Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JUDITH
Prev Next
Judi CPDV 10:9  And those who were there, all with one voice, said: “Amen. Amen.”
Judi DRC 10:9  And they that were there said, all with one voice: So be it, so be it.
Judi KJVA 10:9  And she said unto them, Command the gates of the city to be opened unto me, that I may go forth to accomplish the things whereof ye have spoken with me. So they commanded the young men to open unto her, as she had spoken.
Judi VulgSist 10:9  Et dixerunt hi qui illic erant, omnes una voce: Fiat, fiat.
Judi VulgCont 10:9  Et dixerunt hi qui illic erant, omnes una voce: Fiat, fiat.
Judi Vulgate 10:9  et dixerunt hii qui illic erant omnes una voce fiat fiat
Judi VulgHetz 10:9  Et dixerunt hi qui illic erant, omnes una voce: Fiat, fiat.
Judi VulgClem 10:9  Et dixerunt hi qui illic erant omnes una voce : Fiat, fiat.
Judi CzeB21 10:9  Judita se poklonila Bohu a řekla jim: „Přikažte, ať mi otevřou městskou bránu, a já půjdu a provedu to, o čem jsme spolu mluvili.“ Přikázali tedy mladíkům, ať jí otevřou, jak požádala.
Judi FinPR 10:9  ja sanoi heille: Käskekää aukaisemaan minulle kaupungin portti, niin minä lähden ulos täyttämään sitä, mistä minun kanssani olette puhuneet. Ja he antoivat nuorille miehille käskyn aukaista hänelle, niinkuin hän oli sanonut.
Judi ChiSB 10:9  友弟德遂朝拜了天主,以後向他們說:「請你們下令給我開城門,我要出去,完成你們對我說的事」。長老遂吩咐少年人,照她說的給她開門。
Judi CopSahBi 10:9  ⲡⲉϫⲁⲥ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲟⲩⲉϩⲥⲁϩⲛⲉ ⲛⲥⲉⲟⲩⲱⲛ ⲛⲁⲓ ⲛⲧⲡⲩⲗⲏ ⲛⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲛⲧⲁⲃⲱⲕ ⲉϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛϣⲁϫⲉ ⲉⲛⲧⲁⲧⲉⲧⲛϣⲁϫⲉ ⲛⲙⲙⲁⲓ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲁⲩⲟⲩⲉϩⲥⲁϩⲛⲉ ⲇⲉ ⲛⲛϩⲣϣⲓⲣⲉ ⲉⲟⲩⲱⲛ ⲛⲁⲥ
Judi Wycliffe 10:9  And alle thei, that weren there, seiden with o vois, Be it doon! be it doon!
Judi RusSynod 10:9  и сказала им: велите отворить для меня ворота города; я выйду для исполнения дела, о котором вы говорили со мною. И велели юношам отворить для нее, как она сказала.
Judi CSlEliza 10:9  и рече к ним: повелите отверсти ми врата града, и изыду ко совершению словес, ихже глаголасте со мною. И повелеша юношам отверсти ей, якоже глаголаше.
Judi LinVB 10:9  Yudite akumisi Nzambe mpe alobi na bango : « Botinda bato bafungola ezibeli ya mboka, nabima mpo ’te nakende kosala manso bino bouti koloba na ngai. » Batindi bakengeli bafungola ezibeli ya mboka lokola Yudite asengi.
Judi LXX 10:9  καὶ προσεκύνησεν τῷ θεῷ καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς ἐπιτάξατε ἀνοῖξαί μοι τὴν πύλην τῆς πόλεως καὶ ἐξελεύσομαι εἰς τελείωσιν τῶν λόγων ὧν ἐλαλήσατε μετ’ ἐμοῦ καὶ συνέταξαν τοῖς νεανίσκοις ἀνοῖξαι αὐτῇ καθότι ἐλάλησεν
Judi DutSVVA 10:9  En zeide tot hen: Beveelt dat mij de poort der stad opengedaan worde en ik zal uitgaan om de dingen te volbrengen, waarvan gij met mij hebt gesproken, en zij bevalen de jongelingen haar open te doen, gelijk zij gesproken had, en zij deden alzo.
Judi PorCap 10:9  Ela adorou a Deus e disse-lhes: «Dai ordens para que me abram a porta da cidade e eu sairei para cumprir tudo aquilo que falastes comigo.» Então, eles ordenaram aos jovens que lhe abrissem a porta tal como dissera.
Judi SpaPlate 10:9  Y todos los que allí estaban dijeron a una voz: “¡Así sea! ¡Así sea!”
Judi NlCanisi 10:9  En allen, die daar tegenwoordig waren, riepen eenparig: Amen, Amen!
Judi HunKNB 10:9  Ő arcra borulva imádta Istent és így szólt hozzájuk: »Parancsoljátok meg, hogy nyissák ki a város kapuját, hogy kimehessek és véghez vigyem azt, amit beszéltetek velem.« Erre megparancsolták a fiatal őröknek, hogy nyissák ki neki a kaput, amint kérte.
Judi Swe1917 10:9  Därefter sade hon till dem: »Bjuden att man öppnar stadsporten för mig, så vill jag gå ut ur staden för att fullborda det som I haven talat med mig om.» De befallde då de unga männen att öppna för henne, såsom hon hade sagt.
Judi CroSaric 10:9  Judita se pokloni Bogu, a njima reče: "Zapovjedite da mi otvore gradska vrata. Izići ću i izvesti što ste kazali." Oni narediše straži da otvori vrata kako je zatražila.
Judi VieLCCMN 10:9  Bà Giu-đi-tha phục lạy Thiên Chúa, và nói với họ : Xin các ông ra lệnh mở cổng thành cho tôi. Và tôi sẽ đi ra để hoàn tất những điều các ông vừa nói với tôi. Thế rồi họ truyền cho các thanh niên mở cổng cho bà như bà yêu cầu.
Judi FreLXX 10:9  Et elle leur dit : Ordonnez qu'on m'ouvre la porte de la ville, et je sortirai pour mener à bonne fin les affaires dont nous nous sommes entretenus. Et ils ordonnèrent aux jeunes gens de lui ouvrir la porte, comme elle avait dit.
Judi FinBibli 10:9  ja kaikki, jotka siinä olivat, sanoivat: Amen, amen!
Judi GerMenge 10:9  Darauf warf sie sich anbetend vor Gott nieder und sagte zu ihnen: »Laßt mir das Stadttor öffnen, dann will ich das vollführen, wovon ihr mit mir geredet habt«. Da befahlen sie den jungen Männern, ihr das Tor zu öffnen, wie sie begehrt hatte.
Judi FreCramp 10:9  Ceux qui étaient présents répondirent tous d'une seule voix : " Ainsi soit-il ! Ainsi soit-il ! "
Judi FreVulgG 10:9  Et ceux qui étaient présents répondirent tous d’une seule voix : Ainsi soit-il, ainsi soit-il.