Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JEREMIAH
Prev Next
Jere RWebster 29:22  And concerning them shall be taken up a curse by all the captivity of Judah who are in Babylon, saying, The LORD make thee like Zedekiah and like Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire;
Jere NHEBJE 29:22  and of them shall be taken up a curse by all the captives of Judah who are in Babylon, saying, "Jehovah make you like Zedekiah and like Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire";
Jere ABP 29:22  And they shall take from them a curse in all the resettlement of Judah in Babylon, saying, Let [2do 3to you 1the lord] as [2to Zedekiah 1he did], and as Ahab! whom [3fried 1the king 2of Babylon] in fire.
Jere NHEBME 29:22  and of them shall be taken up a curse by all the captives of Judah who are in Babylon, saying, "The Lord make you like Zedekiah and like Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire";
Jere Rotherha 29:22  So shall there be taken up—from them—a curse, by all of the captivity of Judah who are in Babylon saying,—Yahweh make thee like Zedekiah and like Ahab, Whom the king of Babylon roasted in the fire!
Jere LEB 29:22  And a curse will be taken up because of them by all the exiles of Judah who are in Babylon, ⌞saying⌟, “May Yahweh make you like Zedekiah and like Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire,”
Jere RNKJV 29:22  And of them shall be taken up a curse by all the captivity of Judah which are in Babylon, saying, יהוה make thee like Zedekiah and like Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire;
Jere Jubilee2 29:22  and of them shall be taken up a curse by all the captivity of Judah who [are] in Babylon, saying, The LORD make thee like Zedekiah and like Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire;
Jere Webster 29:22  And concerning them shall be taken up a curse by all the captivity of Judah who [are] in Babylon, saying, The LORD make thee like Zedekiah and like Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire;
Jere Darby 29:22  And of them shall be taken up a curse by all the captivity of Judah that are in Babylon, saying, Jehovah make thee like Zedekiah and like Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire;
Jere ASV 29:22  and of them shall be taken up a curse by all the captives of Judah that are in Babylon, saying, Jehovah make thee like Zedekiah and like Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire;
Jere LITV 29:22  And a curse shall be taken up from them for all the exiles of Judah who are in Babylon, saying, May Jehovah make you like Zedekiah and like Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire,
Jere Geneva15 29:22  And al they of the captiuitie of Iudah, that are in Babel, shall take vp this curse against them, and say, The Lord make thee like Zedekiah and like Ahab, whome the King of Babel burnt in the fire,
Jere CPDV 29:22  And a curse will be taken up about them, by all the captives of Judah that are in Babylon, saying: ‘May the Lord make you like Zedekiah, and like Ahab, whom the king of Babylon fried in the fire!’
Jere BBE 29:22  And their fate will be used as a curse by all the prisoners of Judah who are in Babylon, who will say, May the Lord make you like Zedekiah and like Ahab, who were burned in the fire by the king of Babylon;
Jere DRC 29:22  And of them shall be taken up a curse by all the captivity of Juda, that are in Babylon, saying: The Lord make thee like Sedecias, and like Achab, whom the king of Babylon fried in the fire:
Jere GodsWord 29:22  Because of them, all the captives from Judah who are in Babylon will use this curse: May the LORD curse you as he cursed Zedekiah and Ahab, whom the king of Babylon burned to death.
Jere JPS 29:22  and of them shall be taken up a curse by all the captivity of Judah that are in Babylon, saying: 'The HaShem make thee like Zedekiah and like Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire';
Jere KJVPCE 29:22  And of them shall be taken up a curse by all the captivity of Judah which are in Babylon, saying, The Lord make thee like Zedekiah and like Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire;
Jere NETfree 29:22  And all the exiles of Judah who are in Babylon will use them as examples when they put a curse on anyone. They will say, "May the LORD treat you like Zedekiah and Ahab whom the king of Babylon roasted to death in the fire!"
Jere AB 29:22  And they shall make of them a curse in all the captivity of Judah in Babylon, saying, The Lord do to you as He did to Zedekiah, and as He did to Ahab, whom the king of Babylon fried in the fire;
Jere AFV2020 29:22  And this curse shall be used because of them by all the exiles of Judah who are in Babylon, saying, "May the LORD make you like Zedekiah and like Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire,"
Jere NHEB 29:22  and of them shall be taken up a curse by all the captives of Judah who are in Babylon, saying, "The Lord make you like Zedekiah and like Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire";
Jere NETtext 29:22  And all the exiles of Judah who are in Babylon will use them as examples when they put a curse on anyone. They will say, "May the LORD treat you like Zedekiah and Ahab whom the king of Babylon roasted to death in the fire!"
Jere UKJV 29:22  And of them shall be taken up a curse by all the captivity of Judah which are in Babylon, saying, The LORD make you like Zedekiah and like Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire;
Jere Noyes 29:22  And from them shall be taken a curse among all the captives of Judah that are at Babylon, so that they shall say, "Jehovah make thee like Zedekiah and like Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire!"
Jere KJV 29:22  And of them shall be taken up a curse by all the captivity of Judah which are in Babylon, saying, The Lord make thee like Zedekiah and like Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire;
Jere KJVA 29:22  And of them shall be taken up a curse by all the captivity of Judah which are in Babylon, saying, The Lord make thee like Zedekiah and like Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire;
Jere AKJV 29:22  And of them shall be taken up a curse by all the captivity of Judah which are in Babylon, saying, The LORD make you like Zedekiah and like Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire;
Jere RLT 29:22  And of them shall be taken up a curse by all the captivity of Judah which are in Babylon, saying, Yhwh make thee like Zedekiah and like Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire;
Jere MKJV 29:22  And a curse shall be taken up from them by all the exiles of Judah who are in Babylon, saying, May the LORD make you like Zedekiah and like Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire,
Jere YLT 29:22  And taken from them hath been a reviling by all the removed of Judah that are in Babylon, saying, Jehovah doth set thee as Zedekiah, and as Ahab, whom the king of Babylon roasted with fire;
Jere ACV 29:22  And of them shall be taken up a curse by all the captives of Judah that are in Babylon, saying, Jehovah make thee like Zedekiah and like Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire,
Jere VulgSist 29:22  Et assumetur ex eis maledictio omni transmigrationi Iuda, quae est in Babylone, dicentium: Ponat te Dominus sicut Sedechiam, et sicut Achab, quos frixit rex Babylonis in igne:
Jere VulgCont 29:22  Et assumetur ex eis maledictio omni transmigrationi Iuda, quæ est in Babylone, dicentium: Ponat te Dominus sicut Sedeciam, et sicut Achab, quos frixit rex Babylonis in igne:
Jere Vulgate 29:22  et adsumetur ex eis maledictio omni transmigrationi Iuda quae est in Babylone dicentium ponat te Dominus sicut Sedeciam et sicut Ahab quos frixit rex Babylonis in igne
Jere VulgHetz 29:22  Et assumetur ex eis maledictio omni transmigrationi Iuda, quæ est in Babylone, dicentium: Ponat te Dominus sicut Sedeciam, et sicut Achab, quos frixit rex Babylonis in igne:
Jere VulgClem 29:22  et assumetur ex eis maledictio omni transmigrationi Juda quæ est in Babylone, dicentium : Ponat te Dominus sicut Sedeciam et sicut Achab, quos frixit rex Babylonis in igne :
Jere CzeBKR 29:22  I bude vzato na nich klnutí mezi všecky zajaté Judské, kteříž jsou v Babyloně, aby říkali: Nechť nakládá Hospodin s tebou, jako s Sedechiášem a jako s Echabem, kteréž upekl král Babylonský na ohni,
Jere CzeB21 29:22  Odtud vznikne kletba, která se bude používat mezi všemi judskými vyhnanci v Babylonu: „Ať s tebou Hospodin provede to, co s Cidkiášem a Achabem, které babylonský král upálil v plamenech!“
Jere CzeCEP 29:22  Proto se bude mezi všemi judskými přesídlenci v Babylóně zlořečit slovy: ‚Ať s tebou Hospodin naloží jako se Sidkijášem a Achabem, které král babylónský pražil na ohni‘,
Jere CzeCSP 29:22  ⌈Od nich vzejde⌉ kletba používaná mezi všemi judskými vyhnanci, kteří jsou v Babylonu: Ať ti Hospodin učiní to, co Sidkijášovi a Achabovi, které babylonský král upražil na ohni,