Judg
|
RWebster
|
14:1 |
And Samson went down to Timnath, and saw a woman in Timnath of the daughters of the Philistines.
|
Judg
|
NHEBJE
|
14:1 |
Samson went down to Timnah, and saw a woman in Timnah of the daughters of the Philistines.
|
Judg
|
ABP
|
14:1 |
And Samson went down unto Timnath, and he saw a woman in Timnath from the daughters of the Philistines.
|
Judg
|
NHEBME
|
14:1 |
Samson went down to Timnah, and saw a woman in Timnah of the daughters of the Philistines.
|
Judg
|
Rotherha
|
14:1 |
And Samson went down to Timnath,—and saw a woman in Timnath, of the daughters of the Philistines.
|
Judg
|
LEB
|
14:1 |
And Samson went down to Timnah, and he saw a woman in Timnah from the daughters of the Philistines.
|
Judg
|
RNKJV
|
14:1 |
And Samson went down to Timnath, and saw a woman in Timnath of the daughters of the Philistines.
|
Judg
|
Jubilee2
|
14:1 |
And as Samson went down to Timnath, he saw a woman in Timnath of the daughters of the Philistines.
|
Judg
|
Webster
|
14:1 |
And Samson went down to Timnath, and saw a woman in Timnath of the daughters of the Philistines.
|
Judg
|
Darby
|
14:1 |
And Samson went down to Timnathah, and saw a woman in Timnathah of the daughters of the Philistines.
|
Judg
|
ASV
|
14:1 |
And Samson went down to Timnah, and saw a woman in Timnah of the daughters of the Philistines.
|
Judg
|
LITV
|
14:1 |
And Samson went down to Timnath and saw a woman in Timnath, of the daughters of the Philistines.
|
Judg
|
Geneva15
|
14:1 |
Nowe Samson went downe to Timnath, and saw a woman in Timnath of the daughters of the Philistims,
|
Judg
|
CPDV
|
14:1 |
Then Samson descended to Timnah. And seeing there a woman from the daughters of the Philistines,
|
Judg
|
BBE
|
14:1 |
Now Samson went down to Timnah, and saw a woman in Timnah, of the daughters of the Philistines;
|
Judg
|
DRC
|
14:1 |
Then Samson went down to Thamnatha, and seeing there a woman of the daughters of the Philistines,
|
Judg
|
GodsWord
|
14:1 |
When Samson went to Timnah, he saw a young Philistine woman.
|
Judg
|
JPS
|
14:1 |
And Samson went down to Timnah, and saw a woman in Timnah of the daughters of the Philistines.
|
Judg
|
KJVPCE
|
14:1 |
AND Samson went down to Timnath, and saw a woman in Timnath of the daughters of the Philistines.
|
Judg
|
NETfree
|
14:1 |
Samson went down to Timnah, where a Philistine girl caught his eye.
|
Judg
|
AB
|
14:1 |
And Sampson went down to Timnah, and saw a woman in Timnah of the daughters of the Philistines.
|
Judg
|
AFV2020
|
14:1 |
And Samson went down to Timnath, and saw a woman in Timnath of the daughters of the Philistines.
|
Judg
|
NHEB
|
14:1 |
Samson went down to Timnah, and saw a woman in Timnah of the daughters of the Philistines.
|
Judg
|
NETtext
|
14:1 |
Samson went down to Timnah, where a Philistine girl caught his eye.
|
Judg
|
UKJV
|
14:1 |
And Samson went down to Timnath, and saw a woman in Timnath of the daughters of the Philistines.
|
Judg
|
KJV
|
14:1 |
And Samson went down to Timnath, and saw a woman in Timnath of the daughters of the Philistines.
|
Judg
|
KJVA
|
14:1 |
And Samson went down to Timnath, and saw a woman in Timnath of the daughters of the Philistines.
|
Judg
|
AKJV
|
14:1 |
And Samson went down to Timnath, and saw a woman in Timnath of the daughters of the Philistines.
|
Judg
|
RLT
|
14:1 |
And Samson went down to Timnath, and saw a woman in Timnath of the daughters of the Philistines.
|
Judg
|
MKJV
|
14:1 |
And Samson went down to Timnath, and saw a woman in Timnath of the daughters of the Philistines.
|
Judg
|
YLT
|
14:1 |
And Samson goeth down to Timnath, and seeth a woman in Timnath of the daughters of the Philistines,
|
Judg
|
ACV
|
14:1 |
And Samson went down to Timnah, and saw a woman in Timnah of the daughters of the Philistines.
|
Judg
|
PorBLivr
|
14:1 |
E descendo Sansão a Timna, viu em Timna uma mulher das filhas dos filisteus.
|
Judg
|
Mg1865
|
14:1 |
Ary Samsona nidina nankany Timna ka nahita vehivavy tao avy amin’ ny zanakavavin’ ny Filistina.
|
Judg
|
FinPR
|
14:1 |
Ja Simson meni alas Timnaan ja näki Timnassa naisen, filistealaisten tyttäriä.
|
Judg
|
FinRK
|
14:1 |
Kerran Simson meni alas Timnaan ja näki Timnassa naisen, joka oli filistealaisten tyttäriä.
|
Judg
|
ChiSB
|
14:1 |
那時三松下到提默納;在那裏見了一個女子,她是培肋舍特人的女兒。
|
Judg
|
CopSahBi
|
14:1 |
ⲥⲁⲙⲯⲱⲛ ⲇⲉ ⲁϥⲃⲱⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲑⲁⲙⲛⲁⲑⲁ ⲁϥⲛⲁⲩ ⲉⲩⲥϩⲓⲙⲉ ϩⲛ ⲑⲁⲙⲛⲁⲑⲁ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛϣⲉⲉⲣⲉ ⲛⲛⲉⲫⲩⲗⲓⲥⲧⲓⲉⲓⲙ ⲁⲥⲣⲁⲛⲁϥ ⲙⲡⲉϥⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ
|
Judg
|
ChiUns
|
14:1 |
参孙下到亭拿,在那里看见一个女子,是非利士人的女儿。
|
Judg
|
BulVeren
|
14:1 |
И Самсон слезе в Тамна и видя в Тамна една жена от дъщерите на филистимците.
|
Judg
|
AraSVD
|
14:1 |
وَنَزَلَ شَمْشُونُ إِلَى تِمْنَةَ، وَرَأَى ٱمْرَأَةً فِي تِمْنَةَ مِنْ بَنَاتِ ٱلْفِلِسْطِينِيِّينَ.
|
Judg
|
Esperant
|
14:1 |
Ŝimŝon iris en Timnan, kaj ekvidis en Timna virinon el la filinoj de la Filiŝtoj.
|
Judg
|
ThaiKJV
|
14:1 |
แซมสันได้ลงไปยังเมืองทิมนาห์ และได้เห็นผู้หญิงคนฟีลิสเตียคนหนึ่งที่เมืองทิมนาห์
|
Judg
|
OSHB
|
14:1 |
וַיֵּ֥רֶד שִׁמְשׁ֖וֹן תִּמְנָ֑תָה וַיַּ֥רְא אִשָּׁ֛ה בְּתִמְנָ֖תָה מִבְּנ֥וֹת פְּלִשְׁתִּֽים׃
|
Judg
|
BurJudso
|
14:1 |
တရံရောအခါ၊ ရှံဆုန်သည် တိမနတ်မြို့သို့ သွား၍၊ ထိုမြို့၌ ဖိလိတ္တိအမျိုးဖြစ်သော မိန်းမတယောက်ကို မြင်လျှင်၊
|
Judg
|
FarTPV
|
14:1 |
یک روز سامسون به تمنه رفت و در آنجا یک دختر فلسطینی را دید.
|
Judg
|
UrduGeoR
|
14:1 |
Ek din Samsūn Timnat meṅ Filistiyoṅ ke pās ṭhahrā huā thā. Wahāṅ us ne ek Filistī aurat dekhī jo use pasand āī.
|
Judg
|
SweFolk
|
14:1 |
Simson gick ner till Timna, och där i Timna fick han se en kvinna, en av filisteernas döttrar.
|
Judg
|
GerSch
|
14:1 |
Und Simson ging nach Timnat hinab und sah daselbst ein Weib unter den Töchtern der Philister.
|
Judg
|
TagAngBi
|
14:1 |
At lumusong si Samson sa Timnah, at nakita ang isang babae sa Timnah sa mga anak ng mga Filisteo.
|
Judg
|
FinSTLK2
|
14:1 |
Simson meni alas Timnaan ja näki Timnassa naisen, filistealaisten tyttäriä.
|
Judg
|
Dari
|
14:1 |
یکروز شَمشون به تِمنَه رفت و در آنجا یک دختر فلسطینی را دید.
|
Judg
|
SomKQA
|
14:1 |
Markaasuu Samsoon tegey Timnaad, oo wuxuu ku arkay naag ka mid ah gabdhaha reer Falastiin.
|
Judg
|
NorSMB
|
14:1 |
Ein gong bar det so til at Samson gjekk ned til Timna; der fekk han sjå ei filistargjenta.
|
Judg
|
Alb
|
14:1 |
Sansoni zbriti në Timnah dhe aty pa një grua midis bijave të Filistejve.
|
Judg
|
UyCyr
|
14:1 |
Шимшон Тимнаһ шәһиригә берип, бу шәһәрдә филистийәлик бир қизни көрүп қалди.
|
Judg
|
KorHKJV
|
14:1 |
삼손이 딤낫에 내려가 딤낫에서 블레셋 사람들의 딸들 중의 한 여자를 보고
|
Judg
|
SrKDIjek
|
14:1 |
И сиђе Самсон у Тамнат, и видје ондје једну дјевојку између кћери Филистејских.
|
Judg
|
Wycliffe
|
14:1 |
Therfor Sampson yede doun in to Thannatha, and he siy there a womman of `the douytris of Filisteis;
|
Judg
|
Mal1910
|
14:1 |
അനന്തരം ശിംശോൻ തിമ്നയിലേക്കു ചെന്നു തിമ്നയിൽ ഒരു ഫെലിസ്ത്യകന്യകയെ കണ്ടു.
|
Judg
|
KorRV
|
14:1 |
삼손이 딤나에 내려가서 거기서 블레셋 딸 중 한 여자를 보고
|
Judg
|
Azeri
|
14:1 |
بئر گون شَمشون تئمنايا گتدي و تئمنادا فئلئسطلي قيزلاريندان بئر آرواد گؤردو.
|
Judg
|
SweKarlX
|
14:1 |
Simson gick ned till Thimnath, och såg ena qvinno i Thimnath, utaf de Philisteers döttrar.
|
Judg
|
KLV
|
14:1 |
Samson mejta' bIng Daq Timnah, je leghta' a be' Daq Timnah vo' the puqbe'pu' vo' the Philistines.
|
Judg
|
ItaDio
|
14:1 |
OR Sansone discese in Timnat, e vide quivi una donna delle figliuole de’ Filistei.
|
Judg
|
RusSynod
|
14:1 |
И пошел Самсон в Фимнафу и увидел в Фимнафе женщину из дочерей Филистимских [и она понравилась ему].
|
Judg
|
CSlEliza
|
14:1 |
И сниде Сампсон во Фамнафу и виде жену во Фамнафе от дщерей Филистимских, и угодна бысть пред ним.
|
Judg
|
ABPGRK
|
14:1 |
και κατέβη Σαμψών εις Θαμναθά και είδε γυναίκα εν Θαμναθά εκ των θυγατέρων των αλλοφύλων
|
Judg
|
FreBBB
|
14:1 |
Et Samson descendit à Thimna et il vit à Thimna une femme d'entre les filles des Philistins.
|
Judg
|
LinVB
|
14:1 |
Samson akei o Timna ; kuna amoni mwasi moko wa ba-Filisti.
|
Judg
|
HunIMIT
|
14:1 |
Lement Sámson Timnába, és egy nőt látott Timnában a filiszteusok leányai közül.
|
Judg
|
ChiUnL
|
14:1 |
參孫下亭拿、見一非利士女、
|
Judg
|
VietNVB
|
14:1 |
Sam-sôn đi xuống Thim-na và thấy một thiếu nữ Phi-li-tin ở đó.
|
Judg
|
LXX
|
14:1 |
καὶ κατέβη Σαμψων εἰς Θαμναθα καὶ εἶδεν γυναῖκα εἰς Θαμναθα ἀπὸ τῶν θυγατέρων τῶν ἀλλοφύλων καὶ κατέβη Σαμψων εἰς Θαμναθα καὶ εἶδεν γυναῖκα ἐν Θαμναθα ἐκ τῶν θυγατέρων τῶν ἀλλοφύλων καὶ ἤρεσεν ἐνώπιον αὐτοῦ
|
Judg
|
CebPinad
|
14:1 |
Ug si Samson milugsong ngadto sa Timnah, ug nakakita sa usa ka babaye sa Timnah sa mga anak nga babaye sa mga Filistehanon.
|
Judg
|
RomCor
|
14:1 |
Samson s-a pogorât la Timna şi a văzut acolo o femeie din fetele filistenilor.
|
Judg
|
Pohnpeia
|
14:1 |
Samson eri kohdihla Timna, wasa e kilangada ie serepein en Pilisdia men.
|
Judg
|
HunUj
|
14:1 |
Egyszer elment Sámson Timnába, és meglátott Timnában egy filiszteus nőt.
|
Judg
|
GerZurch
|
14:1 |
EINST ging Simson nach Thimnath hinab, und er sah in Thimnath eine von den Töchtern der Philister.
|
Judg
|
GerTafel
|
14:1 |
Und Simson ging hinab nach Thimnatha und sah in Thimnatha ein Weib unter den Töchtern der Philister;
|
Judg
|
PorAR
|
14:1 |
Desceu Sansão a Timnate; e vendo em Timnate uma mulher das filhas dos filisteus,
|
Judg
|
DutSVVA
|
14:1 |
En Simson ging af naar Thimnath, en gezien hebbende een vrouw te Thimnath, van de dochteren der Filistijnen,
|
Judg
|
FarOPV
|
14:1 |
و شمشون به تمنه فرود آمده، زنی ازدختران فلسطینیان در تمنه دید.
|
Judg
|
Ndebele
|
14:1 |
USamsoni wasesehlela eThiminathi, wabona owesifazana eThiminathi wamadodakazi amaFilisti.
|
Judg
|
PorBLivr
|
14:1 |
E descendo Sansão a Timna, viu em Timna uma mulher das filhas dos filisteus.
|
Judg
|
Norsk
|
14:1 |
Engang gikk Samson ned til Timnata; der så han en kvinne, en av filistrenes døtre.
|
Judg
|
SloChras
|
14:1 |
In Samson je šel doli v Timnato, in ondi je videl ženo izmed hčera Filistejcev.
|
Judg
|
Northern
|
14:1 |
Bir gün Şimşon Timnaya endi və Timnada Filişt qızlarından bir qadın gördü.
|
Judg
|
GerElb19
|
14:1 |
Und Simson ging nach Timna hinab; und er sah in Timna ein Weib von den Töchtern der Philister.
|
Judg
|
LvGluck8
|
14:1 |
Un Simsons nogāja uz Timnatu un redzēja vienu sievieti Timnatā no Fīlistu meitām.
|
Judg
|
PorAlmei
|
14:1 |
E desceu Sansão a Timnatha: e, vendo em Timnatha a uma mulher das filhas dos philisteos,
|
Judg
|
ChiUn
|
14:1 |
參孫下到亭拿,在那裡看見一個女子,是非利士人的女兒。
|
Judg
|
SweKarlX
|
14:1 |
Simson gick ned till Thimnath, och såg ena qvinno i Thimnath, utaf de Philisteers döttrar.
|
Judg
|
FreKhan
|
14:1 |
Samson, étant allé un jour à Timna, y remarqua une femme entre les filles des Philistins.
|
Judg
|
FrePGR
|
14:1 |
Samson descendit à Thimna, et distingua à Thimna une femme entre les filles des Philistins.
|
Judg
|
PorCap
|
14:1 |
*Sansão desceu a Timna e viu lá uma mulher das filhas dos filisteus;
|
Judg
|
JapKougo
|
14:1 |
サムソンはテムナに下って行き、ペリシテびとの娘で、テムナに住むひとりの女を見た。
|
Judg
|
GerTextb
|
14:1 |
Als nun Simson nach Thimnath hinabging, lernte er in Thimnath ein philistäisches Mädchen kennen.
|
Judg
|
SpaPlate
|
14:1 |
Sansón bajó a Timná, donde vio a una mujer de las hijas de los filisteos.
|
Judg
|
Kapingam
|
14:1 |
Di laangi e-dahi, gei Samson gaa-hana gi-lala gi Timnah, ga-gidee-ia dahi dama-ahina o Philistia i-golo.
|
Judg
|
GerOffBi
|
14:1 |
Und (als, während) Simson ging hinab nach Timna und sah eine Frau in Timna von den Töchtern der Philister.
|
Judg
|
WLC
|
14:1 |
וַיֵּ֥רֶד שִׁמְשׁ֖וֹן תִּמְנָ֑תָה וַיַּ֥רְא אִשָּׁ֛ה בְּתִמְנָ֖תָה מִבְּנ֥וֹת פְּלִשְׁתִּֽים׃
|
Judg
|
LtKBB
|
14:1 |
Samsonas, nuėjęs į Timną, pamatė vieną filistinų mergaitę.
|
Judg
|
Bela
|
14:1 |
І пайшоў Самсон у Тымнату і ўбачыў у Тымнаце жанчыну з дачок Філістымскіх.
|
Judg
|
GerBoLut
|
14:1 |
Simson ging hinab gen Thimnath und sah ein Weib zu Thimnath unter den Tochtern der Philister.
|
Judg
|
FinPR92
|
14:1 |
Eräänä päivänä Simson kävi Timnassa ja näki siellä filistealaisen tytön.
|
Judg
|
SpaRV186
|
14:1 |
Y descendiendo Samsón en Tamnata, vio en Tamnata una mujer de las hijas de los Filisteos.
|
Judg
|
NlCanisi
|
14:1 |
Toen Samson eens naar Timna afdaalde. zag hij daar een filistijns meisje.
|
Judg
|
GerNeUe
|
14:1 |
Als Simson einmal nach Timna hinunterging, sah er dort eine junge Philisterin, die ihm gut gefiel.
|
Judg
|
UrduGeo
|
14:1 |
ایک دن سمسون تِمنت میں فلستیوں کے پاس ٹھہرا ہوا تھا۔ وہاں اُس نے ایک فلستی عورت دیکھی جو اُسے پسند آئی۔
|
Judg
|
AraNAV
|
14:1 |
وَذَهَبَ شَمْشُونُ إِلَى تِمْنَةَ حَيْثُ رَاقَتْهُ فَتَاةٌ مِنْ بَنَاتِ الْفِلِسْطِينِيِّينَ
|
Judg
|
ChiNCVs
|
14:1 |
参孙下到亭拿,在亭拿看见了一个女子,是一个非利士人的女儿。
|
Judg
|
ItaRive
|
14:1 |
Sansone scese a Timnah, e vide quivi una donna tra le figliuole de’ Filistei.
|
Judg
|
Afr1953
|
14:1 |
Toe Simson afgegaan het na Timna, sien hy in Timna 'n vrou uit die dogters van die Filistyne;
|
Judg
|
RusSynod
|
14:1 |
И пошел Самсон в Фимнафу и увидел в Фимнафе женщину из дочерей филистимских.
|
Judg
|
UrduGeoD
|
14:1 |
एक दिन समसून तिमनत में फ़िलिस्तियों के पास ठहरा हुआ था। वहाँ उसने एक फ़िलिस्ती औरत देखी जो उसे पसंद आई।
|
Judg
|
TurNTB
|
14:1 |
Şimşon bir gün Timna'ya gitti. Orada Filistli bir kadın gördü.
|
Judg
|
DutSVV
|
14:1 |
En Simson ging af naar Thimnath, en gezien hebbende een vrouw te Thimnath, van de dochteren der Filistijnen,
|
Judg
|
HunKNB
|
14:1 |
Lement tehát Sámson Tamnátába, s ott meglátott egy nőt a filiszteusok lányai közül.
|
Judg
|
Maori
|
14:1 |
Na ka heke a Hamahona ki Timinata, a ka kite i tetahi wahine i Timinata no nga tamahine a nga Pirihitini.
|
Judg
|
sml_BL_2
|
14:1 |
Asangpot pa'in si Samson, pehē' iya ni kauman Timna ati aniya' budjang bangsa Pilistin ta'nda'na maina'an.
|
Judg
|
HunKar
|
14:1 |
És lement Sámson Timnátba, és meglátott egy nőt Timnátban a Filiszteusok lányai közül.
|
Judg
|
Viet
|
14:1 |
Sam-sôn đi xuống Thim-na, thấy một người nữ trong vòng con gái Phi-li-tin.
|
Judg
|
Kekchi
|
14:1 |
Saˈ jun li cutan laj Sansón co̱ saˈ li tenamit Timnat. Ut aran quiril jun li sa̱j ixk xcomoneb laj filisteos.
|
Judg
|
Swe1917
|
14:1 |
När Simson en gång gick ned till Timna, fick han där i Timna se en kvinna, en av filistéernas döttrar.
|
Judg
|
CroSaric
|
14:1 |
I siđe Samson u Timnu i ugleda ondje djevojku među filistejskim kćerima.
|
Judg
|
VieLCCMN
|
14:1 |
Ông Sam-sôn xuống Tim-na và để ý đến một phụ nữ trong số các con gái của người Phi-li-tinh tại Tim-na.
|
Judg
|
FreBDM17
|
14:1 |
Or Samson étant descendu à Timna, y vit une femme d’entre les filles des Philistins.
|
Judg
|
FreLXX
|
14:1 |
Et Samson descendit en Thamnatha, ou il vit une femme parmi les filles des Philistins.
|
Judg
|
Aleppo
|
14:1 |
וירד שמשון תמנתה וירא אשה בתמנתה מבנות פלשתים
|
Judg
|
MapM
|
14:1 |
וַיֵּ֥רֶד שִׁמְשׁ֖וֹן תִּמְנָ֑תָה וַיַּ֥רְא אִשָּׁ֛ה בְּתִמְנָ֖תָה מִבְּנ֥וֹת פְּלִשְׁתִּֽים׃
|
Judg
|
HebModer
|
14:1 |
וירד שמשון תמנתה וירא אשה בתמנתה מבנות פלשתים׃
|
Judg
|
Kaz
|
14:1 |
Бір күні Самсон Тимна қаласына барып, сонда бойжеткен філістір қызына көзі түсті.
|
Judg
|
FreJND
|
14:1 |
Et Samson descendit à Thimna ; et il vit à Thimna une femme d’entre les filles des Philistins.
|
Judg
|
GerGruen
|
14:1 |
Simson aber ging nach Timnat hinab und sah zu Timnat ein philistäisches Weib.
|
Judg
|
SloKJV
|
14:1 |
Samson je odšel dol v Timno in v Timni zagledal žensko izmed filistejskih hčera.
|
Judg
|
Haitian
|
14:1 |
Yon jou Samson desann ale lavil Timna, li wè yon jenn fi nan moun Filisti yo li renmen.
|
Judg
|
FinBibli
|
14:1 |
Ja Simson meni alas Timnatiin, ja hän näki vaimon Timnatissa Philistealaisten tytärten seassa.
|
Judg
|
Geez
|
14:1 |
ወወረደ ፡ ሶምሶን ፡ ውስተ ፡ ተምናታ ፡ ወርእየ ፡ ብእሲተ ፡ በተምናታ ፡ እምነ ፡ አዋልደ ፡ አሎፍል ፡ ወአደመቶ ፡ ቅድሜሁ ።
|
Judg
|
SpaRV
|
14:1 |
Y DESCENDIENDO Samsón á Timnah, vió en Timnah una mujer de las hijas de los Filisteos.
|
Judg
|
WelBeibl
|
14:1 |
Dyma Samson yn mynd i lawr i Timna. Yno, roedd merch ifanc wedi dal ei lygad, un o ferched y Philistiaid.
|
Judg
|
GerMenge
|
14:1 |
ging Simson nach Thimna hinab und lernte dort ein Mädchen unter den Töchtern der Philister kennen.
|
Judg
|
GreVamva
|
14:1 |
Και κατέβη ο Σαμψών εις Θαμνάθ, και είδε γυναίκα εν Θαμνάθ εκ των θυγατέρων των Φιλισταίων.
|
Judg
|
UkrOgien
|
14:1 |
І зійшов Самсо́н до Тімни́, і побачив у Тімні жінку з филистимських дочо́к.
|
Judg
|
SrKDEkav
|
14:1 |
И сиђе Самсон у Тамнат, и виде онде једну девојку између кћери филистејских.
|
Judg
|
FreCramp
|
14:1 |
Samson descendit à Thamna, et il vit à Thamna une femme d'entre les filles des Philistins.
|
Judg
|
PolUGdan
|
14:1 |
Samson poszedł do Timny i zobaczył tam kobietę z córek Filistynów.
|
Judg
|
FreSegon
|
14:1 |
Samson descendit à Thimna, et il y vit une femme parmi les filles des Philistins.
|
Judg
|
SpaRV190
|
14:1 |
Y DESCENDIENDO Samsón á Timnah, vió en Timnah una mujer de las hijas de los Filisteos.
|
Judg
|
HunRUF
|
14:1 |
Egyszer elment Sámson Timnába, és meglátott Timnában egy filiszteus nőt.
|
Judg
|
DaOT1931
|
14:1 |
Engang Samson kom ned til Timna, saa han en af Filisternes Døtre der.
|
Judg
|
TpiKJPB
|
14:1 |
¶ Na Samson i go daun long Timnat, na lukim wanpela meri long Timnat bilong ol pikinini meri bilong ol Filistin.
|
Judg
|
DaOT1871
|
14:1 |
Og Samson gik ned til Thimna og saa en Kvinde af Filisternes Døtre i Thimna.
|
Judg
|
FreVulgG
|
14:1 |
Samson descendit donc (ensuite) à Thamnatha, et, ayant vu là une femme d’entre les filles des Philistins,
|
Judg
|
PolGdans
|
14:1 |
Szedł tedy Samson do Tamnaty, a ujrzał tam niewiastę z córek Filistyńskich.
|
Judg
|
JapBungo
|
14:1 |
サムソン、テムナテに下り、ペリシテ人の女にてテムナテに住る一人の婦を見
|
Judg
|
GerElb18
|
14:1 |
Und Simson ging nach Timna hinab; und er sah in Timna ein Weib von den Töchtern der Philister.
|