Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Next
Job RWebster 6:10  Then should I yet have comfort; yea, I would harden myself in sorrow: let him not spare; for I have not concealed the words of the Holy One.
Job NHEBJE 6:10  Be it still my consolation, yes, let me exult in pain that doesn't spare, that I have not denied the words of the Holy One.
Job ABP 6:10  [2may 4be 1But 5my 6city 3the grave], upon [2of which 4upon 1the walls 3I leaped]; upon it I shall not spare; [3not 1for 2I lied] about [2sayings 1the holy] of my God.
Job NHEBME 6:10  Be it still my consolation, yes, let me exult in pain that doesn't spare, that I have not denied the words of the Holy One.
Job Rotherha 6:10  So might it still be my comfort, And I might exult in the anguish he would not spare,—That I had not concealed the sayings of the Holy One.
Job LEB 6:10  But it will still be my consolation, and I would recoil in ⌞unrelenting⌟ pain, for I have not denied the words of the Holy One.
Job RNKJV 6:10  Then should I yet have comfort; yea, I would harden myself in sorrow: let him not spare; for I have not concealed the words of the Holy One.
Job Jubilee2 6:10  Then should my comfort grow; I would hold on to sorrow without mercy; for I have not contradicted the words of the Holy One.
Job Webster 6:10  Then should I yet have comfort; yes, I would harden myself in sorrow: let him not spare; for I have not concealed the words of the Holy One.
Job Darby 6:10  Then should I yet have comfort; and in the pain which spareth not I would rejoice that I have not denied the words of the Holy One.
Job ASV 6:10  And be it still my consolation, Yea, let me exult in pain that spareth not, That I have not denied the words of the Holy One.
Job LITV 6:10  And it is yet my comfort; and I would exult in pain not spared; for I have not hidden the words of the Holy One.
Job Geneva15 6:10  Then should I yet haue comfort, (though I burne with sorowe, let him not spare) because I haue not denyed the wordes of the Holy one.
Job CPDV 6:10  And may this be my consolation, that in afflicting me with sorrow, although he might not be lenient with me, I still do not contradict the words of the Holy One.
Job BBE 6:10  So I would still have comfort, and I would have joy in the pains of death, for I have not been false to the words of the Holy One.
Job DRC 6:10  And that this may be my comfort, that afflicting me with sorrow, he spare not, nor I contradict the words of the Holy one.
Job GodsWord 6:10  Then I would still have comfort. I would be happy despite my endless pain, because I have not rejected the words of the Holy One.
Job JPS 6:10  Then should I yet have comfort; yea, I would exult in pain, though He spare not; for I have not denied the words of the Holy One.
Job KJVPCE 6:10  Then should I yet have comfort; yea, I would harden myself in sorrow: let him not spare; for I have not concealed the words of the Holy One.
Job NETfree 6:10  Then I would yet have my comfort, then I would rejoice, in spite of pitiless pain, for I have not concealed the words of the Holy One.
Job AB 6:10  Let the grave be my city, upon the walls of which I have leaped: I will not shrink from it, for I have not denied the holy words of my God.
Job AFV2020 6:10  Then I would yet have my comfort; yea, I would rejoice in pain, though He did not spare me; for I have not denied the words of the Holy One.
Job NHEB 6:10  Be it still my consolation, yes, let me exult in pain that doesn't spare, that I have not denied the words of the Holy One.
Job NETtext 6:10  Then I would yet have my comfort, then I would rejoice, in spite of pitiless pain, for I have not concealed the words of the Holy One.
Job UKJV 6:10  Then should I yet have comfort; yea, I would harden myself in sorrow: let him not spare; for I have not concealed the words of the Holy One.
Job Noyes 6:10  Yet it should still be my consolation, Yea, in unsparing anguish I would exult, That I have not denied the commands of the Holy One.
Job KJV 6:10  Then should I yet have comfort; yea, I would harden myself in sorrow: let him not spare; for I have not concealed the words of the Holy One.
Job KJVA 6:10  Then should I yet have comfort; yea, I would harden myself in sorrow: let him not spare; for I have not concealed the words of the Holy One.
Job AKJV 6:10  Then should I yet have comfort; yes, I would harden myself in sorrow: let him not spare; for I have not concealed the words of the Holy One.
Job RLT 6:10  Then should I yet have comfort; yea, I would harden myself in sorrow: let him not spare; for I have not concealed the words of the Holy One.
Job MKJV 6:10  And it is yet my comfort; yea, I would rejoice in pain, though He did not spare me; for I have not hidden the words of the Holy One.
Job YLT 6:10  And yet it is my comfort, (And I exult in pain--He doth not spare,) That I have not hidden The sayings of the Holy One.
Job ACV 6:10  And be it still my consolation, yea, let me exult (in pain that does not spare), that I have not denied the words of the Holy One.
Job VulgSist 6:10  Et haec mihi sit consolatio ut affligens me dolore, non parcat, nec contradicam sermonibus Sancti.
Job VulgCont 6:10  Et hæc mihi sit consolatio ut affligens me dolore, non parcat, nec contradicam sermonibus Sancti.
Job Vulgate 6:10  et haec mihi sit consolatio ut adfligens me dolore non parcat nec contradicam sermonibus Sancti
Job VulgHetz 6:10  Et hæc mihi sit consolatio ut affligens me dolore, non parcat, nec contradicam sermonibus Sancti.
Job VulgClem 6:10  Et hæc mihi sit consolatio, ut affligens me dolore, non parcat, nec contradicam sermonibus Sancti.
Job CzeBKR 6:10  Neboť mám ještě, čím bych se potěšoval, (ačkoli hořím bolestí, aniž mne Bůh co lituje), že jsem netajil řečí Nejsvětějšího.
Job CzeB21 6:10  Pak by mi mohlo sloužit k útěše, i když se svíjím v krutých bolestech, že slovům Svatého jsem se nevzepřel.
Job CzeCEP 6:10  Bylo by to pro mne potěšením, navzdor nelítostným bolestem bych poskakoval, neboť slova Svatého jsem nezatajil.
Job CzeCSP 6:10  ať už nastane má útěcha a já mohu radostně poskakovat v bolesti, ačkoli mě Bůh nebude šetřit; neboť jsem nezatajil řeči Svatého.