|
Judi
|
CSlEliza
|
1:14 |
и возоблада градами его: и прииде даже до Екватан, и одержа столпы, и плени стогны его, и красоту его положи во уничижение его:
|
|
Judi
|
ChiSB
|
1:14 |
遂佔領他的城池,來到厄克巴塔納,奪取城樓,沿街掠奪,仗京華便為恥辱。
|
|
Judi
|
CopSahBi
|
1:14 |
ⲁϥⲣϫⲟⲉⲓⲥ ⲉϫⲛ ⲛⲉϥⲡⲟⲗⲓⲥ ⲁϥⲧⲁϩⲟϥ ϣⲁ ⲛⲉⲕⲃⲁⲇⲁⲛⲟⲥ ⲁϥⲁⲙⲁϩⲧⲉ ⲙⲡⲉⲥⲡⲩⲣⲅⲟⲥ ⲁϥϣⲱⲗ ⲛⲛⲉⲥⲡⲗⲁⲧⲓⲁ ⲡⲉⲥⲕⲟⲥⲙⲟⲥ ⲁϥⲕⲁⲁϥ ⲛⲁⲥ ⲉⲩⲛⲟϭⲛⲉϭ
|
|
Judi
|
CroSaric
|
1:14 |
zagospodari njegovim gradovima, doprije do Ekbatane, zauze kule, opljačka trgovišta, svede sjaj njegov na sprdnju.
|
|
Judi
|
DutSVVA
|
1:14 |
En kwam tot Ecbatana toe, en nam de torens in, en verwoestte haar straten, en haar sieraad maakte hij tot schande.
|
|
Judi
|
FinPR
|
1:14 |
Sitten hän valloitti hänen kaupunkinsa ja tunkeutui Ekbatanaan saakka, valtasi sen tornit, ryösti kadut ja muutti siten sen kauneuden häpeäksi.
|
|
Judi
|
FreLXX
|
1:14 |
Et il se rendit maître de toutes ses villes, et il poussa jusqu'à Ecbatane, et il prit ses tours, et il pilla ses places, et il fit son opprobre de ce qui avait fait son ornement.
|
|
Judi
|
HunKNB
|
1:14 |
és elfoglalta városait. Egész Ekbatanáig előnyomult, elfoglalta a bástyákat, feldúlta a tereket és ékességeiket és gyalázat tárgyává tette őket.
|
|
Judi
|
LXX
|
1:14 |
καὶ ἐκυρίευσε τῶν πόλεων αὐτοῦ καὶ ἀφίκετο ἕως Ἐκβατάνων καὶ ἐκράτησε τῶν πύργων καὶ ἐπρονόμευσε τὰς πλατείας αὐτῆς καὶ τὸν κόσμον αὐτῆς ἔθηκεν εἰς ὄνειδος αὐτῆς
|
|
Judi
|
LinVB
|
1:14 |
Abotoli bingumba bya ye mpe akomi o Ekbatane. Kuna abotoli manongi, abebisi mboka mpe ayibi biloko binso ; bisika bizalaki na lokumu liboso, bitikali na nsoni.
|
|
Judi
|
PorCap
|
1:14 |
Assim se apoderou de todas as suas cidades e chegou até Ecbátana, capturou as suas torres, saqueou os seus mercados e transformou a sua beleza em vergonha.
|
|
Judi
|
RusSynod
|
1:14 |
и овладел городами его, дошел до Екбатан, занял укрепления, опустошил улицы города и красоту его обратил в позор.
|
|
Judi
|
Swe1917
|
1:14 |
Därefter bemäktigade han sig hans städer och trängde fram till Ekbatana och intog dess torn och plundrade dess gator och vände så dess härlighet i smälek.
|
|
Judi
|
VieLCCMN
|
1:14 |
Ông chiếm lĩnh các thành trì của vua này và đến tận Éc-ba-tan chiếm đoạt các tháp, cướp phá các đường phố và làm cho vẻ mỹ lệ của thành ấy trở nên nhơ nhuốc.
|