Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JEREMIAH
Prev Next
Jere RWebster 26:7  So the priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of the LORD.
Jere NHEBJE 26:7  The priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of Jehovah.
Jere ABP 26:7  And they heard (the priests, and the false prophets, and all the people) Jeremiah speaking these words in the house of the lord.
Jere NHEBME 26:7  The priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of the Lord.
Jere Rotherha 26:7  So the priests and the prophets, and all the people, heard Jeremiah speaking these words in the house of Yahweh.
Jere LEB 26:7  And the priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the temple of Yahweh.
Jere RNKJV 26:7  So the priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of יהוה.
Jere Jubilee2 26:7  And the priests, the prophets, and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of the LORD.
Jere Webster 26:7  So the priests and the prophets, and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of the LORD.
Jere Darby 26:7  And the priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of Jehovah.
Jere ASV 26:7  And the priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of Jehovah.
Jere LITV 26:7  And the priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of Jehovah.
Jere Geneva15 26:7  So the Priestes, and the Prophets, and all the people heard Ieremiah speaking these wordes in the House of the Lord.
Jere CPDV 26:7  And the priests, and the prophets, and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of the Lord.
Jere BBE 26:7  And in the hearing of the priests and the prophets and all the people, Jeremiah said these words in the house of the Lord.
Jere DRC 26:7  And the priests, and the prophets, and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of the Lord.
Jere GodsWord 26:7  The priests, the prophets, and all the people heard Jeremiah speaking these things in the LORD's temple.
Jere JPS 26:7  So the priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of HaShem.
Jere KJVPCE 26:7  So the priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of the Lord.
Jere NETfree 26:7  The priests, the prophets, and all the people heard Jeremiah say these things in the LORD's temple.
Jere AB 26:7  And the priests, and the false prophets, and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of the Lord.
Jere AFV2020 26:7  So the priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of the LORD.
Jere NHEB 26:7  The priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of the Lord.
Jere NETtext 26:7  The priests, the prophets, and all the people heard Jeremiah say these things in the LORD's temple.
Jere UKJV 26:7  So the priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of the LORD.
Jere Noyes 26:7  And the priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of Jehovah.
Jere KJV 26:7  So the priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of the Lord.
Jere KJVA 26:7  So the priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of the Lord.
Jere AKJV 26:7  So the priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of the LORD.
Jere RLT 26:7  So the priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of Yhwh.
Jere MKJV 26:7  So the priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of the LORD.
Jere YLT 26:7  And the priests, and the prophets, and all the people, hear Jeremiah speaking these words in the house of Jehovah,
Jere ACV 26:7  And the priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of Jehovah.
Jere VulgSist 26:7  Et audierunt sacerdotes, et prophetae, et omnis populus Ieremiam loquentem verba haec in domo Domini.
Jere VulgCont 26:7  Et audierunt sacerdotes, et prophetæ, et omnis populus Ieremiam loquentem verba hæc in domo Domini.
Jere Vulgate 26:7  et audierunt sacerdotes et prophetae et omnis populus Hieremiam loquentem verba haec in domo Domini
Jere VulgHetz 26:7  Et audierunt sacerdotes, et prophetæ, et omnis populus Ieremiam loquentem verba hæc in domo Domini.
Jere VulgClem 26:7  Et audierunt sacerdotes, et prophetæ, et omnis populus, Jeremiam loquentem verba hæc in domo Domini.
Jere CzeBKR 26:7  Slyšeli pak kněží a proroci, i všecken lid Jeremiáše mluvícího slova ta v domu Hospodinovu.
Jere CzeB21 26:7  Kněží, proroci i všechen lid poslouchali, jak Jeremiáš mluví tato slova v Hospodinově chrámu.
Jere CzeCEP 26:7  Kněží, proroci i všechen lid slyšeli Jeremjáše mluvit v Hospodinově domě všechna tato slova.
Jere CzeCSP 26:7  Kněží, proroci a všechen lid slyšeli Jeremjáše mluvit v Hospodinově domě tato slova.
Jere PorBLivr 26:7  E os sacerdotes, os profetas, e todo o povo, ouviram a Jeremias falar estas palavras na casa do SENHOR.
Jere Mg1865 26:7  Ary ny mpisorona sy ny mpaminany mbamin’ ny vahoaka rehetra dia nandre an’ i Jeremia nanambara ireo teny rehetra ireo tao an-tranon’ i Jehovah.
Jere FinPR 26:7  Ja papit ja profeetat ja koko kansa kuulivat Jeremian puhuvan nämä sanat Herran temppelissä.
Jere FinRK 26:7  Papit, profeetat ja koko kansa kuulivat Jeremian puhuvan nämä sanat Herran temppelissä.
Jere ChiSB 26:7  司祭和先知以及全體人民,都聽見耶肋米亞在上主殿裏宣布了這些話。
Jere ChiUns 26:7  耶利米在耶和华殿中说的这些话,祭司、先知与众民都听见了。
Jere BulVeren 26:7  И свещениците и пророците, и целия народ чуха Еремия, когато говореше тези думи в ГОСПОДНИЯ дом.
Jere AraSVD 26:7  وَسَمِعَ ٱلْكَهَنَةُ وَٱلْأَنْبِيَاءُ وَكُلُّ ٱلشَّعْبِ إِرْمِيَا يَتَكَلَّمُ بِهَذَا ٱلْكَلَامِ فِي بَيْتِ ٱلرَّبِّ.
Jere Esperant 26:7  Kaj aŭdis la pastroj kaj la profetoj kaj la tuta popolo, kiel Jeremia parolis tiujn vortojn en la domo de la Eternulo.
Jere ThaiKJV 26:7  บรรดาปุโรหิตและผู้พยากรณ์ และประชาชนทั้งสิ้นได้ยินเยเรมีย์พูดถ้อยคำเหล่านี้ในพระนิเวศของพระเยโฮวาห์
Jere OSHB 26:7  וַֽיִּשְׁמְע֛וּ הַכֹּהֲנִ֥ים וְהַנְּבִאִ֖ים וְכָל־הָעָ֑ם אֶֽת־יִרְמְיָ֔הוּ מְדַבֵּ֛ר אֶת־הַדְּבָרִ֥ים הָאֵ֖לֶּה בְּבֵ֥ית יְהוָֽה׃
Jere BurJudso 26:7  ထိုစကားကို ဗိမာန်တော်၌ ယေရမိ ဟောပြော သည်ကို ယဇ်ပုရောဟိတ်များ၊ ပရောဖက်များ၊ လူများ အပေါင်းတို့သည် ကြားကြ၏။
Jere FarTPV 26:7  تمام کاهنان، انبیا و همهٔ مردم آنچه را در معبد بزرگ گفتم شنیدند.
Jere UrduGeoR 26:7  Jab Yarmiyāh ne Rab ke ghar meṅ Rab ke yih alfāz sunāe to imāmoṅ, nabiyoṅ aur tamām bāqī logoṅ ne ġhaur se sunā.
Jere SweFolk 26:7  Prästerna och profeterna och allt folket hörde Jeremia tala dessa ord i Herrens hus.
Jere GerSch 26:7  Es hörten aber die Priester und die Propheten und das ganze Volk, wie Jeremia diese Worte redete im Hause des HERRN.
Jere TagAngBi 26:7  At narinig ng mga saserdote at ng mga propeta at ng buong bayan si Jeremias na nagsasalita ng mga salitang ito sa bahay ng Panginoon.
Jere FinSTLK2 26:7  Papit ja profeetat ja koko kansa kuulivat Jeremian puhuvan nämä sanat Herran huoneessa.
Jere Dari 26:7  به مجردیکه ارمیا سخنان خود را در عبادتگاه تمام کرد و پیام خداوند را به گوش مردم رساند، کاهنان، انبیاء و مردم بر سر او ریختند و فریاد برآوردند: «سزای تو مرگ است!
Jere SomKQA 26:7  Oo wadaaddadii iyo nebiyadii iyo dadkii oo dhammuba waxay maqleen Yeremyaah oo erayadan gurigii Rabbiga kagaga dhex hadlaya,
Jere NorSMB 26:7  Og prestarne og profetarne og alt folket høyrde Jeremia tala desse ordi i Herrens hus.
Jere Alb 26:7  Kështu priftërinjtë, profetët dhe tërë populli dëgjuan Jeremian që shqiptonte këto fjalë në shtëpinë e Zotit.
Jere KorHKJV 26:7  이에 예레미야가 주의 집에서 이 말들을 말하니 제사장들과 대언자들과 온 백성이 듣더라.
Jere SrKDIjek 26:7  А свештеници и пророци и сав народ чуше Јеремију гдје говори те ријечи у дому Господњем.
Jere Wycliffe 26:7  And the prestis, and profetis, and al the puple herden Jeremye spekynge these wordis in the hous of the Lord.
Jere Mal1910 26:7  യിരെമ്യാവു ഈ വാക്കുകളെ യഹോവയുടെ ആലയത്തിൽവെച്ചു പറയുന്നതു പുരോഹിതന്മാരും പ്രവാചകന്മാരും സകലജനവും കേട്ടു.
Jere KorRV 26:7  예레미야가 여호와의 집에서 이 말을 하매 제사장들과 선지자들과 모든 백성이 듣더라
Jere Azeri 26:7  کاهئنلر، پيغمبرلر و بوتون خالق اِرِميا‌نين ربّئن معبدئنده ددئيي بو سؤزلري اشئتدي.
Jere KLV 26:7  The lalDan vumwI'pu' je the leghwI'pu' je Hoch the ghotpu Qoyta' Jeremiah speaking Dochvammey mu'mey Daq the tuq vo' joH'a'.
Jere ItaDio 26:7  Or i sacerdoti, e i profeti, e tutto il popolo, udirono Geremia pronunziando queste parole nella Casa del Signore.
Jere RusSynod 26:7  Священники и пророки и весь народ слушали Иеремию, когда он говорил сии слова в доме Господнем.
Jere CSlEliza 26:7  И слышаша жерцы и лжепророцы и вси людие Иеремию глаголюща словеса сия в дому Господни.
Jere ABPGRK 26:7  και ήκουσαν οι ιερείς και οι ψευδοπροφήται και πας ο λαός του Ιερεμίου λαλούντος τους λόγους τούτους εν οίκω κυρίου
Jere FreBBB 26:7  Les sacrificateurs, les prophètes et tout le peuple entendirent Jérémie prononcer ces paroles dans la maison de l'Eternel ;
Jere LinVB 26:7  Banganga Nzambe, baprofeta na bato banso bazalaki koyoka maloba maye ma Yeremia o Tempelo ya Yawe.
Jere HunIMIT 26:7  És hallották a papok és a próféták és az egész nép Jirmejáhút, amint elmondta a szavakat az Örökkévaló házában.
Jere ChiUnL 26:7  耶利米於耶和華室言此、祭司先知庶民悉聞之、
Jere VietNVB 26:7  Các thầy tế lễ, các tiên tri, và toàn dân đều nghe Giê-rê-mi nói những lời ấy ngay trong đền thờ.
Jere LXX 26:7  τίς οὗτος ὡς ποταμὸς ἀναβήσεται καὶ ὡς ποταμοὶ κυμαίνουσιν ὕδωρ
Jere CebPinad 26:7  Ug ang mga sacerdote ug ang mga manalagna ug ang tibook katawohan nakabati kang Jeremias nga namulong niining mga pulonga didto sa balay ni Jehova.
Jere RomCor 26:7  Preoţii, prorocii şi tot poporul au auzit pe Ieremia rostind aceste cuvinte în Casa Domnului.
Jere Pohnpeia 26:7  Samworo ko, soukohp ko, oh aramas koaros ahpw rongada ei ndinda mepwukat nan Tehnpas Sarawio,
Jere HunUj 26:7  A papok, a próféták és az egész nép hallották azt a beszédet, amelyet Jeremiás az Úr házában mondott.
Jere GerZurch 26:7  Die Priester aber und die Propheten und alles Volk hörten, wie Jeremia diese Worte im Hause des Herrn sprach.
Jere GerTafel 26:7  Und die Priester und die Propheten und alles Volk hörten Jirmejahu diese Worte im Hause Jehovahs reden.
Jere PorAR 26:7  E ouviram os sacerdotes, e os profetas, e todo o povo, a Jeremias, anunciando estas palavras na casa do Senhor.
Jere DutSVVA 26:7  En de priesters, en de profeten, en al het volk, hoorden Jeremia deze woorden spreken in het huis des Heeren.
Jere FarOPV 26:7  و کاهنان و انبیا و تمامی قوم، این سخنان راکه ارمیا در خانه خداوند گفت شنیدند.
Jere Ndebele 26:7  Ngakho abapristi labaprofethi labo bonke abantu bamuzwa uJeremiya ekhuluma lamazwi endlini yeNkosi.
Jere PorBLivr 26:7  E os sacerdotes, os profetas, e todo o povo, ouviram a Jeremias falar estas palavras na casa do SENHOR.
Jere Norsk 26:7  Og prestene og profetene og hele folket hørte Jeremias tale disse ord i Herrens hus.
Jere SloChras 26:7  Slišali pa so duhovniki in proroki in vse ljudstvo Jeremija, govorečega te besede v hiši Gospodovi.
Jere Northern 26:7  Kahinlər, peyğəmbərlər və bütün xalq Yeremyanın Rəbbin məbədində söylədiyi bu sözləri eşitdi.
Jere GerElb19 26:7  Und die Priester und die Propheten und alles Volk hörten Jeremia diese Worte reden im Hause Jehovas.
Jere LvGluck8 26:7  Un priesteri un pravieši un visi ļaudis dzirdēja Jeremiju šos vārdus runājam Dieva namā.
Jere PorAlmei 26:7  E ouviram os sacerdotes, e os prophetas, e todo o povo, a Jeremias, fallando estas palavras na casa do Senhor.
Jere ChiUn 26:7  耶利米在耶和華殿中說的這些話,祭司、先知與眾民都聽見了。
Jere SweKarlX 26:7  Då nu Presterna, Propheterna och allt folket hörde Jeremia, att han sådana ord talade i Herrans hus;
Jere FreKhan 26:7  Or, les prêtres, les prophètes et tout le peuple entendirent Jérémie prononcer ces paroles dans la maison de Dieu.
Jere FrePGR 26:7  Et les sacrificateurs, et les prophètes, et tout le peuple, entendirent Jérémie prononcer ces paroles dans la maison de l'Éternel ;
Jere PorCap 26:7  Os sacerdotes, os profetas e todo o povo ouviram Jeremias pronunciar estas palavras no templo.
Jere JapKougo 26:7  祭司と預言者およびすべての民は、エレミヤが主の宮でこれらの言葉を語るのを聞いた。
Jere GerTextb 26:7  Als aber die Priester und die Propheten und das ganze Volk den Jeremia diese Worte im Tempel Jahwes reden hörten,
Jere SpaPlate 26:7  Ahora bien, oyeron los sacerdotes y los profetas y todo el pueblo cómo Jeremías decía estas palabras en la Casa de Yahvé;
Jere Kapingam 26:7  Digau hai-mee-dabu, nia soukohp mo nia daangada huogodoo ga-longono-ginaadou Jeremiah dela e-agoago i-nia helekai aanei i-lodo di Hale Daumaha.
Jere WLC 26:7  וַֽיִּשְׁמְע֛וּ הַכֹּהֲנִ֥ים וְהַנְּבִאִ֖ים וְכָל־הָעָ֑ם אֶֽת־יִרְמְיָ֔הוּ מְדַבֵּ֛ר אֶת־הַדְּבָרִ֥ים הָאֵ֖לֶּה בְּבֵ֥ית יְהוָֽה׃
Jere LtKBB 26:7  Kunigai, pranašai ir visa tauta girdėjo Jeremiją kalbant šiuos žodžius Viešpaties namuose.
Jere Bela 26:7  Сьвятары і прарокі і ўвесь народ слухалі Ерамію, калі ён гаварыў гэтыя словы ў доме Гасподнім.
Jere GerBoLut 26:7  Da nun die Priester, Propheten und alles Volk horeten Jeremia, daü er solche Worte redete im Hause des HERRN,
Jere FinPR92 26:7  Papit, profeetat ja koolla ollut väki kuulivat kaiken, mitä Jeremia puhui Herran temppelissä.
Jere SpaRV186 26:7  Y oyeron los sacerdotes, y los profetas, y todo el pueblo, a Jeremías hablar estas palabras en la casa de Jehová.
Jere NlCanisi 26:7  De priesters, de profeten en heel het volk hoorden Jeremias aan, toen hij die woorden in de tempel van Jahweh verkondde.
Jere GerNeUe 26:7  Die Priester, die Propheten und das ganze Volk hörten, was Jeremia im Haus Jahwes sagte.
Jere UrduGeo 26:7  جب یرمیاہ نے رب کے گھر میں رب کے یہ الفاظ سنائے تو اماموں، نبیوں اور تمام باقی لوگوں نے غور سے سنا۔
Jere AraNAV 26:7  فَسَمِعَ الْكَهَنَةُ وَالأَنْبِياءُ وَسَائِرُ الشَّعْبِ إِرْمِيَا يُرَدِّدُ هَذَا الْكَلاَمَ فِي هَيْكَلِ الرَّبِّ.
Jere ChiNCVs 26:7  耶利米在耶和华殿里所说的这些话,众祭司、众先知和众民都听见了。
Jere ItaRive 26:7  Or i sacerdoti, i profeti e tutto il popolo udirono Geremia che pronunziava queste parole nella casa dell’Eterno.
Jere Afr1953 26:7  En die priesters en die profete en die hele volk het Jeremia hierdie woorde hoor spreek in die huis van die HERE.
Jere RusSynod 26:7  Священники, и пророки, и весь народ слушали Иеремию, когда он говорил эти слова в доме Господнем.
Jere UrduGeoD 26:7  जब यरमियाह ने रब के घर में रब के यह अलफ़ाज़ सुनाए तो इमामों, नबियों और तमाम बाक़ी लोगों ने ग़ौर से सुना।
Jere TurNTB 26:7  Kâhinler, peygamberler ve bütün halk Yeremya'nın RAB'bin Tapınağı'nda söylediği bu sözleri duydular.
Jere DutSVV 26:7  En de priesters, en de profeten, en al het volk, hoorden Jeremia deze woorden spreken in het huis des HEEREN.
Jere HunKNB 26:7  Hallották a papok, a próféták és az egész nép, amint Jeremiás elmondta ezeket az igéket az Úr házában.
Jere Maori 26:7  A ka rongo nga tohunga, nga poropiti, me te iwi katoa i a Heremaia, e korero ana i enei kupu i te whare o Ihowa.
Jere HunKar 26:7  Hallák pedig a papok és próféták és az egész község Jeremiást, a mint ez igéket szólá az Úr házában.
Jere Viet 26:7  Các thầy tế lễ, các tiên tri, và cả dân sự đều nghe Giê-rê-mi truyền những lời ấy trong nhà Ðức Giê-hô-va.
Jere Kekchi 26:7  Eb laj tij, eb li profeta ut chixjunileb li tenamit queˈrabi nak laj Jeremías quixye li a̱tin aˈin saˈ lix templo li Ka̱cuaˈ.
Jere Swe1917 26:7  Och prästerna och profeterna och allt folket hörde Jeremia tala dessa ord i HERRENS hus.
Jere CroSaric 26:7  I svećenici i proroci i sav narod slušahu Jeremiju kako naviješta te riječi u Domu Jahvinu.
Jere VieLCCMN 26:7  Các tư tế, các ngôn sứ và toàn dân đã nghe ông Giê-rê-mi-a công bố những lời trên đây trong nhà ĐỨC CHÚA.
Jere FreBDM17 26:7  Or les Sacrificateurs et les Prophètes, et tout le peuple entendirent Jérémie prononçant ces paroles dans la maison de l’Eternel.
Jere FreLXX 26:7  Quel est celui qui déborde comme un fleuve, et comment les fleuves roulent-ils une onde agitée ?
Jere Aleppo 26:7  וישמעו הכהנים והנבאים וכל העם את ירמיהו מדבר את הדברים האלה בבית יהוה
Jere MapM 26:7  וַֽיִּשְׁמְע֛וּ הַכֹּהֲנִ֥ים וְהַנְּבִאִ֖ים וְכׇל־הָעָ֑ם אֶֽת־יִרְמְיָ֔הוּ מְדַבֵּ֛ר אֶת־הַדְּבָרִ֥ים הָאֵ֖לֶּה בְּבֵ֥ית יְהֹוָֽה׃
Jere HebModer 26:7  וישמעו הכהנים והנבאים וכל העם את ירמיהו מדבר את הדברים האלה בבית יהוה׃
Jere Kaz 26:7  Еремияның Жаратқан Иенің киелі үйінің алдында айтып берген осы сөздерін діни қызметкерлер, пайғамбарлар және жиналған халықтың барлығы естіп тұрды.
Jere FreJND 26:7  Et les sacrificateurs et les prophètes et tout le peuple entendirent Jérémie dire ces paroles dans la maison de l’Éternel.
Jere GerGruen 26:7  Die Priester und Propheten und die ganze Menge waren Zeuge, wie Jeremias diese Worte in dem Haus des Herrn verkündete.
Jere SloKJV 26:7  Tako so duhovniki, preroki in vse ljudstvo slišali Jeremija govoriti te besede v Gospodovi hiši.
Jere Haitian 26:7  Prèt yo, pwofèt yo ansanm ak tout moun ki te la yo tande Jeremi ap bay mesaj sa a nan lakou Tanp lan.
Jere FinBibli 26:7  Kuin papit, prophetat ja kaikki kansa kuulivat Jeremian näitä sanoja puhuvan Herran huoneessa,
Jere SpaRV 26:7  Y los sacerdotes, los profetas, y todo el pueblo, oyeron á Jeremías hablar estas palabras en la casa de Jehová.
Jere WelBeibl 26:7  Roedd yr offeiriaid a'r proffwydi a'r bobl i gyd wedi clywed Jeremeia yn dweud y pethau yma yn y deml.
Jere GerMenge 26:7  Als nun die Priester und Propheten und das gesamte Volk den Jeremia diese Worte im Tempel des HERRN verkündigen hörten
Jere GreVamva 26:7  Και ήκουσαν οι ιερείς και οι προφήται και πας ο λαός τον Ιερεμίαν, λαλούντα τους λόγους τούτους εν τω οίκω του Κυρίου.
Jere UkrOgien 26:7  І чули священики, і пророки, і ввесь наро́д Єремію, що говорив ці слова в Господньому домі.
Jere SrKDEkav 26:7  А свештеници и пророци и сав народ чуше Јеремију где говори те речи у дому Господњем.
Jere FreCramp 26:7  Les prêtres, les prophètes et tout le peuple entendirent Jérémie prononcer ces paroles dans la maison de Yahweh.
Jere PolUGdan 26:7  A kapłani i prorocy oraz cały lud słyszeli Jeremiasza mówiącego te słowa w domu Pana.
Jere FreSegon 26:7  Les sacrificateurs, les prophètes, et tout le peuple, entendirent Jérémie prononcer ces paroles dans la maison de l'Éternel.
Jere SpaRV190 26:7  Y los sacerdotes, los profetas, y todo el pueblo, oyeron á Jeremías hablar estas palabras en la casa de Jehová.
Jere HunRUF 26:7  A papok, a próféták és az egész nép hallották, amint Jeremiás az Úr házában elmondta ezeket az igéket.
Jere DaOT1931 26:7  Præsterne, Profeterne og alt Folket hørte nu Jeremias tale disse Ord i HERRENS Hus;
Jere TpiKJPB 26:7  ¶ Olsem tasol ol pris na ol profet na olgeta manmeri i harim Jeremaia i autim ol dispela toktok insait long haus bilong BIKPELA.
Jere DaOT1871 26:7  Og Præsterne og Profeterne og alt Folket hørte, at Jeremias talte disse Ord i Herrens Hus.
Jere FreVulgG 26:7  Les prêtres, les prophètes et tout le peuple entendirent Jérémie qui disait ces paroles dans la maison du Seigneur.
Jere PolGdans 26:7  A kapłani i prorocy i wszystek lud słyszeli Jeremijasza mówiącego te słowa w domu Pańskim.
Jere JapBungo 26:7  祭司と預言者及び民みなヱレミヤがヱホバの室に立てこの言をのぶるをきけり
Jere GerElb18 26:7  Und die Priester und die Propheten und alles Volk hörten Jeremia diese Worte reden im Hause Jehovas.