Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOSHUA
Prev Next
Josh RWebster 6:17  And the city shall be accursed, even it, and all that are in it, to the LORD: only Rahab the harlot shall live, she and all that are with her in the house, because she hid the messengers that we sent.
Josh NHEBJE 6:17  The city shall be devoted, even it and all that is in it, to Jehovah. Only Rahab the prostitute shall live, she and all who are with her in the house, because she hid the messengers that we sent.
Josh ABP 6:17  And [3will be 1the 2city] an offering for consumption, it and all as much as is in it, to the lord of the forces. Except Rahab the harlot -- protect her, and all as much as is of hers in the house! for she hid the messengers whom we sent.
Josh NHEBME 6:17  The city shall be devoted, even it and all that is in it, to the Lord. Only Rahab the prostitute shall live, she and all who are with her in the house, because she hid the messengers that we sent.
Josh Rotherha 6:17  And it shall be, that, as for the city, devoted, shall it be and all that is therein unto Yahweh,—nevertheless, Rahab the harlot, shall live, she and all who are with her in the house, because she hid the messengers whom we sent.
Josh LEB 6:17  The city and all that is in it will be devoted to Yahweh; only Rahab the prostitute and all who are with her in the house will live, because she hid the messengers whom we sent.
Josh RNKJV 6:17  And the city shall be accursed, even it, and all that are therein, to יהוה: only Rahab the harlot shall live, she and all that are with her in the house, because she hid the messengers that we sent.
Josh Jubilee2 6:17  And the city shall be anathema unto the LORD, [even] it, and all the things that are in it; only Rahab, the harlot, shall live, she and all that [are] with her in the house because she hid the messengers that we sent.
Josh Webster 6:17  And the city shall be accursed, [even] it, and all that [are] in it, to the LORD: only Rahab the harlot shall live, she and all that [are] with her in the house, because she hid the messengers that we sent.
Josh Darby 6:17  And the city shall be accursed, it and all that is in it, to Jehovah; only Rahab the harlot shall live, she and all that are with her in the house, because she hid the messengers that we sent.
Josh ASV 6:17  And the city shall be devoted, even it and all that is therein, to Jehovah: only Rahab the harlot shall live, she and all that are with her in the house, because she hid the messengers that we sent.
Josh LITV 6:17  And the city shall be devoted to Jehovah, it and all that are in it. Only Rahab the harlot shall live, she and all who are with her in the house, because she hid the messengers that we sent.
Josh Geneva15 6:17  And the citie shalbe an execrable thing, both it, and all that are therein, vnto the Lord: onely Rahab the harlot shall liue, shee, and all that are with her in the house: for shee hid the messengers that we sent.
Josh CPDV 6:17  And let this city be anathema, with all the things that are within it, before the Lord. May only Rahab the harlot live, with all who are with her in the house. For she hid the messengers whom we sent.
Josh BBE 6:17  And the town will be put to the curse, and everything in it will be given to the Lord: only Rahab, the loose woman, and all who are in the house with her, will be kept safe, because she kept secret the men we sent.
Josh DRC 6:17  And let this city be an anathema, and all things that are in it, to the Lord. Let only Rahab, the harlot, live, with all that are with her in the house: for she hid the messengers whom we sent.
Josh GodsWord 6:17  The city has been claimed by the LORD. Everything in it belongs to the LORD. Only the prostitute Rahab and all who are in the house with her will live because she hid the messengers we sent.
Josh JPS 6:17  And the city shall be devoted, even it and all that is therein, to HaShem; only Rahab the harlot shall live, she and all that are with her in the house, because she hid the messengers that we sent.
Josh KJVPCE 6:17  ¶ And the city shall be accursed, even it, and all that are therein, to the Lord: only Rahab the harlot shall live, she and all that are with her in the house, because she hid the messengers that we sent.
Josh NETfree 6:17  The city and all that is in it must be set apart for the LORD, except for Rahab the prostitute and all who are with her in her house, because she hid the spies we sent.
Josh AB 6:17  And the city shall be devoted, it and all things that are in it, to the Lord of hosts: only save Rahab the harlot, and everything in her house.
Josh AFV2020 6:17  And the city shall be devoted to the LORD, it and all that is in it. Only Rahab the harlot shall live, she and all with her in the house because she hid the messengers that we sent.
Josh NHEB 6:17  The city shall be devoted, even it and all that is in it, to the Lord. Only Rahab the prostitute shall live, she and all who are with her in the house, because she hid the messengers that we sent.
Josh NETtext 6:17  The city and all that is in it must be set apart for the LORD, except for Rahab the prostitute and all who are with her in her house, because she hid the spies we sent.
Josh UKJV 6:17  And the city shall be accursed, even it, and all that are therein, to the LORD: only Rahab the harlot shall live, she and all that are with her in the house, because she hid the messengers that we sent.
Josh KJV 6:17  And the city shall be accursed, even it, and all that are therein, to the Lord: only Rahab the harlot shall live, she and all that are with her in the house, because she hid the messengers that we sent.
Josh KJVA 6:17  And the city shall be accursed, even it, and all that are therein, to the Lord: only Rahab the harlot shall live, she and all that are with her in the house, because she hid the messengers that we sent.
Josh AKJV 6:17  And the city shall be accursed, even it, and all that are therein, to the LORD: only Rahab the harlot shall live, she and all that are with her in the house, because she hid the messengers that we sent.
Josh RLT 6:17  And the city shall be accursed, even it, and all that are therein, to Yhwh: only Rahab the harlot shall live, she and all that are with her in the house, because she hid the messengers that we sent.
Josh MKJV 6:17  And the city shall be devoted to the LORD, it and all in it. Only Rahab the harlot shall live, she and all with her in the house, because she hid the messengers that we sent.
Josh YLT 6:17  and the city hath been devoted, it and all that is in it, to Jehovah; only Rahab the harlot doth live, she and all who are with her in the house, for she hid the messengers whom we sent;
Josh ACV 6:17  And the city shall be set apart, even it and all that is in it, to Jehovah. Only Rahab the harlot shall live, she and all who are with her in the house, because she hid the messengers that we sent.
Josh VulgSist 6:17  sitque civitas haec anathema: et omnia quae in ea sunt, Domino. sola Rahab meretrix vivat cum universis, qui cum ea in domo sunt: abscondit enim nuncios quos direximus.
Josh VulgCont 6:17  sitque civitas hæc anathema: et omnia quæ in ea sunt, Domino. Sola Rahab meretrix vivat cum universis, qui cum ea in domo sunt: abscondit enim nuncios quos direximus.
Josh Vulgate 6:17  sitque civitas haec anathema et omnia quae in ea sunt Domino sola Raab meretrix vivat cum universis qui cum ea in domo sunt abscondit enim nuntios quos direximus
Josh VulgHetz 6:17  sitque civitas hæc anathema: et omnia quæ in ea sunt, Domino. sola Rahab meretrix vivat cum universis, qui cum ea in domo sunt: abscondit enim nuncios quos direximus.
Josh VulgClem 6:17  Sitque civitas hæc anathema, et omnia quæ in ea sunt, Domino : sola Rahab meretrix vivat, cum universis qui cum ea in domo sunt : abscondit enim nuntios quos direximus.
Josh CzeBKR 6:17  A budiž to město proklaté, ono i všecky věci, kteréž v něm jsou, Hospodinu; toliko Raab nevěstka ať jest živa, ona i všickni, kteříž by s ní byli v domě, nebo skryla posly, kteréž jsme byli poslali.
Josh CzeB21 6:17  Ať to město propadne Hospodinu i se vším, co je v něm! Pouze nevěstka Rachab zůstane naživu a s ní i všichni v jejím domě, protože ukryla posly, které jsme vyslali.
Josh CzeCEP 6:17  Město se vším všudy je klaté před Hospodinem. Naživu zůstane jen nevěstka Rachab se všemi, kteří jsou u ní v domě, neboť skryla posly, které jsme vyslali.
Josh CzeCSP 6:17  A to město bude zasvěceno zkáze pro Hospodina, ono i každý, kdo je v něm. Pouze Rachab, ta prostitutka, zůstane naživu, ona a každý, kdo je s ní v domě, neboť ukryla posly, které jsme poslali.