Jere
|
RWebster
|
28:17 |
So Hananiah the prophet died the same year in the seventh month.
|
Jere
|
NHEBJE
|
28:17 |
So Hananiah the prophet died the same year in the seventh month.
|
Jere
|
ABP
|
28:17 |
And he died in the [2month 1seventh].
|
Jere
|
NHEBME
|
28:17 |
So Hananiah the prophet died the same year in the seventh month.
|
Jere
|
Rotherha
|
28:17 |
So Hananiah the prophet died the same year, in the seventh month.
|
Jere
|
LEB
|
28:17 |
And Hananiah the prophet died in that same year in the seventh month.
|
Jere
|
RNKJV
|
28:17 |
So Hananiah the prophet died the same year in the seventh month.
|
Jere
|
Jubilee2
|
28:17 |
So Hananiah the prophet died the same year in the seventh month.:
|
Jere
|
Webster
|
28:17 |
So Hananiah the prophet died the same year in the seventh month.
|
Jere
|
Darby
|
28:17 |
And the prophet Hananiah died in the same year in the seventh month.
|
Jere
|
ASV
|
28:17 |
So Hananiah the prophet died the same year in the seventh month.
|
Jere
|
LITV
|
28:17 |
And Hananiah died the same year in the seventh month.
|
Jere
|
Geneva15
|
28:17 |
So Hananiah the Prophet died the same yeere in the seuenth moneth.
|
Jere
|
CPDV
|
28:17 |
And Hananiah the prophet died in that year, in the seventh month.
|
Jere
|
BBE
|
28:17 |
So death came to Hananiah the prophet the same year, in the seventh month.
|
Jere
|
DRC
|
28:17 |
And Hananias the prophet died in that year, in the seventh month.
|
Jere
|
GodsWord
|
28:17 |
So the prophet Hananiah died in the seventh month of that year.
|
Jere
|
JPS
|
28:17 |
So Hananiah the prophet died the same year in the seventh month.
|
Jere
|
KJVPCE
|
28:17 |
So Hananiah the prophet died the same year in the seventh month.
|
Jere
|
NETfree
|
28:17 |
In the seventh month of that very same year the prophet Hananiah died.
|
Jere
|
AB
|
28:17 |
So he died in the seventh month.
|
Jere
|
AFV2020
|
28:17 |
So Hananiah the prophet died the same year in the seventh month.
|
Jere
|
NHEB
|
28:17 |
So Hananiah the prophet died the same year in the seventh month.
|
Jere
|
NETtext
|
28:17 |
In the seventh month of that very same year the prophet Hananiah died.
|
Jere
|
UKJV
|
28:17 |
So Hananiah the prophet died the same year in the seventh month.
|
Jere
|
Noyes
|
28:17 |
And Hananiah the prophet died in the same year, in the seventh month.
|
Jere
|
KJV
|
28:17 |
So Hananiah the prophet died the same year in the seventh month.
|
Jere
|
KJVA
|
28:17 |
So Hananiah the prophet died the same year in the seventh month.
|
Jere
|
AKJV
|
28:17 |
So Hananiah the prophet died the same year in the seventh month.
|
Jere
|
RLT
|
28:17 |
So Hananiah the prophet died the same year in the seventh month.
|
Jere
|
MKJV
|
28:17 |
So Hananiah the prophet died the same year in the seventh month.
|
Jere
|
YLT
|
28:17 |
And Hananiah the prophet dieth in that year, in the seventh month.
|
Jere
|
ACV
|
28:17 |
So Hananiah the prophet died the same year in the seventh month.
|
Jere
|
PorBLivr
|
28:17 |
E morreu o profeta Hananias no mesmo ano, no sétimo mês.
|
Jere
|
Mg1865
|
28:17 |
Ka dia maty tamin’ ny volana fahafito tamin’ iny taona iny ihany Hanania mpaminany.
|
Jere
|
FinPR
|
28:17 |
Ja profeetta Hananja kuoli sinä vuonna, seitsemännessä kuussa.
|
Jere
|
FinRK
|
28:17 |
Ja profeetta Hananja kuoli sinä vuonna, seitsemännessä kuussa.
|
Jere
|
ChiSB
|
28:17 |
哈納尼雅先知就死在那年七月。
|
Jere
|
ChiUns
|
28:17 |
这样,先知哈拿尼雅当年七月间就死了。
|
Jere
|
BulVeren
|
28:17 |
И пророк Анания умря в същата година, в седмия месец.
|
Jere
|
AraSVD
|
28:17 |
فَمَاتَ حَنَنِيَّا ٱلنَّبِيُّ فِي تِلْكَ ٱلسَّنَةِ فِي ٱلشَّهْرِ ٱلسَّابِعِ.
|
Jere
|
Esperant
|
28:17 |
Kaj la profeto Ĥananja mortis en tiu jaro, en la sepa monato.
|
Jere
|
ThaiKJV
|
28:17 |
ในปีเดียวกันนั้น ในเดือนที่เจ็ด ฮานันยาห์ผู้พยากรณ์ก็ตาย
|
Jere
|
OSHB
|
28:17 |
וַיָּ֛מָת חֲנַנְיָ֥ה הַנָּבִ֖יא בַּשָּׁנָ֣ה הַהִ֑יא בַּחֹ֖דֶשׁ הַשְּׁבִיעִֽי׃ פ
|
Jere
|
BurJudso
|
28:17 |
ထိုသို့နှင့်အညီ ပရောဖက်ဟာနနိသည် ထိုနှစ် တွင်၊ သတ္တမလ၌ သေလေ၏။
|
Jere
|
FarTPV
|
28:17 |
و حننیا در هفتمین ماه همان سال مُرد.
|
Jere
|
UrduGeoR
|
28:17 |
Aur aisā hī huā. Usī sāl ke sātweṅ mahīne yānī do mahīne ke bād Hananiyāh nabī kūch kar gayā.
|
Jere
|
SweFolk
|
28:17 |
Och profeten Hananja dog samma år, i sjunde månaden.
|
Jere
|
GerSch
|
28:17 |
Also starb der Prophet Hananja in demselben Jahr, im siebenten Monat.
|
Jere
|
TagAngBi
|
28:17 |
Sa gayo'y namatay si Hananias na propeta ng taon ding yaon sa ikapitong buwan.
|
Jere
|
FinSTLK2
|
28:17 |
Niin profeetta Hananja kuoli sinä vuonna, seitsemännessä kuussa.
|
Jere
|
Dari
|
28:17 |
حننیا در ماه هفتم همان سال مُرد.
|
Jere
|
SomKQA
|
28:17 |
Sidaas daraaddeed Nebi Xananyaah isla sannaddaas bisheedii toddobaad ayuu dhintay.
|
Jere
|
NorSMB
|
28:17 |
Og profeten Hananja døydde same året i den sjuande månaden.
|
Jere
|
Alb
|
28:17 |
Profeti Hananiah vdiq po atë vit, në muajin e shtatë.
|
Jere
|
KorHKJV
|
28:17 |
이에 대언자 하나냐가 바로 그 해 칠월에 죽었더라.
|
Jere
|
SrKDIjek
|
28:17 |
И умрије пророк Ананија те године седмога мјесеца.
|
Jere
|
Wycliffe
|
28:17 |
And Ananye, the profete, diede in that yeer, in the seuenthe monethe.
|
Jere
|
Mal1910
|
28:17 |
അങ്ങനെ ഹനന്യാപ്രവാചകൻ ആയാണ്ടിൽ തന്നേ ഏഴാം മാസത്തിൽ മരിച്ചു.
|
Jere
|
KorRV
|
28:17 |
선지자 하나냐가 그 해 칠월에 죽었더라
|
Jere
|
Azeri
|
28:17 |
خَنَنيا پيغمبر همئن ائلئن يدّئنجی آييندا اؤلدو.
|
Jere
|
KLV
|
28:17 |
vaj Hananiah the leghwI'pu' Heghta' the rap DIS Daq the SochDIch jar.
|
Jere
|
ItaDio
|
28:17 |
E il profeta Anania morì quello stesso anno, nel settimo mese.
|
Jere
|
RusSynod
|
28:17 |
И умер пророк Анания в том же году, в седьмом месяце.
|
Jere
|
CSlEliza
|
28:17 |
И умре Ананиа лжепророк в сем лете месяца седмаго.
|
Jere
|
ABPGRK
|
28:17 |
και απέθανεν τω μηνί τω εβδόμω
|
Jere
|
FreBBB
|
28:17 |
Et Hanania le prophète mourut cette même année, au septième mois.
|
Jere
|
LinVB
|
28:17 |
Profeta Kananya akufi bobele o mobu monamei, o sanza ya nsambo.
|
Jere
|
HunIMIT
|
28:17 |
És meghalt Chananja próféta azon évben, a hetedik hónapban.
|
Jere
|
ChiUnL
|
28:17 |
是年七月、先知哈拿尼雅卒、
|
Jere
|
VietNVB
|
28:17 |
Tiên tri Ha-na-nia qua đời ngay chính năm ấy, vào tháng bảy.
|
Jere
|
LXX
|
28:17 |
ἐμωράνθη πᾶς ἄνθρωπος ἀπὸ γνώσεως κατῃσχύνθη πᾶς χρυσοχόος ἀπὸ τῶν γλυπτῶν αὐτοῦ ὅτι ψευδῆ ἐχώνευσαν οὐκ ἔστιν πνεῦμα ἐν αὐτοῖς
|
Jere
|
CebPinad
|
28:17 |
Tungod niini si Hananias nga manalagna namatay sa maong tuig sa ikapito ka bulan.
|
Jere
|
RomCor
|
28:17 |
Şi prorocul Hanania a murit chiar în anul acela, în luna a şaptea.
|
Jere
|
Pohnpeia
|
28:17 |
Oh Ananaia ahpw mehla ni keisuhn sounpwong en nan sounparohte.
|
Jere
|
HunUj
|
28:17 |
Meg is halt Hananjá próféta még annak az esztendőnek a hetedik hónapjában.
|
Jere
|
GerZurch
|
28:17 |
Und der Prophet Hananja starb noch im selben Jahre, im siebenten Monat.
|
Jere
|
GerTafel
|
28:17 |
Und Chananjah, der Prophet, starb desselbigen Jahres im siebten Monat.
|
Jere
|
PorAR
|
28:17 |
Morreu, pois, Hananias, o profeta, no mesmo ano, no sétimo mês.
|
Jere
|
DutSVVA
|
28:17 |
Alzo stierf de profeet Hananja in datzelfde jaar, in de zevende maand.
|
Jere
|
FarOPV
|
28:17 |
پس در ماه هفتم همانسال حننیا نبی مرد.
|
Jere
|
Ndebele
|
28:17 |
Wafa-ke uHananiya umprofethi ngalowomnyaka ngenyanga yesikhombisa.
|
Jere
|
PorBLivr
|
28:17 |
E morreu o profeta Hananias no mesmo ano, no sétimo mês.
|
Jere
|
Norsk
|
28:17 |
Og profeten Hananja døde i det samme år, i den syvende måned.
|
Jere
|
SloChras
|
28:17 |
In umrl je Hananija prorok tisto leto, v sedmem mesecu.
|
Jere
|
Northern
|
28:17 |
Xananya peyğəmbər həmin ilin yeddinci ayında öldü.
|
Jere
|
GerElb19
|
28:17 |
Und der Prophet Hananja starb in demselben Jahre im siebten Monat.
|
Jere
|
LvGluck8
|
28:17 |
Tā pravietis Kananija nomira tanī gadā, septītā mēnesī.
|
Jere
|
PorAlmei
|
28:17 |
E morreu Hananias, o propheta, no mesmo anno, no setimo mez.
|
Jere
|
ChiUn
|
28:17 |
這樣,先知哈拿尼雅當年七月間就死了。
|
Jere
|
SweKarlX
|
28:17 |
Och så blef den Propheten Hanania död, på det samma året, i sjunde månadenom.
|
Jere
|
FreKhan
|
28:17 |
En effet, le prophète Hanania mourut cette même année, dans le septième mois.
|
Jere
|
FrePGR
|
28:17 |
Et Ananias, le prophète, mourut cette année-là, dans le septième mois.
|
Jere
|
PorCap
|
28:17 |
E o profeta Hananias morreu naquele ano, no sétimo mês.
|
Jere
|
JapKougo
|
28:17 |
預言者ハナニヤはその年の七月に死んだ。
|
Jere
|
GerTextb
|
28:17 |
Und der Prophet Hananja starb in selbigem Jahre im siebenten Monate.
|
Jere
|
SpaPlate
|
28:17 |
En efecto, murió el profeta Hananías aquel mismo año, en el séptimo mes.
|
Jere
|
Kapingam
|
28:17 |
Hananiah guu-made i-di hidu malama o-di ngadau hua deelaa.
|
Jere
|
WLC
|
28:17 |
וַיָּ֛מָת חֲנַנְיָ֥ה הַנָּבִ֖יא בַּשָּׁנָ֣ה הַהִ֑יא בַּחֹ֖דֶשׁ הַשְּׁבִיעִֽי׃
|
Jere
|
LtKBB
|
28:17 |
Pranašas Hananija mirė tų pačių metų septintą mėnesį.
|
Jere
|
Bela
|
28:17 |
І памёр прарок Ананія ў тым самым годзе, на сёмым месяцы.
|
Jere
|
GerBoLut
|
28:17 |
Also starb der Prophet Hananja desselbigen Jahres im siebenten Monden.
|
Jere
|
FinPR92
|
28:17 |
Sen vuoden seitsemännessä kuussa profeetta Hananja kuoli.
|
Jere
|
SpaRV186
|
28:17 |
Y en el mismo año murió Jananías en el mes séptimo.
|
Jere
|
NlCanisi
|
28:17 |
En de profeet Chananja stierf nog in hetzelfde jaar in de zevende maand.
|
Jere
|
GerNeUe
|
28:17 |
Der Prophet Hananja starb noch in demselben Jahr, im Oktober.
|
Jere
|
UrduGeo
|
28:17 |
اور ایسا ہی ہوا۔ اُسی سال کے ساتویں مہینے یعنی دو مہینے کے بعد حننیاہ نبی کوچ کر گیا۔
|
Jere
|
AraNAV
|
28:17 |
وَفِي الشَّهْرِ السَّابِعِ مِنْ تِلْكَ السَّنَةِ عَيْنِهَا مَاتَ حَنَنِيَّا.
|
Jere
|
ChiNCVs
|
28:17 |
这样,在当年七月,哈拿尼雅先知就死了。
|
Jere
|
ItaRive
|
28:17 |
E il profeta Anania morì quello stesso anno, nel settimo mese.
|
Jere
|
Afr1953
|
28:17 |
En die profeet Hanánja het in dié jaar, in die sewende maand, gesterwe.
|
Jere
|
RusSynod
|
28:17 |
И умер пророк Анания в том же году, в седьмом месяце.
|
Jere
|
UrduGeoD
|
28:17 |
और ऐसा ही हुआ। उसी साल के सातवें महीने यानी दो महीने के बाद हननियाह नबी कूच कर गया।
|
Jere
|
TurNTB
|
28:17 |
Peygamber Hananya o yılın yedinci ayında öldü.
|
Jere
|
DutSVV
|
28:17 |
Alzo stierf de profeet Hananja in datzelfde jaar, in de zevende maand.
|
Jere
|
HunKNB
|
28:17 |
Meg is halt Hananja próféta még abban az esztendőben, a hetedik hónapban.
|
Jere
|
Maori
|
28:17 |
Na i taua tau ano ka mate a Hanania i te whitu o nga marama.
|
Jere
|
HunKar
|
28:17 |
És meghala Hanániás próféta abban az esztendőben, a hetedik hónapban.
|
Jere
|
Viet
|
28:17 |
Cũng năm ấy, tháng bảy, thì tiên tri Ha-na-nia chết.
|
Jere
|
Kekchi
|
28:17 |
Ut saˈ li xcuuk po re li chihab aˈan quicam laj Hananías.
|
Jere
|
Swe1917
|
28:17 |
Och samma år, i sjunde månaden, dog profeten Hananja.
|
Jere
|
CroSaric
|
28:17 |
I umrije prorok Hananija te godine u sedmom mjesecu.
|
Jere
|
VieLCCMN
|
28:17 |
Ngôn sứ Kha-nan-gia đã chết vào tháng bảy năm ấy.
|
Jere
|
FreBDM17
|
28:17 |
Et Hanania le prophète mourut cette année-là au septième mois.
|
Jere
|
FreLXX
|
28:17 |
L'homme a tiré vanité de ses connaissances ; l'orfèvre a été confondu par ses propres idoles ; car il a fait des choses mensongères et sans vie.
|
Jere
|
Aleppo
|
28:17 |
וימת חנניה הנביא בשנה ההיא בחדש השביעי {פ}
|
Jere
|
MapM
|
28:17 |
וַיָּ֛מׇת חֲנַנְיָ֥ה הַנָּבִ֖יא בַּשָּׁנָ֣ה הַהִ֑יא בַּחֹ֖דֶשׁ הַשְּׁבִיעִֽי׃
|
Jere
|
HebModer
|
28:17 |
וימת חנניה הנביא בשנה ההיא בחדש השביעי׃
|
Jere
|
Kaz
|
28:17 |
Хананиях пайғамбар (осы оқиғадан екі ай өтпей-ақ) сол жылдың жетінші айында қайтыс болды.
|
Jere
|
FreJND
|
28:17 |
Et Hanania le prophète mourut cette année-là, au septième mois.
|
Jere
|
GerGruen
|
28:17 |
Und noch im selben Jahr, im siebten Monat, starb Ananias, der Prophet.
|
Jere
|
SloKJV
|
28:17 |
Tako je prerok Hananjá to isto leto umrl, v sedmem mesecu.
|
Jere
|
Haitian
|
28:17 |
Menm lanne an vre, nan setyèm mwa a, pwofèt Ananya mouri.
|
Jere
|
FinBibli
|
28:17 |
Ja niin propheta Hanania kuoli sinä vuonna, seitsemännellä kuukaudella.
|
Jere
|
SpaRV
|
28:17 |
Y en el mismo año murió Hananías en el mes séptimo.
|
Jere
|
WelBeibl
|
28:17 |
A'r flwyddyn honno cyn pen deufis, roedd y proffwyd Hananeia wedi marw.
|
Jere
|
GerMenge
|
28:17 |
Und der Prophet Hananja starb wirklich noch in demselben Jahre im siebten Monat.
|
Jere
|
GreVamva
|
28:17 |
Και απέθανεν Ανανίας ο προφήτης εν εκείνω τω έτει, τον έβδομον μήνα.
|
Jere
|
UkrOgien
|
28:17 |
І помер пророк Ананія того року сьомого місяця.
|
Jere
|
SrKDEkav
|
28:17 |
И умре пророк Ананија те године седмог месеца.
|
Jere
|
FreCramp
|
28:17 |
Et Hananias le prophète mourut cette même année, au septième mois.
|
Jere
|
PolUGdan
|
28:17 |
I umarł prorok Chananiasz w tym roku, w miesiącu siódmym.
|
Jere
|
FreSegon
|
28:17 |
Et Hanania, le prophète, mourut cette année-là, dans le septième mois.
|
Jere
|
SpaRV190
|
28:17 |
Y en el mismo año murió Hananías en el mes séptimo.
|
Jere
|
HunRUF
|
28:17 |
Meg is halt Hananjá próféta még annak az esztendőnek a hetedik hónapjában.
|
Jere
|
DaOT1931
|
28:17 |
Og Profeten Hananja døde samme Aar i den syvende Maaned.
|
Jere
|
TpiKJPB
|
28:17 |
Olsem na profet Hananaia i dai pinis long dispela yia stret long namba seven mun.
|
Jere
|
DaOT1871
|
28:17 |
Saa døde Profeten Hananias i det samme Aar, i den syvende Maaned.
|
Jere
|
FreVulgG
|
28:17 |
Et le prophète Hananias mourut cette année-là, le septième mois.
|
Jere
|
PolGdans
|
28:17 |
I umarł Hananijasz prorok onegoż roku, miesiąca siódmego.
|
Jere
|
JapBungo
|
28:17 |
預言者ハナニヤはこの年の七月死ねり
|
Jere
|
GerElb18
|
28:17 |
Und der Prophet Hananja starb in demselben Jahre im siebten Monat.
|