Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JEREMIAH
Prev Next
Jere RWebster 35:1  The word which came to Jeremiah from the LORD in the days of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, saying,
Jere NHEBJE 35:1  The word which came to Jeremiah from Jehovah in the days of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, saying,
Jere ABP 35:1  The word coming to Jeremiah by the lord in the days of Jehoiakim son of Josiah king of Judah, saying,
Jere NHEBME 35:1  The word which came to Jeremiah from the Lord in the days of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, saying,
Jere Rotherha 35:1  The word which came unto Jeremiah from Yahweh,—in the days of Jehoiakim son of Josiah king of Judah saying:
Jere LEB 35:1  The word that came to Jeremiah from Yahweh in the days of Jehoiakim, the son of Josiah, the king of Judah, ⌞saying⌟,
Jere RNKJV 35:1  The word which came unto Jeremiah from יהוה in the days of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, saying,
Jere Jubilee2 35:1  The word which came unto Jeremiah from the LORD in the days of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, saying,
Jere Webster 35:1  The word which came to Jeremiah from the LORD in the days of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, saying,
Jere Darby 35:1  The word that came to Jeremiah from Jehovah in the days of Jehoiakim the son of Josiah, the king of Judah, saying,
Jere ASV 35:1  The word which came unto Jeremiah from Jehovah in the days of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, saying,
Jere LITV 35:1  The word which was to Jeremiah from Jehovah in the days of Jehoiakim, the son of Josiah, king of Judah, saying,
Jere Geneva15 35:1  The worde which came vnto Ieremiah from the Lord, in the dayes of Iehoiakim the sonne of Iosiah King of Iudah, saying,
Jere CPDV 35:1  The word that came to Jeremiah from the Lord in the days of Jehoiakim, the son of Josiah, the king of Judah, saying:
Jere BBE 35:1  The word which came to Jeremiah from the Lord, in the days of Jehoiakim, the son of Josiah, king of Judah, saying,
Jere DRC 35:1  The word that came to Jeremiah from the Lord in the days of Joakim the son of Josias king of Juda, saying:
Jere GodsWord 35:1  The LORD spoke his word to Jeremiah during the reign of Jehoiakim, son of King Josiah of Judah. He said,
Jere JPS 35:1  The word which came unto Jeremiah from HaShem in the days of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, saying:
Jere KJVPCE 35:1  THE word which came unto Jeremiah from the Lord in the days of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, saying,
Jere NETfree 35:1  The LORD spoke to Jeremiah when Jehoiakim son of Josiah was ruling over Judah.
Jere AB 35:1  The word that came to Jeremiah from the Lord in the days of Jehoiakim, king of Judah, saying,
Jere AFV2020 35:1  The word which came to Jeremiah from the LORD in the days of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, saying,
Jere NHEB 35:1  The word which came to Jeremiah from the Lord in the days of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, saying,
Jere NETtext 35:1  The LORD spoke to Jeremiah when Jehoiakim son of Josiah was ruling over Judah.
Jere UKJV 35:1  The word which came unto Jeremiah from the LORD in the days of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, saying,
Jere Noyes 35:1  The word which came to Jeremiah from Jehovah, in the days of Jehoiakim, the son of Josiah, king of Judah, saying:
Jere KJV 35:1  The word which came unto Jeremiah from the Lord in the days of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, saying,
Jere KJVA 35:1  The word which came unto Jeremiah from the Lord in the days of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, saying,
Jere AKJV 35:1  The word which came to Jeremiah from the LORD in the days of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, saying,
Jere RLT 35:1  The word which came unto Jeremiah from Yhwh in the days of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, saying,
Jere MKJV 35:1  The word which came to Jeremiah from the LORD in the days of Jehoiakim the sons of Josiah king of Judah, saying,
Jere YLT 35:1  The word that hath been unto Jeremiah from Jehovah, in the days of Jehoiakim son of Josiah king of Judah, saying:
Jere ACV 35:1  The word which came to Jeremiah from Jehovah in the days of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, saying,
Jere VulgSist 35:1  Verbum, quod factum est ad Ieremiam a Domino in diebus Ioakim filii Iosiae regis Iuda, dicens:
Jere VulgCont 35:1  Verbum, quod factum est ad Ieremiam a Domino in diebus Ioakim filii Iosiæ regis Iuda, dicens:
Jere Vulgate 35:1  verbum quod factum est ad Hieremiam a Domino in diebus Ioachim filii Iosiae regis Iuda dicens
Jere VulgHetz 35:1  Verbum, quod factum est ad Ieremiam a Domino in diebus Ioakim filii Iosiæ regis Iuda, dicens:
Jere VulgClem 35:1  Verbum quod factum est ad Jeremiam a Domino in diebus Joakim filii Josiæ regis Juda, dicens :
Jere CzeBKR 35:1  Slovo, kteréž se stalo k Jeremiášovi od Hospodina za dnů Joakima syna Joziášova, krále Judského, řkoucí:
Jere CzeB21 35:1  Slovo, které Jeremiáš dostal od Hospodina za dnů judského krále Joakima, syna Jošiášova:
Jere CzeCEP 35:1  Slovo, které se stalo k Jeremjášovi od Hospodina za dnů Jójakíma, syna Jóšijášova, krále judského.
Jere CzeCSP 35:1  Slovo, které se stalo k Jeremjášovi od Hospodina ve dnech judského krále Jójakíma, syna Jóšijášova:
Jere PorBLivr 35:1  Palavra que veio do SENHOR a Jeremias nos dias de Jeoaquim filho de Josias, rei de Judá, dizendo:
Jere Mg1865 35:1  Izao no teny tonga tamin’ i Jeremia avy tamin’ i Jehovah tamin’ ny andron’ i Joiakima, zanak’ i Josia, mpanjakan’ ny Joda, nanao hoe:
Jere FinPR 35:1  Sana, joka tuli Jeremialle Herralta Juudan kuninkaan Joojakimin, Joosian pojan, päivinä; se kuului:
Jere FinRK 35:1  Sana, joka tuli Jeremialle Herralta Juudan kuninkaan Joojakimin, Joosian pojan, päivinä:
Jere ChiSB 35:1  猶大王約史雅的兒子約雅金為王時,上主有話傳給耶肋米亞說:
Jere ChiUns 35:1  当犹大王约西亚之子约雅敬的时候,耶和华的话临到耶利米说:
Jere BulVeren 35:1  Словото, което беше към Еремия от ГОСПОДА в дните на юдовия цар Йоаким, сина на Йосия, и каза:
Jere AraSVD 35:1  ٱلْكَلِمَةُ ٱلَّتِي صَارَتْ إِلَى إِرْمِيَا مِنْ قِبَلِ ٱلرَّبِّ فِي أَيَّامِ يَهُويَاقِيمَ بْنِ يُوشِيَّا مَلِكِ يَهُوذَا قَائِلَةً:
Jere Esperant 35:1  Jen estas la vorto, kiu aperis al Jeremia de la Eternulo en la tempo de Jehojakim, filo de Joŝija, reĝo de Judujo:
Jere ThaiKJV 35:1  พระวจนะซึ่งมาจากพระเยโฮวาห์ถึงเยเรมีย์ในรัชกาลเยโฮยาคิมราชบุตรของโยสิยาห์กษัตริย์แห่งยูดาห์ว่า
Jere OSHB 35:1  הַדָּבָ֛ר אֲשֶׁר־הָיָ֥ה אֶֽל־יִרְמְיָ֖הוּ מֵאֵ֣ת יְהוָ֑ה בִּימֵ֨י יְהוֹיָקִ֧ים בֶּן־יֹאשִׁיָּ֛הוּ מֶ֥לֶךְ יְהוּדָ֖ה לֵאמֹֽר׃
Jere BurJudso 35:1  ယုဒရှင်ဘုရင် ယောရှိသား ယောယကိမ်မင်း လက်ထက်၊ ထာဝရဘုရား၏ နှုတ်ကပတ်တော်သည် ယေရမိသို့ ရောက်လာသည်ကား၊
Jere FarTPV 35:1  در زمانی که یهویاقیم، پسر یوشیا، پادشاه یهودا بود، خداوند به من گفت:
Jere UrduGeoR 35:1  Jab Yahūyaqīm bin Yūsiyāh abhī Yahūdāh kā bādshāh thā to Rab mujh se hamkalām huā,
Jere SweFolk 35:1  Detta ord kom till Jeremia från Herren under Juda kung Jojakims, Josias sons, tid. Han sade:
Jere GerSch 35:1  Das Wort, welches in den Tagen Jojakims, des Sohnes Josias, vom HERRN an Jeremia erging, lautet also:
Jere TagAngBi 35:1  Ang salita na dumating kay Jeremias na mula sa Panginoon sa mga kaarawan ni Joacim na anak ni Josias, na hari sa Juda, na nagsasabi,
Jere FinSTLK2 35:1  Sana, joka tuli Jeremialle Herralta Juudan kuninkaan Joojakimin, Joosian pojan, päivinä, ja kuului:
Jere Dari 35:1  در زمان سلطنت یَهویاقیم (پسر یوشیا) پادشاه یهودا کلامی از جانب خداوند برای ارمیا رسید و فرمود:
Jere SomKQA 35:1  Kanu waa eraygii Yeremyaah xagga Rabbiga uga yimid wakhtigii Yehooyaaqiim ina Yoosiyaah uu boqorka ka ahaa dalka Yahuudah, oo wuxuu ku yidhi,
Jere NorSMB 35:1  Det ordet som kom til Jeremia frå Herren i Jojakim Josiasons, Juda-kongens, dagar; han sagde:
Jere Alb 35:1  Fjala që iu drejtua Jeremias nga Zoti në kohën e Jehojakimit, birit të Josias, mbreti i Judës, duke thënë:
Jere KorHKJV 35:1  유다 왕 요시야의 아들 여호야김 시대에 주로부터 예레미야에게 임한 말씀이라. 이르시되,
Jere SrKDIjek 35:1  Ријеч која дође Јеремији од Господа у вријеме Јоакима сина Јосијина цара Јудина, говорећи:
Jere Wycliffe 35:1  The word that was maad of the Lord to Jeremye, in the daies of Joachym, sone of Josie,
Jere Mal1910 35:1  യോശീയാവിന്റെ മകനായി യെഹൂദാരാജാവായ യെഹോയാക്കീമിന്റെ കാലത്തു യിരെമ്യാവിന്നു യഹോവയിങ്കൽ നിന്നുണ്ടായ അരുളപ്പാടു എന്തെന്നാൽ:
Jere KorRV 35:1  유다 왕 요시야의 아들 여호야김 때에 여호와께로서 말씀이 예레미야에게 임하니라 가라사대
Jere Azeri 35:1  يهودا پادشاهي يوشئيا اوغلو يِهوياقئمئن دؤورونده ربدن اِرِميايا بو سؤز نازئل اولدو:
Jere KLV 35:1  The mu' nuq ghoSta' Daq Jeremiah vo' joH'a' Daq the jajmey vo' Jehoiakim the puqloD vo' Josiah, joH vo' Judah, ja'ta',
Jere ItaDio 35:1  LA parola che fu dal Signore indirizzata a Geremia, nel tempo di Gioiachim, figliuol di Giosia, re di Giuda, dicendo:
Jere RusSynod 35:1  Слово, которое было к Иеремии от Господа во дни Иоакима, сына Иосии, царя Иудейского:
Jere CSlEliza 35:1  Слово бывшее ко Иеремии от Господа, во дни Иоакима сына Иосиина, царя Иудина, глаголя:
Jere ABPGRK 35:1  ο λόγος ο γενόμενος προς Ιερεμίαν παρά κυρίου εν ημέραις Ιωακείμ υιόυ Ιωσίου βασιλέως Ιούδα λέγων
Jere FreBBB 35:1  La parole qui fut adressée à Jérémie de la part de l'Eternel au temps de Jéhojakim, fils de Josias, roi de Juda, en ces mots :
Jere LinVB 35:1  O ntango ya Yoyakim, mwana wa Yozia, mokonzi wa Yuda, Yawe alobi na Yeremia maloba maye :
Jere HunIMIT 35:1  Az ige, mely Jirmejáhúhoz lett az Örökkévalótól, Jehójákim, Jósíjáhú fiának, Jehúda királyának napjaiban, mondván:
Jere ChiUnL 35:1  當猶大王約西亞子約雅敬時、耶和華諭耶利米曰、
Jere VietNVB 35:1  CHÚA phán với Giê-rê-mi dưới triều Giê-hô-gia-kim, con Giô-si-a, vua Giu-đa:
Jere LXX 35:1  καὶ ἐγένετο ἐν τῷ τετάρτῳ ἔτει Σεδεκια βασιλέως Ιουδα ἐν μηνὶ τῷ πέμπτῳ εἶπέν μοι Ανανιας υἱὸς Αζωρ ὁ ψευδοπροφήτης ὁ ἀπὸ Γαβαων ἐν οἴκῳ κυρίου κατ’ ὀφθαλμοὺς τῶν ἱερέων καὶ παντὸς τοῦ λαοῦ λέγων
Jere CebPinad 35:1  Ang pulong nga midangat kang Jeremias gikan kang Jehova sa mga adlaw ni Joacim ang anak nga lalake ni Josias, hari sa Juda, nga nagaingon:
Jere RomCor 35:1  Cuvântul rostit către Ieremia din partea Domnului pe vremea lui Ioiachim, fiul lui Iosia, împăratul lui Iuda, sună astfel:
Jere Pohnpeia 35:1  Ni ahnsou me Sehoiakim nein Sosaia wiahla nanmwarkien Suda, KAUN-O ahpw mahsanihong ie,
Jere HunUj 35:1  Így szólt az Úr igéje Jeremiáshoz, Jójákimnak, Jósiás fiának, Júda királyának az idejében:
Jere GerZurch 35:1  DAS Wort, das vom Herrn an Jeremia erging in den Tagen Jojakims, des Sohnes Josias, des Königs von Juda:
Jere GerTafel 35:1  Das Wort, das an Jirmejahu geschah von Jehovah in den Tagen Jehojakims, des Sohnes von Joschijahu, dem Könige Jehudahs, sprechend:
Jere PorAR 35:1  A palavra que da parte do Senhor veio a Jeremias, nos dias de Jeoiaquim, filho de Josias, rei de Judá, dizendo:
Jere DutSVVA 35:1  Het woord, dat tot Jeremia geschied is van den Heere, in de dagen van Jojakim, den zoon van Josia, den koning van Juda, zeggende:
Jere FarOPV 35:1  کلامی که از جانب خداوند در ایام یهویاقیم بن یوشیا پادشاه یهودا بر ارمیا نازل شده، گفت:
Jere Ndebele 35:1  Ilizwi elafika kuJeremiya livela eNkosini ensukwini zikaJehoyakhimi indodana kaJosiya, inkosi yakoJuda, lisithi:
Jere PorBLivr 35:1  Palavra que veio do SENHOR a Jeremias nos dias de Jeoaquim filho de Josias, rei de Judá, dizendo:
Jere Norsk 35:1  Dette er det ord som kom til Jeremias fra Herren i Judas konge Jojakims, Josias' sønns dager:
Jere SloChras 35:1  Beseda, ki je prišla Jeremiju od Gospoda v dnevih Jojakima, sinu Josijevega, kralja na Judovem, govoreč:
Jere Northern 35:1  Yəhuda padşahı Yoşiya oğlu Yehoyaqimin dövründə Rəbdən Yeremyaya bu söz nazil oldu:
Jere GerElb19 35:1  Das Wort, welches von seiten Jehovas zu Jeremia geschah in den Tagen Jojakims, des Sohnes Josias, des Königs von Juda, also:
Jere LvGluck8 35:1  Šis ir tas vārds, kas notika uz Jeremiju no Tā Kunga, Jojaķima, Josijas dēla, Jūda ķēniņa, dienās sacīdams:
Jere PorAlmei 35:1  A palavra que do Senhor veiu a Jeremias, nos dias de Joaquim, filho de Josias, rei de Judah, dizendo:
Jere ChiUn 35:1  當猶大王約西亞之子約雅敬的時候,耶和華的話臨到耶利米說:
Jere SweKarlX 35:1  Detta är det ord, som af Herranom skedde till Jeremia, i Jojakims, Josia sons, Juda Konungs, tid, och sade:
Jere FreKhan 35:1  Parole adressée à Jérémie par l’Eternel au temps de Joïakim, fils de Josias, roi de Juda, en ces termes:
Jere FrePGR 35:1  La parole qui fut adressée à Jérémie par l'Éternel, dans le temps de Jéhojakim, fils de Josias, roi de Juda, en ces mots :
Jere PorCap 35:1  *Palavra que foi dirigida pelo Senhor a Jeremias, no tempo de Joaquim, filho de Josias, rei de Judá:
Jere JapKougo 35:1  ユダの王ヨシヤの子エホヤキムの時、主からエレミヤに臨んだ言葉。
Jere GerTextb 35:1  Das Wort, das von seiten Jahwes an Jeremia erging, in den Tagen Jojakims, des Sohnes Josias, des Königs von Juda, folgendermaßen:
Jere Kapingam 35:1  Di madagoaa Jehoiakim tama daane Josiah nogo king i Judah, Dimaadua ga-helekai-mai,
Jere SpaPlate 35:1  Palabra de Yahvé que Jeremías recibió en tiempo de Joakim, hijo de Josías, rey de Judá:
Jere WLC 35:1  הַדָּבָ֛ר אֲשֶׁר־הָיָ֥ה אֶֽל־יִרְמְיָ֖הוּ מֵאֵ֣ת יְהוָ֑ה בִּימֵ֨י יְהוֹיָקִ֧ים בֶּן־יֹאשִׁיָּ֛הוּ מֶ֥לֶךְ יְהוּדָ֖ה לֵאמֹֽר׃
Jere LtKBB 35:1  Jehojakimo, Jozijo sūnaus, Judo karaliaus, dienomis Viešpats kalbėjo Jeremijui:
Jere Bela 35:1  Слова, якое было Ерамію ад Госпада ў дні Ёакіма, сына Ісаі, цара Юдэйскага:
Jere GerBoLut 35:1  Dies ist das Wort, das vom HERRN geschah zu Jeremia zur Zeit Jojakims, des Sohns Josias, des Konigs Judas, und sprach:
Jere FinPR92 35:1  Juudan kuninkaan Jojakimin, Josian pojan, aikana tuli Jeremialle Herralta tämä sana:
Jere SpaRV186 35:1  Palabra que fue a Jeremías de Jehová en días de Joacim, hijo de Josías, rey de Judá, diciendo:
Jere NlCanisi 35:1  Het woord, dat door Jahweh tot Jeremias gericht werd in de dagen van Jojakim, den zoon van Josias en koning van Juda.
Jere GerNeUe 35:1  Als König Jojakim Ben-Joschija in Juda regierte, kam das Wort Jahwes zu Jeremia:
Jere UrduGeo 35:1  جب یہویقیم بن یوسیاہ ابھی یہوداہ کا بادشاہ تھا تو رب مجھ سے ہم کلام ہوا،
Jere AraNAV 35:1  هَذِهِ هِيَ النُّبُوءَةُ الَّتِي أَوْحَى بِهَا الرَّبُّ إِلَى إِرْمِيَا، فِي عَهْدِ يَهُويَاقِيمَ بْنِ يُوشِيَّا مَلِكِ يَهُوذَا.
Jere ChiNCVs 35:1  在犹大王约西亚的儿子约雅敬作王的日子,耶和华有话临到耶利米,说:
Jere ItaRive 35:1  La parola che fu rivolta a Geremia dall’Eterno, al tempo di Joiakim, figliuolo di Giosia, re di Giuda, in questi termini:
Jere Afr1953 35:1  Die woord wat van die HERE tot Jeremia gekom het in die dae van Jójakim, die seun van Josía, die koning van Juda:
Jere RusSynod 35:1  Слово, которое было к Иеремии от Господа в дни Иоакима, сына Иосии, царя иудейского:
Jere UrduGeoD 35:1  जब यहूयक़ीम बिन यूसियाह अभी यहूदाह का बादशाह था तो रब मुझसे हमकलाम हुआ,
Jere TurNTB 35:1  Yahuda Kralı Yoşiya oğlu Yehoyakim döneminde RAB Yeremya'ya şöyle seslendi:
Jere DutSVV 35:1  Het woord, dat tot Jeremia geschied is van den HEERE, in de dagen van Jojakim, den zoon van Josia, den koning van Juda, zeggende:
Jere HunKNB 35:1  Az ige, amely elhangzott Jeremiáshoz az Úrtól, Joakimnak, Jozija fiának, Júda királyának napjaiban:
Jere Maori 35:1  Ko te kupu i puta mai ki a Heremaia na Ihowa, i nga ra o Iehoiakimi tama a Hohia kingi o Hura; i mea ia,
Jere HunKar 35:1  Az a beszéd, a melyet szóla az Úr Jeremiásnak, Jojákimnak, Jósiás, Júda királya fiának idejében, mondván:
Jere Viet 35:1  Về đời Giê-hô-gia-kim, con trai Giô-si-a, vua Giu-đa, có lời từ nơi Ðức Giê-hô-va phán cho Giê-rê-mi rằng:
Jere Kekchi 35:1  Junxil nak toj cuan chokˈ xreyeb laj Judá laj Joacim li ralal laj Josías, li Ka̱cuaˈ quia̱tinac riqˈuin laj Jeremías ut quixye re:
Jere Swe1917 35:1  Detta är det ord som kom till Jeremia från HERREN i Jojakims, Josias sons, Juda konungs, tid; han sade
Jere CroSaric 35:1  Jahve uputi riječ Jeremiji u dane Jojakima, sina Jošijina, kralja judejskoga:
Jere VieLCCMN 35:1  Có lời ĐỨC CHÚA phán với ông Giê-rê-mi-a thời vua Giu-đa là Giơ-hô-gia-kim, con Giô-si-gia-hu, rằng :
Jere FreBDM17 35:1  C’est ici la parole qui fut adressée par l’Eternel à Jérémie, aux jours de Jéhojakim, fils de Josias Roi de Juda, en disant :
Jere FreLXX 35:1  Et la quatrième année de Sédécias, roi de Juda, le cinquième mois, Ananie, fils d'Azor le faux prophète de Gabaon dans le temple du Seigneur, me parla devant les prêtres et devant tout le peuple, disant :
Jere Aleppo 35:1  הדבר אשר היה אל ירמיהו מאת יהוה בימי יהויקים בן יאשיהו מלך יהודה לאמר
Jere MapM 35:1  הַדָּבָ֛ר אֲשֶׁר־הָיָ֥ה אֶֽל־יִרְמְיָ֖הוּ מֵאֵ֣ת יְהֹוָ֑ה בִּימֵ֨י יְהוֹיָקִ֧ים בֶּן־יֹאשִׁיָּ֛הוּ מֶ֥לֶךְ יְהוּדָ֖ה לֵאמֹֽר׃
Jere HebModer 35:1  הדבר אשר היה אל ירמיהו מאת יהוה בימי יהויקים בן יאשיהו מלך יהודה לאמר׃
Jere Kaz 35:1  Яһудаға Жосия ұлы Жохақым патшалық құрған кезде Жаратқан Ие Еремияға сөзін арнап былай деді:
Jere FreJND 35:1  ✽ La parole qui vint à Jérémie, de par l’Éternel, aux jours de Jehoïakim, fils de Josias, roi de Juda, disant :
Jere GerGruen 35:1  Das Wort, das von dem Herrn erging an Jeremias, zur Zeit des Judakönigs Jojakim, des Sohnes des Josias.
Jere SloKJV 35:1  Beseda, ki je prišla Jeremiju od Gospoda v dneh Jojakíma, Jošíjevega sina, Judovega kralja, rekoč:
Jere Haitian 35:1  Seyè a pale ak Jeremi ankò, lè sa a se Jojakim, pitit Jozyas, ki te wa peyi Jida. Li di l' konsa:
Jere FinBibli 35:1  Tämä on se sana, joka Herralta tapahtui Jeremialle, Jojakimin Josian pojan, Juudan kuninkaan, aikana, sanoen:
Jere SpaRV 35:1  PALABRA que fué á Jeremías de Jehová en días de Joacim hijo de Josías, rey de Judá, diciendo:
Jere WelBeibl 35:1  Dyma neges roddodd yr ARGLWYDD i Jeremeia pan oedd Jehoiacim fab Joseia yn frenin ar Jwda:
Jere GerMenge 35:1  Das Wort, das vom HERRN unter der Regierung des judäischen Königs Jojakim, des Sohnes Josias, an Jeremia erging, lautete folgendermaßen:
Jere GreVamva 35:1  Ο λόγος ο γενόμενος προς τον Ιερεμίαν παρά Κυρίου εν ταις ημέραις του Ιωακείμ υιού του Ιωσίου, βασιλέως του Ιούδα, λέγων,
Jere UkrOgien 35:1  Слово, що було до Єремії від Господа за днів Єгоякима, сина Йосії, царя Юди, говорячи:
Jere FreCramp 35:1  La parole qui fut adressée à Jérémie de la part de Yahweh, au temps de Joakim, fils de Josias, roi de Juda, en ces termes :
Jere SrKDEkav 35:1  Реч која дође Јеремији од Господа у време Јоакима, сина Јосијиног цара Јудиног, говорећи:
Jere PolUGdan 35:1  Słowo, które doszło do Jeremiasza od Pana za dni Joakima, syna Jozjasza, króla Judy, mówiące:
Jere FreSegon 35:1  La parole fut adressée à Jérémie de la part de l'Éternel, au temps de Jojakim, fils de Josias, roi de Juda, en ces mots:
Jere SpaRV190 35:1  PALABRA que fué á Jeremías de Jehová en días de Joacim hijo de Josías, rey de Judá, diciendo:
Jere HunRUF 35:1  Így szólt az Úr igéje Jeremiáshoz, Jójákímnak, Jósiás fiának, Júda királyának az idejében:
Jere DaOT1931 35:1  Det Ord, som kom til Jeremias fra HERREN i Josias's Søn Kong Jojakim af Judas Dage:
Jere TpiKJPB 35:1  ¶ Dispela tok i kam long Jeremaia long BIKPELA long ol de bilong Jehoiakim pikinini man bilong Josaia, king bilong Juda, i spik,
Jere DaOT1871 35:1  Det Ord, som kom til Jeremias fra Herren, i Judas Konge, Jojakims, Josias's Søns, Dage, saa lydende:
Jere FreVulgG 35:1  Parole qui fut adressée à Jérémie par le Seigneur au temps de Joakim, fils de Josias, roi de Juda, en ces termes :
Jere PolGdans 35:1  Słowo, które się stało do Jeremijasza od Pana za dni Joakima, syna Jozyjaszowego, króla Judzkiego, mówiąc:
Jere JapBungo 35:1  ユダの王ヨシヤの子ヱホヤキムの時ヱレミヤにのぞみしヱホバの言いふ
Jere GerElb18 35:1  Das Wort, welches von seiten Jehovas zu Jeremia geschah in den Tagen Jojakims, des Sohnes Josias, des Königs von Juda, also: