Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JEREMIAH
Prev Next
Jere RWebster 46:15  Why are thy valiant men swept away? they stood not, because the LORD did drive them.
Jere NHEBJE 46:15  Why are your strong ones swept away? They did not stand, because Jehovah pushed them.
Jere ABP 46:15  Why did he flee after [2calf 1your chosen]? He remained not, for the lord disabled him.
Jere NHEBME 46:15  Why are your strong ones swept away? They did not stand, because the Lord pushed them.
Jere Rotherha 46:15  Wherefore have thy valiant ones been laid prostrate? He hath made no stand, because, Yahweh, hath driven him back:
Jere LEB 46:15  Why are your bulls defeated? He did not stand because Yahweh thrust him down.
Jere RNKJV 46:15  Why are thy valiant men swept away? they stood not, because יהוה did drive them.
Jere Jubilee2 46:15  Why is thy fortress swept away? It could not stand because the LORD pushed it [over].
Jere Webster 46:15  Why are thy valiant [men] swept away? they stood not, because the LORD did drive them.
Jere Darby 46:15  Why are thy valiants swept away? They stood not, for Jehovah did thrust them down.
Jere ASV 46:15  Why are thy strong ones swept away? they stood not, because Jehovah did drive them.
Jere LITV 46:15  Why is your mighty one swept away? He did not stand because Jehovah thrust him down.
Jere Geneva15 46:15  Why are thy valiant men put backe? they could not stand, because the Lord did driue them.
Jere CPDV 46:15  Why have your strong ones decayed? They have not stood firm, because the Lord has overthrown them.
Jere BBE 46:15  Why has Apis, your strong one, gone in flight? he was not able to keep his place, because the Lord was forcing him down with strength.
Jere DRC 46:15  Why are thy valiant men come to nothing? they stood not: because the Lord hath overthrown them.
Jere GodsWord 46:15  Why should your soldiers be cut down? They can't stand because the LORD will push them down.
Jere JPS 46:15  Why is thy strong one overthrown? He stood not, because HaShem did thrust him down.
Jere KJVPCE 46:15  Why are thy valiant men swept away? they stood not, because the Lord did drive them.
Jere NETfree 46:15  Why will your soldiers be defeated? They will not stand because I, the LORD, will thrust them down.
Jere AB 46:15  Why has Apis fled from you? Your choice calf has not remained; for the Lord has utterly weakened him.
Jere AFV2020 46:15  Why are your mighty valiant men swept away? They did not stand because the LORD has thrust them down.
Jere NHEB 46:15  Why are your strong ones swept away? They did not stand, because the Lord pushed them.
Jere NETtext 46:15  Why will your soldiers be defeated? They will not stand because I, the LORD, will thrust them down.
Jere UKJV 46:15  Why are your valiant men swept away? they stood not, because the LORD did drive them.
Jere Noyes 46:15  Wherefore are thy mighty ones overthrown? They stood not, because Jehovah cast them down.
Jere KJV 46:15  Why are thy valiant men swept away? they stood not, because the Lord did drive them.
Jere KJVA 46:15  Why are thy valiant men swept away? they stood not, because the Lord did drive them.
Jere AKJV 46:15  Why are your valiant men swept away? they stood not, because the LORD did drive them.
Jere RLT 46:15  Why are thy valiant men swept away? they stood not, because Yhwh did drive them.
Jere MKJV 46:15  Why is your mighty one swept away? They did not stand, because the LORD thrust him down.
Jere YLT 46:15  Wherefore hath thy bull been swept away? He hath not stood, because Jehovah thrust him away.
Jere ACV 46:15  Why are thy strong ones swept away? They stood not, because Jehovah drove them.
Jere VulgSist 46:15  Quare computruit fortis tuus? non stetit: quoniam Dominus subvertit eum.
Jere VulgCont 46:15  Quare computruit fortis tuus? Non stetit: quoniam Dominus subvertit eum.
Jere Vulgate 46:15  quare conputruit fortis tuus non stetit quoniam Dominus subvertit eum
Jere VulgHetz 46:15  Quare computruit fortis tuus? non stetit: quoniam Dominus subvertit eum.
Jere VulgClem 46:15  Quare computruit fortis tuus ? non stetit, quoniam Dominus subvertit eum.
Jere CzeBKR 46:15  Proč poražen jest každý z nejsilnějších tvých? Nemůže ostáti, proto že Hospodin pudí jej.
Jere CzeB21 46:15  Proč tvoji siláci leží pobiti? Nemohou vstát, sráží je Hospodin.
Jere CzeCEP 46:15  Jak je možné, že byl smeten tvůj silný? Neobstál. Hospodin jej srazil.
Jere CzeCSP 46:15  Proč ⌈utekl Apis? Proč nezůstal tvůj býk stát? Protože⌉ ho srazil Hospodin.