Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JEREMIAH
Prev Next
Jere AB 29:24  And to Shemaiah the Nehelamite you shall say,
Jere ABP 29:24  And to Shemaiah the Nehelamite you shall say,
Jere ACV 29:24  And concerning Shemaiah the Nehelamite thou shall speak, saying,
Jere AFV2020 29:24  "You shall also speak to Shemaiah the Nehelamite, saying,
Jere AKJV 29:24  Thus shall you also speak to Shemaiah the Nehelamite, saying,
Jere ASV 29:24  And concerning Shemaiah the Nehelamite thou shalt speak, saying,
Jere BBE 29:24  About Shemaiah the Nehelamite.
Jere CPDV 29:24  And to Shemaiah of Nehelam, you shall say:
Jere DRC 29:24  And to Semeias the Nehelamite thou shalt say:
Jere Darby 29:24  And thou shalt speak to Shemaiah the Nehelamite, saying,
Jere Geneva15 29:24  Thou shalt also speake to Shemaiah the Nehelamite, saying,
Jere GodsWord 29:24  The LORD says, "Say to Shemaiah from Nehelam,
Jere JPS 29:24  And concerning Shemaiah the Nehelamite thou shalt speak, saying:
Jere Jubilee2 29:24  [Thus] shalt thou also speak to Shemaiah the Nehelamite, saying,
Jere KJV 29:24  Thus shalt thou also speak to Shemaiah the Nehelamite, saying,
Jere KJVA 29:24  Thus shalt thou also speak to Shemaiah the Nehelamite, saying,
Jere KJVPCE 29:24  ¶ Thus shalt thou also speak to Shemaiah the Nehelamite, saying,
Jere LEB 29:24  And to Shemaiah the Nehelamite you shall say, ⌞saying⌟,
Jere LITV 29:24  You shall also speak to Shemaiah the Nehelamite, saying,
Jere MKJV 29:24  You shall also speak to Shemaiah the Nehelamite, saying,
Jere NETfree 29:24  The LORD told Jeremiah, "Tell Shemaiah the Nehelamite
Jere NETtext 29:24  The LORD told Jeremiah, "Tell Shemaiah the Nehelamite
Jere NHEB 29:24  "Concerning Shemaiah the Nehelamite you shall speak, saying,
Jere NHEBJE 29:24  "Concerning Shemaiah the Nehelamite you shall speak, saying,
Jere NHEBME 29:24  "Concerning Shemaiah the Nehelamite you shall speak, saying,
Jere Noyes 29:24  And to Shemaiah, the Nehelamite, shalt thou say,
Jere RLT 29:24  Thus shalt thou also speak to Shemaiah the Nehelamite, saying,
Jere RNKJV 29:24  Thus shalt thou also speak to Shemaiah the Nehelamite, saying,
Jere RWebster 29:24  Thus shalt thou also speak to Shemaiah the Nehelamite, saying,
Jere Rotherha 29:24  Also unto Shemaiah the Nehelamite, shalt thou speak, saying:
Jere UKJV 29:24  Thus shall you also speak to Shemaiah the Nehelamite, saying,
Jere Webster 29:24  [Thus] shalt thou also speak to Shemaiah the Nehelamite, saying,
Jere YLT 29:24  `And unto Shemaiah the Nehelamite thou dost speak, saying,
Jere VulgClem 29:24  Et ad Semeiam Nehelamiten dices :
Jere VulgCont 29:24  Et ad Semeiam Nehelamiten dices:
Jere VulgHetz 29:24  Et ad Semeiam Nehelamiten dices:
Jere VulgSist 29:24  Et ad Semeiam Nehelamiten dices:
Jere Vulgate 29:24  et ad Semeiam Neelamiten dices
Jere CzeB21 29:24  Šemajášovi Nechlamskému řekni:
Jere CzeBKR 29:24  Semaiášovi Nechelamitskému mluv, řka:
Jere CzeCEP 29:24  Šemajášovi Nechelamskému řekni:
Jere CzeCSP 29:24  K Šemajášovi Nechalamskému promluv slovy:
Jere ABPGRK 29:24  και προς Σαμάϊαν τον Νεελαμίτην ερείς
Jere Afr1953 29:24  En aan Semája, die Nehelamiet, moet jy dít sê:
Jere Alb 29:24  Do të flasësh gjithashtu me Shemajahun, Nehelamitin, duke thënë:
Jere Aleppo 29:24  ואל שמעיהו הנחלמי תאמר לאמר
Jere AraNAV 29:24  وَأَيْضاً قُلْ لِشِمْعِيَا النِّحْلاَمِيِّ:
Jere AraSVD 29:24  «وَكَلِّمْ شِمْعِيَا ٱلنِّحْلَامِيِّ قَائِلًا:
Jere Azeri 29:24  نِخِلاملي شِمَعيايا دِه:
Jere Bela 29:24  І Шэмаію Нэхэламіцяніну скажы:
Jere BulVeren 29:24  Също и на нехеламеца Семая да говориш и да кажеш:
Jere BurJudso 29:24  နဟေလံရွာသား ရှေမာယကိုလည်း ပြောရမည်မှာ
Jere CSlEliza 29:24  И к Самеи Еламитину речеши:
Jere CebPinad 29:24  Ug mahitungod kang Semaias, ang taga-Nehelam, sumulti ka, sa pag-ingon:
Jere ChiNCVs 29:24  耶和华吩咐耶利米说:“你要对尼希兰人示玛雅说:
Jere ChiSB 29:24  你應對乃赫藍人舍瑪雅這樣說:
Jere ChiUn 29:24  「論到尼希蘭人示瑪雅,你當說,
Jere ChiUnL 29:24  論尼希蘭人示瑪雅、爾當曰、
Jere ChiUns 29:24  「论到尼希兰人示玛雅,你当说,
Jere CopSahBi 29:24 
Jere CroSaric 29:24  -
Jere DaOT1871 29:24  Og om Semaja, Nekelamiten, skal du sige saaledes:
Jere DaOT1931 29:24  Til Nehelamiten Sjemaja skal du sige:
Jere Dari 29:24  خداوند قادر مطلق، خدای اسرائیل، دربارۀ شِمَعیه نَحَلامی پیامی به من داد. او بنام خود نامه ای به تمام اهالی اورشلیم، سِفَنیای کاهن (پسر مَعَسیا) و سایر کاهنان فرستاد. در آن نامه به سِفَنیا این چنین نوشته بود:
Jere DutSVV 29:24  Tot Semaja nu, den Nechelamiet, zult gij spreken, zeggende:
Jere DutSVVA 29:24  Tot Semaja nu, den Nechlamiet, zult gij spreken, zeggende:
Jere Esperant 29:24  Kaj al Ŝemaja, la Neĥelamano, diru jene:
Jere FarOPV 29:24  «و شمعیای نحلامی را خطاب کرده، بگو:
Jere FarTPV 29:24  خداوند متعال، خدای اسرائیل پیغامی به من داد برای شمعیای نحلامی، که نامه‌ای به امضای خودش به همهٔ مردم اورشلیم و همچنین به صَفَنیای کاهن -‌پسر معسیا- و به سایر کاهنان فرستاد. در نامهٔ خودش به صَفَنیا و شمعیا چنین نوشته بود:
Jere FinBibli 29:24  Ja Semajaa vastaan Nehalamista pitää sinun puhuman, sanoen:
Jere FinPR 29:24  Ja nehelamilaiselle Semajalle puhu, sanoen:
Jere FinPR92 29:24  Herra käski Jeremian ilmoittaa nehelamilaiselle Semajalle nämä sanat:
Jere FinRK 29:24  ”Puhu nehelamilaiselle Semajalle:
Jere FinSTLK2 29:24  Nehelamilaiselle Semajalle puhu sanoen:
Jere FreBBB 29:24  Tu parleras aussi à Sémaïa, le Néhélamite, en ces termes :
Jere FreBDM17 29:24  Parle aussi à Sémahia Néhélamite, en disant :
Jere FreCramp 29:24  Et à Séméias, le Néhélamite. tu diras :
Jere FreJND 29:24  Et parle à Shemahia, le Nékhélamite, disant :
Jere FreKhan 29:24  Et à Chemaya, le Néhélamite, tu diras ce qui suit:
Jere FrePGR 29:24  Et tu parleras à Sémaïa de Néchélam, en ces termes :
Jere FreSegon 29:24  Tu diras à Schemaeja, Néchélamite:
Jere FreVulgG 29:24  Tu diras aussi à Séméias, le Néhélamite :
Jere GerBoLut 29:24  Und wider Semaja von Nehalam sollst du sagen:
Jere GerElb18 29:24  Und zu Schemaja, dem Nechelamiter, sollst du sprechen und sagen:
Jere GerElb19 29:24  Und zu Schemaja, dem Nechelamiter, sollst du sprechen und sagen:
Jere GerGruen 29:24  Und zu Semaja, dem Nechelamiten, rede:
Jere GerMenge 29:24  »Zu Semaja aus Nehalam aber sollst du folgendes sagen:
Jere GerNeUe 29:24  Zu Schemaja aus Nehelam sollst du sagen:
Jere GerSch 29:24  Und zu Semaja, dem Nechelamiter, sollst du sagen:
Jere GerTafel 29:24  Und sprich zu Schemajahu aus Nechalam, sprechend:
Jere GerTextb 29:24  Zu Semaja aus Nehalam aber sprich also:
Jere GerZurch 29:24  Zu Semaja von Nehelam aber sollst du sagen:
Jere GreVamva 29:24  Και προς Σεμαΐαν τον Νεαιλαμίτην θέλεις λαλήσει, λέγων,
Jere Haitian 29:24  Seyè a te bay pwofèt Jeremi yon mesaj pou Chemaja, moun Nekelam,
Jere HebModer 29:24  ואל שמעיהו הנחלמי תאמר לאמר׃
Jere HunIMIT 29:24  A Nechlámbeli Semájáhúhoz pedig szólj, mondván:
Jere HunKNB 29:24  A nehelámi Semajának pedig ezt mondd:
Jere HunKar 29:24  A nehelámiti Semájának is szólj, ezt mondván:
Jere HunRUF 29:24  A nehelámi Semajának pedig mondd meg:
Jere HunUj 29:24  A nehelámi Semajának pedig mondd meg:
Jere ItaDio 29:24  Parla eziandio a Semaia Nehelamita, dicendo:
Jere ItaRive 29:24  E quanto a Scemaia il Nehelamita, gli parlerai in questo modo:
Jere JapBungo 29:24  汝ネヘラミ人シマヤにかく語りいふべし
Jere JapKougo 29:24  ネヘラムびとシマヤにあなたは言いなさい、
Jere KLV 29:24  Concerning Shemaiah the Nehelamite SoH DIchDaq jatlh, ja'ta',
Jere Kapingam 29:24  Dimaadua di Gowaa Aamua, go di God o Israel, gu-gaamai gi-di-au nia helekai ang-gi Shemaiah, tangada o Nehelam, dela ne-bida hagau dana lede i dono ingoo ang-gi digau Jerusalem mo ang-gi tangada hai-mee-dabu go Zephaniah, tama-daane a Maaseiah, mo ang-gi digau hai-mee-dabu huogodoo ala i-golo. I-lodo di lede deenei, Shemaiah la-ne-hihi beenei gi Zephaniah:
Jere Kaz 29:24  Нехеламдық Шемаяхқа былай де:
Jere Kekchi 29:24  Li Ka̱cuaˈ quixye re laj Jeremías nak tixye chi joˈcaˈin re laj Semaías, Nehelam xtenamit:
Jere KorHKJV 29:24  ¶너는 또한 느헬람 사람 스마야에게 이같이 말하여 이르라.
Jere KorRV 29:24  너는 느헬람 사람 스마야에게 이같이 말하여 이르라
Jere LinVB 29:24  Loba na Semaya wa Naklam :
Jere LtKBB 29:24  Nehelamiečiui Šemajui sakyk:
Jere LvGluck8 29:24  Un pret Nekalamieti Šemaju runā un saki:
Jere Mal1910 29:24  നെഹെലാമ്യനായ ശെമയ്യാവോടു നീ പറയേണ്ടതു:
Jere Maori 29:24  Na mo Hemaia Neherami me korero koe, me ki atu,
Jere MapM 29:24     וְאֶל־שְׁמַעְיָ֥הוּ הַנֶּחֱלָמִ֖י תֹּאמַ֥ר לֵאמֹֽר׃
Jere Mg1865 29:24  Ary Semaia Nehelamita dia hilazanao hoe:
Jere Ndebele 29:24  Uzakhuluma kuShemaya umNehelami usithi:
Jere NlCanisi 29:24  En tot Sjemajáhoe, den Nechelamiet, moet ge zeggen:
Jere NorSMB 29:24  Og dette skal du segja med Semaja, nehelamiten:
Jere Norsk 29:24  Og til nehelamitten Semaja skal du si:
Jere Northern 29:24  Nexelamlı Şemaya barədə söylə ki,
Jere OSHB 29:24  וְאֶל־שְׁמַעְיָ֥הוּ הַנֶּחֱלָמִ֖י תֹּאמַ֥ר לֵאמֹֽר׃
Jere Pohnpeia 29:24  KAUN-O, Wasa Lapalap, Koht en Israel, ketikihong ie mahsen ehu ong Semaia mehn Nehelam, me kadaralahr kisinlikou kis ni pein mware ong aramas en Serusalem kan oh ong samworo Sepanaia nein Maaseaia oh pil ong samworo teikan koaros. Nan kisinlikou kiset Semaia ntingkilahng Sepanaia:
Jere PolGdans 29:24  A do Semejasza Nechalamity rzecz, mówiąc:
Jere PolUGdan 29:24  A do Szemajasza Nechalamity powiesz:
Jere PorAR 29:24  E a Semaías, o neelamita, falarás, dizendo:
Jere PorAlmei 29:24  E a Shemaias, o nehelamita, fallarás, dizendo:
Jere PorBLivr 29:24  E a Semaías o neelamita falarás, dizendo:
Jere PorBLivr 29:24  E a Semaías o neelamita falarás, dizendo:
Jere PorCap 29:24  E a Chemaías, de Neelam, dirás:
Jere RomCor 29:24  Iar lui Şemaia, Nehelamitul, să-i spui:
Jere RusSynod 29:24  И Шемаии Нехеламитянину скажи:
Jere RusSynod 29:24  И Шемаии нехеламитянину скажи –
Jere SloChras 29:24  Semaju Nehelamljanu pa govóri in veli:
Jere SloKJV 29:24  ‚Tako boš tudi ti govoril Šemajáju Nehelaméjcu, rekoč:
Jere SomKQA 29:24  Oo weliba Shemacyaah oo ah reer Nexlaamiina waxaad ku tidhaahdaa,
Jere SpaPlate 29:24  A Semeías nehelamita le dirás:
Jere SpaRV 29:24  Y á Semaías de Nehelam hablarás, diciendo:
Jere SpaRV186 29:24  ¶ Y a Semeías de Nehelam hablarás, diciendo:
Jere SpaRV190 29:24  Y á Semaías de Nehelam hablarás, diciendo:
Jere SrKDEkav 29:24  И Семаји из Нелама реци говорећи:
Jere SrKDIjek 29:24  И Семаји из Нелама реци говорећи:
Jere Swe1917 29:24  Och till nehelamiten Semaja skall du säga sålunda:
Jere SweFolk 29:24  Till nehelamiten Shemaja ska du säga:
Jere SweKarlX 29:24  Och emot Semaja af Nehelam skall du säga:
Jere TagAngBi 29:24  At tungkol kay Semaias na Nehelamita ay iyong sasalitain, na sasabihin,
Jere ThaiKJV 29:24  เจ้าจงบอกเชไมอาห์ชาวเนเฮลามว่า
Jere TpiKJPB 29:24  ¶ Yu bai toktok tu long man Nehelam Semea olsem, i spik,
Jere TurNTB 29:24  Nehelamlı Şemaya'ya diyeceksin ki,
Jere UkrOgien 29:24  А до Шемаї нехеламітянина скажеш, говорячи:
Jere UrduGeo 29:24  رب نے فرمایا، ”بابل کے رہنے والے سمعیاہ نخلامی کو اطلاع دے،
Jere UrduGeoD 29:24  रब ने फ़रमाया, “बाबल के रहनेवाले समायाह नख़लामी को इत्तला दे,
Jere UrduGeoR 29:24  Rab ne farmāyā, “Bābal ke rahne wāle Samāyāh Naḳhlāmī ko ittalā de,
Jere VieLCCMN 29:24  Còn về Sơ-ma-gia-hu người Ne-khe-lam, ngươi sẽ nói rằng :
Jere Viet 29:24  Ngươi cũng khá nói về Sê-ma-gia ở Nê-hê-lam rằng:
Jere VietNVB 29:24  Con hãy bảo Sê-ma-gia ở Nê-hê-lam:
Jere WLC 29:24  וְאֶל־שְׁמַעְיָ֥הוּ הַנֶּחֱלָמִ֖י תֹּאמַ֥ר לֵאמֹֽר׃
Jere WelBeibl 29:24  Yna dywed wrth Shemaia o Nechelam:
Jere Wycliffe 29:24  And thou schalt seie to Semei Neelamyte,