JUDITH
Judi | CPDV | 8:16 | And, for this reason, let us humble our souls before him, and, continuing to serve him in a spirit of humility, |
Judi | DRC | 8:16 | And therefore let us humble our souls before him, and continuing in an humble spirit, in his service: |
Judi | KJVA | 8:16 | Do not bind the counsels of the Lord our God: for God is not as man, that he may be threatened; neither is he as the son of man, that he should be wavering. |
Judi | VulgSist | 8:16 | Et ideo humiliemus illi animas nostras, et in spiritu constituti humiliato, servientes illi, |
Judi | VulgCont | 8:16 | Et ideo humiliemus illi animas nostras, et in spiritu constituti humiliato, servientes illi, |
Judi | Vulgate | 8:16 | et ideo humiliemus illi animas nostras et in spiritu constituti humiliato servientes illi |
Judi | VulgHetz | 8:16 | Et ideo humiliemus illi animas nostras, et in spiritu constituti humiliato, servientes illi, |
Judi | VulgClem | 8:16 | Et ideo humiliemus illi animas nostras, et in spiritu constituti humiliato, servientes illi |
Judi | CzeB21 | 8:16 | Neklaďte Hospodinu, našemu Bohu, podmínky. Bůh není člověk, aby si nechal vyhrožovat, není lidský syn, aby se nechal ovládat. |