Judi
|
FinPR
|
4:1 |
Kun israelilaiset, jotka asuivat Juudeassa, saivat kuulla, mitä kaikkea Holofernes, assurilaisten kuninkaan Nebukadnessarin ylin sotapäälikkö, oli tehnyt muille kansoille ja kuinka hän oli ryöstänyt kaikki heidän pyhäkkönsä ja hävittänyt ne,
|
Judi
|
ChiSB
|
4:1 |
住在猶太的以色列子民,聽說亞述王拿步高的統帥敖羅斐乃對異民所行的一切,如何搶劫破壞了他們的一切廟宇,
|
Judi
|
CopSahBi
|
4:1 |
|
Judi
|
Wycliffe
|
4:1 |
Thanne the sones of Israel, that dwelliden in the lond of Juda, herden these thingis, and dredden greetli of `his face.
|
Judi
|
RusSynod
|
4:1 |
Сыны Израиля, жившие в Иудее, услышав обо всем, что сделал с народами Олоферн, военачальник Ассирийского царя Навуходоносора, и как разграбил он все святилища их и отдал их на уничтожение,
|
Judi
|
CSlEliza
|
4:1 |
И услышаша сынове Израилевы живущии во Иудеи вся, елика сотвори Олоферн языком, вождоначалник Навуходоносора царя Ассирийскаго, и имже образом расхити вся священная их и даде сия во истребление:
|
Judi
|
LinVB
|
4:1 |
Ba-Israel bafandi o Yudea bayoki makambo manso Oloferne, komanda wa basoda ba Nabukodonozor, mokonzi wa Asur, asalaki o bikolo bisusu, boniboni abebisaki tempelo ya bango inso mpe ayibaki biloko bisantu bya bango.
|
Judi
|
LXX
|
4:1 |
καὶ ἤκουσαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ οἱ κατοικοῦντες ἐν τῇ Ιουδαίᾳ πάντα ὅσα ἐποίησεν Ολοφέρνης τοῖς ἔθνεσιν ὁ ἀρχιστράτηγος Ναβουχοδονοσορ βασιλέως Ἀσσυρίων καὶ ὃν τρόπον ἐσκύλευσεν πάντα τὰ ἱερὰ αὐτῶν καὶ ἔδωκεν αὐτὰ εἰς ἀφανισμόν
|
Judi
|
DutSVVA
|
4:1 |
En de kinderen Israëls, die in Judea woonden, hoorden al wat Holofernes, de krijgsoverste des konings van Assyrië, aan die volken gedaan had, en op wat wijze hij al hun tempels beroofd en deze overgegeven had om te vernielen.
|
Judi
|
PorCap
|
4:1 |
Por esta altura, os filhos de Israel que viviam na Judeia ouviram falar de tudo aquilo que Holofernes, general de Nabucodonosor, rei da Assíria, fizera às outras nações e como tinha pilhado os seus santuários, entregando-os à destruição.
|
Judi
|
SpaPlate
|
4:1 |
Cuando los hijos de Israel, habitantes de la tierra de Judá, supieron esto, temieron sobremanera su llegada.
|
Judi
|
NlCanisi
|
4:1 |
Toen de Israëlieten in het land Juda dit hoorden, begonnen zij zeer bevreesd voor hem te worden;
|
Judi
|
HunKNB
|
4:1 |
Meghallották a Júdeában lakó Izrael fiai mindazt, amit Holofernész Nebukadnezárnak, az asszírok királyának fővezére művelt a nemzetekkel, hogyan fosztotta ki szentélyeiket és semmisítette meg őket.
|
Judi
|
Swe1917
|
4:1 |
Då nu de israeliter som bodde i Judeen fingo höra om allt vad Holofernes, den assyriske konungen Nebukadnessars härhövitsman, hade gjort med de andra folken, och då de hörde huru han hade plundrat alla deras helgedomar och ödelagt dem,
|
Judi
|
CroSaric
|
4:1 |
Sinovi Izraelovi koji življahu u Judeji dočuše što je Holoferno, vrhovni zapovjednik Nabukodonozora, kralja Asiraca, učinio drugim narodima i kako je opljačkao i razorio hramove njihove;
|
Judi
|
VieLCCMN
|
4:1 |
Con cái Ít-ra-en đang sống ở Giu-đê nghe biết tất cả những gì Hô-lô-phéc-nê, đại tướng chỉ huy của Na-bu-cô-đô-nô-xo, vua nước Át-sua, đã làm đối với các dân và cách ông đã cướp bóc tất cả đền thờ của họ, rồi cho tiêu huỷ các đền thờ ấy như thế nào.
|
Judi
|
FreLXX
|
4:1 |
Et les fils d'Israël, qui demeuraient en Judée, ouïrent tout ce qu'Holopherne, général en chef de Nabuchodonosor, roi des Assyriens, avait fait aux nations, et de quelle manière il s'était emparé de leurs choses saintes pour les anéantir.
|
Judi
|
FinBibli
|
4:1 |
Kuin Israelin lapset, jotka Juudan maalla asuivat, sen kuulivat, pelkäsivät he häntä suuresti.
|
Judi
|
GerMenge
|
4:1 |
Als nun die Israeliten, die in Judäa wohnten, alles erfuhren, was Holofernes, der oberste Heerführer des Assyrerkönigs Nabuchodonosor, den Völkern angetan und wie er alle ihre Heiligtümer geplündert und von Grund aus zerstört hatte,
|
Judi
|
FreCramp
|
4:1 |
Les enfants d'Israël qui habitaient dans le pays de Juda, ayant appris ces choses, furent saisis de crainte à l'approche d'Holoferne.
|
Judi
|
FreVulgG
|
4:1 |
Les fils d’Israël qui demeuraient dans la terre de Juda, ayant alors appris toutes ces choses, redoutèrent vivement (extrêmement) sa présence.
|