith Jehovah, Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this time, and will distress them, that they may feel it.
Jere LITV 10:18  For so says Jehovah, Behold, I will sling out the dwellers of the land at this time, and I will distress them so that they may find Me .
Jere Geneva15 10:18  For thus sayth the Lord, Beholde, at this time I will throwe as with a sling the inhabitants of the lande, and will trouble them, and they shall finde it so.
Jere CPDV 10:18  For thus says the Lord: “Behold, in this turn, I will cast the inhabitants of the land far away. And I will afflict them no matter where they may be found.”
Jere BBE 10:18  For the Lord has said, I will send the people in flight like a stone from the land at this time, troubling them so that they will be conscious of it.
Jere DRC 10:18  For thus saith he Lord: Behold I will cast away far off the inhabitants of the land at this time: and I will afflict them, so that they may be found.
Jere GodsWord 10:18  This is what the LORD says: I am going to throw out those who live in the land at this time and cause trouble for them so that they will feel it.
Jere JPS 10:18  For thus saith HaShem: Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this time, and will distress them, that they may feel it.
Jere KJVPCE 10:18  For thus saith the Lord, Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this once, and will distress them, that they may find it so.
Jere NETfree 10:18  For the LORD says, "I will now throw out those who live in this land. I will bring so much trouble on them that they will actually feel it."
Jere AB 10:18  For thus says the Lord: Behold, I will overthrow the inhabitants of this land with affliction, that your plague may be discovered.
Jere AFV2020 10:18  For thus says the LORD, "Behold, I will sling out the people of the land at this time, and will distress them, so that they may find Me."
Jere NHEB 10:18  For thus says the Lord, 'Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this time, and will distress them, that they may feel it.'
Jere NETtext 10:18  For the LORD says, "I will now throw out those who live in this land. I will bring so much trouble on them that they will actually feel it."
Jere UKJV 10:18  For thus says the LORD, Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this once, and will distress them, that they may find it so.
Jere Noyes 10:18  For thus saith Jehovah: Behold, I will sling forth the inhabitants of the land at this time; I will distress them, so that they shall be taken.
Jere KJV 10:18  For thus saith the Lord, Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this once, and will distress them, that they may find it so.
Jere KJVA 10:18  For thus saith the Lord, Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this once, and will distress them, that they may find it so.
Jere AKJV 10:18  For thus said the LORD, Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this once, and will distress them, that they may find it so.
Jere RLT 10:18  For thus saith Yhwh, Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this once, and will distress them, that they may find it so.
Jere MKJV 10:18  For so says the LORD, Behold, I will sling out the people of the land at this time, and will distress them, so that they may find Me.
Jere YLT 10:18  For thus said Jehovah: Lo, I am slinging out the inhabitants of the land at this time, And have been an adversary to them, So that they are found out.
Jere ACV 10:18  For thus says Jehovah, Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this time, and will distress them, that they may feel it.
Jere VulgSist 10:18  quia haec dicit Dominus: Ecce ego longe proiiciam habitatores terrae in hac vice: et tribulabo eos ita ut non inveniantur.
Jere VulgCont 10:18  Quia hæc dicit Dominus: Ecce ego longe proiiciam habitatores terræ in hac vice: et tribulabo eos ita ut inveniantur.
Jere Vulgate 10:18  quia haec dicit Dominus ecce ego longe proiciam habitatores terrae in hac vice et tribulabo eos ita ut inveniantur
Jere VulgHetz 10:18  quia hæc dicit Dominus: Ecce ego longe proiiciam habitatores terræ in hac vice: et tribulabo eos ita ut inveniantur.
Jere VulgClem 10:18  quia hæc dicit Dominus : Ecce ego longe projiciam habitatores terræ in hac vice, et tribulabo eos ita ut inveniantur.
Jere CzeBKR 10:18  Nebo takto praví Hospodin: Aj, já vyhodím z praku obyvatele země této pojednou, a ssoužím je, aby shledali toto:
Jere CzeB21 10:18  Neboť toto praví Hospodin: „Hle, tentokrát vymrštím obyvatele této země jako z praku a dopustím na ně soužení, aby byli zajati.“
Jere CzeCEP 10:18  Toto praví Hospodin: „Hle, tentokrát začnu metat z praku obyvatele země a budu je soužit, aby to pocítili.“
Jere CzeCSP 10:18  neboť toto praví Hospodin: Hle, tentokrát vyvrhnu obyvatele této země a způsobím jim soužení, aby to pocítili.