Levi
|
RWebster
|
19:24 |
But in the fourth year all its fruit shall be holy to praise the LORD with .
|
Levi
|
NHEBJE
|
19:24 |
But in the fourth year all its fruit shall be holy, for giving praise to Jehovah.
|
Levi
|
SPE
|
19:24 |
But in the fourth year all the fruit thereof shall be holy to praise the LORD withal.
|
Levi
|
ABP
|
19:24 |
And the [2year 1fourth 5will be 3all 4of its fruit] holy, praiseworthy to the lord.
|
Levi
|
NHEBME
|
19:24 |
But in the fourth year all its fruit shall be holy, for giving praise to the Lord.
|
Levi
|
Rotherha
|
19:24 |
But, in the fourth year, all the fruit thereof shall be hallowed for a festival of thanksgiving unto Yahweh.
|
Levi
|
LEB
|
19:24 |
But in the fourth year all its fruit shall be holy, offerings of praise for Yahweh.
|
Levi
|
RNKJV
|
19:24 |
But in the fourth year all the fruit thereof shall be holy to praise יהוה withal.
|
Levi
|
Jubilee2
|
19:24 |
But in the fourth year all the fruit thereof shall be holiness of rejoicing unto the LORD.
|
Levi
|
Webster
|
19:24 |
But in the fourth year all its fruit shall be holy to praise the LORD [with].
|
Levi
|
Darby
|
19:24 |
and in the fourth year all the fruit thereof shall be holy for praise to Jehovah;
|
Levi
|
ASV
|
19:24 |
But in the fourth year all the fruit thereof shall be holy, for giving praise unto Jehovah.
|
Levi
|
LITV
|
19:24 |
And in the fourth year all its fruit is holy; it is for praises for Jehovah.
|
Levi
|
Geneva15
|
19:24 |
But in the fourth yere all the fruite thereof shalbe holy to the praise of the Lord.
|
Levi
|
CPDV
|
19:24 |
But in the fourth year, all their fruit shall be sanctified for the praise of the Lord.
|
Levi
|
BBE
|
19:24 |
And in the fourth year all the fruit will be holy as a praise-offering to the Lord.
|
Levi
|
DRC
|
19:24 |
But in the fourth year, all their fruit shall be sanctified, to the praise of the Lord.
|
Levi
|
GodsWord
|
19:24 |
In the fourth year all the fruit will be a holy offering of praise to the LORD.
|
Levi
|
JPS
|
19:24 |
And in the fourth year all the fruit thereof shall be holy, for giving praise unto HaShem.
|
Levi
|
KJVPCE
|
19:24 |
But in the fourth year all the fruit thereof shall be holy to praise the Lord withal.
|
Levi
|
NETfree
|
19:24 |
In the fourth year all its fruit will be holy, praise offerings to the LORD.
|
Levi
|
AB
|
19:24 |
And in the fourth year all its fruit shall be holy, a subject of praise to the Lord.
|
Levi
|
AFV2020
|
19:24 |
But in the fourth year all the fruit of them shall be holy—with which to praise the LORD.
|
Levi
|
NHEB
|
19:24 |
But in the fourth year all its fruit shall be holy, for giving praise to the Lord.
|
Levi
|
NETtext
|
19:24 |
In the fourth year all its fruit will be holy, praise offerings to the LORD.
|
Levi
|
UKJV
|
19:24 |
But in the fourth year all the fruit thereof shall be holy to praise the LORD likewise.
|
Levi
|
KJV
|
19:24 |
But in the fourth year all the fruit thereof shall be holy to praise the Lord withal.
|
Levi
|
KJVA
|
19:24 |
But in the fourth year all the fruit thereof shall be holy to praise the Lord withal.
|
Levi
|
AKJV
|
19:24 |
But in the fourth year all the fruit thereof shall be holy to praise the LORD with.
|
Levi
|
RLT
|
19:24 |
But in the fourth year all the fruit thereof shall be holy to praise Yhwh withal.
|
Levi
|
MKJV
|
19:24 |
But in the fourth year all the fruit of them shall be holy to praise the LORD.
|
Levi
|
YLT
|
19:24 |
and in the fourth year all its fruit is holy--praises for Jehovah.
|
Levi
|
ACV
|
19:24 |
But in the fourth year all the fruit of it shall be holy, for giving praise to Jehovah.
|
Levi
|
PorBLivr
|
19:24 |
E o quarto ano todo seu fruto será santidade de louvores ao SENHOR.
|
Levi
|
Mg1865
|
19:24 |
ary amin’ ny taona fahefatra dia ho masìna ny voany rehetra ka hatao fanatitra hiderana an’ i Jehovah;
|
Levi
|
FinPR
|
19:24 |
Mutta neljäntenä vuotena pyhitettäköön kaikki niiden hedelmät ilojuhlassa Herralle,
|
Levi
|
FinRK
|
19:24 |
Neljäntenä vuonna kaikki niiden hedelmät pyhitettäköön Herralle ilojuhlassa.
|
Levi
|
ChiSB
|
19:24 |
到第四年,結的一切果實,都是聖的,應做讚頌上主的禮品;
|
Levi
|
CopSahBi
|
19:24 |
ⲁⲩⲱ ϩⲛ ⲧⲙⲉϩϥⲧⲟ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲉⲣⲉⲡⲉϥⲕⲁⲣⲡⲟⲥ ⲧⲏⲣϥ ϣⲱⲡⲉ ⲉϥⲟⲩⲁⲁⲃ ⲉϥⲥⲙⲁⲙⲁⲁⲧ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ
|
Levi
|
ChiUns
|
19:24 |
但第四年所结的果子全要成为圣,用以赞美耶和华。
|
Levi
|
BulVeren
|
19:24 |
А в четвъртата година целият му плод да бъде свят, за слава на ГОСПОДА.
|
Levi
|
AraSVD
|
19:24 |
وَفِي ٱلسَّنَةِ ٱلرَّابِعَةِ يَكُونُ كُلُّ ثَمَرِهَا قُدْسًا لِتَمْجِيدِ ٱلرَّبِّ.
|
Levi
|
SPDSS
|
19:24 |
. . . . . . . .
|
Levi
|
Esperant
|
19:24 |
En la kvara jaro ĉiuj ĝiaj fruktoj estu sanktaj, dankoferoj al la Eternulo.
|
Levi
|
ThaiKJV
|
19:24 |
และปีที่สี่ ผลที่ได้ทั้งหมดจะเป็นของบริสุทธิ์เพื่อใช้ในการสรรเสริญพระเยโฮวาห์
|
Levi
|
SPMT
|
19:24 |
ובשנה הרביעת יהיה כל פריו קדש הלולים ליהוה
|
Levi
|
OSHB
|
19:24 |
וּבַשָּׁנָה֙ הָרְבִיעִ֔ת יִהְיֶ֖ה כָּל־פִּרְי֑וֹ קֹ֥דֶשׁ הִלּוּלִ֖ים לַיהוָֽה׃
|
Levi
|
BurJudso
|
19:24 |
စတုတ္ထနှစ်တွင် သီးသောအသီးရှိသမျှသည် သန့်ရှင်း၍၊ ထာဝရဘုရား၏ ကျေးဇူးတော်ကို ချီးမွမ်း ဘို့ရာ ဖြစ်ရမည်။
|
Levi
|
FarTPV
|
19:24 |
تمام محصول سال چهارم را برای سپاس و شکرگزاری وقف خداوند کنید.
|
Levi
|
UrduGeoR
|
19:24 |
Chauthe sāl un kā tamām phal ḳhushī ke muqaddas nazarāne ke taur par Rab ke lie maḳhsūs kiyā jāe.
|
Levi
|
SweFolk
|
19:24 |
Under det fjärde året ska all deras frukt vara helig som ett tackoffer till Herren,
|
Levi
|
GerSch
|
19:24 |
Im vierten Jahr aber sollen alle ihre Früchte heilig sein zu einer Jubelfeier für den HERRN.
|
Levi
|
TagAngBi
|
19:24 |
Datapuwa't sa ikaapat na taon, ang lahat ng bunga niyaon ay magiging banal na pinaka papuri sa Panginoon.
|
Levi
|
FinSTLK2
|
19:24 |
Mutta neljäntenä vuotena pyhitettäköön kaikki niiden hedelmät ilojuhlassa Herralle.
|
Levi
|
Dari
|
19:24 |
در سال چهارم تمام میوه، بعنوان هدیۀ امتنان و شکرگزاری وقف خداوند شود.
|
Levi
|
SomKQA
|
19:24 |
Laakiinse sannadda afraad midhahooda oo dhammu quduus bay ahaan doonaan, si Rabbiga loo ammaano aawadeed.
|
Levi
|
NorSMB
|
19:24 |
Det fjorde året skal all frukti vigjast åt Herren med ei takkehøgtid.
|
Levi
|
Alb
|
19:24 |
Por vitin e katërt të gjitha frutat e tyre do të jenë të shenjtëruara, do të jenë për lavdinë e Zotit.
|
Levi
|
KorHKJV
|
19:24 |
오직 넷째 해에는 그것의 모든 열매가 거룩하리니 그것으로 주를 찬양할 것이며
|
Levi
|
SrKDIjek
|
19:24 |
А четврте године нека буде сав род његов посвећен у хвалу Господу.
|
Levi
|
Wycliffe
|
19:24 |
Forsothe in the fourthe yeer al the fruyt of tho trees schal be `halewid preiseful to the Lord;
|
Levi
|
Mal1910
|
19:24 |
നാലാം സംവത്സരത്തിൽ അതിന്റെ ഫലമെല്ലാം യഹോവയുടെ സ്തോത്രത്തിന്നായിട്ടു ശുദ്ധമായിരിക്കേണം.
|
Levi
|
KorRV
|
19:24 |
제사년에는 그 모든 과실이 거룩하니 여호와께 드려 찬송할 것이며
|
Levi
|
Azeri
|
19:24 |
دؤردونجو ائلده اونون بوتون مئيوهسي شوکور تقدئمي اولاراق رب اوچون موقدّس ساييلسين.
|
Levi
|
SweKarlX
|
19:24 |
Men i fjerde årena skall all deras frukt wara helgad och prisad HERranom:
|
Levi
|
KLV
|
19:24 |
'ach Daq the fourth DIS Hoch its baQ DIchDaq taH le', vaD giving naD Daq joH'a'.
|
Levi
|
ItaDio
|
19:24 |
E l’anno quarto sia tutto il frutto suo cosa sacra al Signore, da rendergli lode.
|
Levi
|
RusSynod
|
19:24 |
а в четвертый год все плоды его должны быть посвящены для празднеств Господних;
|
Levi
|
CSlEliza
|
19:24 |
в лето же четвертое будет всяк плод его свят, похвален Господу:
|
Levi
|
ABPGRK
|
19:24 |
και τω έτει τω τετάρτω έσται πας ο καρπός αυτού άγιος αινετός τω κυρίω
|
Levi
|
FreBBB
|
19:24 |
Et la quatrième année tous leurs fruits seront consacrés avec reconnaissance à l'Eternel.
|
Levi
|
LinVB
|
19:24 |
O mobu mwa minei, bosepela eyenga ya bokumisi Yawe mpe bobonzela ye mbuma inso.
|
Levi
|
HunIMIT
|
19:24 |
A negyedik évben pedig legyen minden gyümölcse szent, hálaadásul az Örökkévalónak.
|
Levi
|
ChiUnL
|
19:24 |
至於四年、其實爲聖、可奉獻之、以頌美耶和華、
|
Levi
|
VietNVB
|
19:24 |
Qua năm thứ tư, tất cả trái cây đó đều thánh và phải đem dâng cho CHÚA để tôn vinh Ngài.
|
Levi
|
LXX
|
19:24 |
καὶ τῷ ἔτει τῷ τετάρτῳ ἔσται πᾶς ὁ καρπὸς αὐτοῦ ἅγιος αἰνετὸς τῷ κυρίῳ
|
Levi
|
CebPinad
|
19:24 |
Apan sa ikaupat ka tuig ang tanan nga bunga niini mabalaan pinaagi sa paghatag sa pagdayeg kang Jehova.
|
Levi
|
RomCor
|
19:24 |
În al patrulea an, toate roadele să fie închinate Domnului, spre lauda Lui.
|
Levi
|
Pohnpeia
|
19:24 |
Ni kapahieun sounpar wahntuhke koaros pahn kasarawihla nin duwen kisakis ehu mehn kasapahlkalahngan ong ie, KAUN-O.
|
Levi
|
HunUj
|
19:24 |
A negyedik esztendőben pedig szenteljétek minden gyümölcsét ünnepi ajándékként az Úrnak!
|
Levi
|
GerZurch
|
19:24 |
Im vierten Jahre aber sollen alle ihre Früchte unter Festjubel dem Herrn geweiht werden,
|
Levi
|
GerTafel
|
19:24 |
Und im vierten Jahre sei all seine Frucht Heiligkeit zum Lobe Jehovahs.
|
Levi
|
RusMakar
|
19:24 |
а въ четвертый годъ всј плоды его должны быть посвящены для празднествъ Господнихъ.
|
Levi
|
PorAR
|
19:24 |
No quarto ano, porém, todo o seu o fruto será santo, para oferta de louvor ao Senhor.
|
Levi
|
DutSVVA
|
19:24 |
Maar in het vierde jaar zal al zijn vrucht een heilig ding zijn, ter lofzegging voor den Heere.
|
Levi
|
FarOPV
|
19:24 |
و در سال چهارم همه میوه آن برای تمجید خداوند مقدس خواهدبود.
|
Levi
|
Ndebele
|
19:24 |
Kodwa ngomnyaka wesine sonke isithelo sazo sizakuba ngcwele, sibe yindumiso eNkosini.
|
Levi
|
PorBLivr
|
19:24 |
E o quarto ano todo seu fruto será santidade de louvores ao SENHOR.
|
Levi
|
Norsk
|
19:24 |
I det ferde år skal all deres frukt vies til Herren i en gledesfest,
|
Levi
|
SloChras
|
19:24 |
a v četrtem letu bodi vse njih sadje sveto, v zahvalo Gospodu;
|
Levi
|
Northern
|
19:24 |
Dördüncü ildə onun bütün meyvəsi şükür təqdimi kimi Rəbb üçün müqəddəs sayılsın.
|
Levi
|
GerElb19
|
19:24 |
und im vierten Jahre soll all ihre Frucht heilig sein, Jehova zum Preise;
|
Levi
|
LvGluck8
|
19:24 |
Bet ceturtā gadā visiem viņu augļiem būs svētiem būt, par slavas upuri Tam Kungam.
|
Levi
|
PorAlmei
|
19:24 |
Porém no quarto anno todo o seu fructo será sancto para dar louvores ao Senhor.
|
Levi
|
ChiUn
|
19:24 |
但第四年所結的果子全要成為聖,用以讚美耶和華。
|
Levi
|
SweKarlX
|
19:24 |
Men i fjerde årena skall all deras frukt vara helgad och prisad Herranom.
|
Levi
|
SPVar
|
19:24 |
ובשנה הרביעית יהיו כל פריו קדש חללים ליהוה
|
Levi
|
FreKhan
|
19:24 |
Dans sa quatrième année, tous ses fruits seront consacrés à des réjouissances, en l’honneur de l’Éternel:
|
Levi
|
FrePGR
|
19:24 |
et la quatrième année tous leurs fruits seront saints et serviront aux fêtes de l'Éternel ;
|
Levi
|
PorCap
|
19:24 |
No quarto ano, todos os seus frutos serão consagrados ao Senhor numa festa de louvor;
|
Levi
|
JapKougo
|
19:24 |
四年目には、そのすべての実を聖なる物とし、それをさんびの供え物として主にささげなければならない。
|
Levi
|
GerTextb
|
19:24 |
Im vierten Jahre sollen alle ihre Früchte Jahwe zu einer Dankfeier geweiht sein.
|
Levi
|
SpaPlate
|
19:24 |
Al cuarto año todos sus frutos serán consagrados en loor de Yahvé.
|
Levi
|
Kapingam
|
19:24 |
I-di haa ngadau, gei nia huwa-laagau huogodoo le e-kae e-hagadabu, e-hai di wanga-dehuia dela e-hagamodongoohia-aga di-godou danggee mai gi-di-Au, go Dimaadua.
|
Levi
|
WLC
|
19:24 |
וּבַשָּׁנָה֙ הָרְבִיעִ֔ת יִהְיֶ֖ה כָּל־פִּרְי֑וֹ קֹ֥דֶשׁ הִלּוּלִ֖ים לַיהוָֽה׃
|
Levi
|
LtKBB
|
19:24 |
ketvirtaisiais metais visi vaisiai bus pašvęsti Viešpaties garbei.
|
Levi
|
Bela
|
19:24 |
а на чацьвёрты год усе плады яго павінны быць прысьвечаны на сьвяткаваньні Гасподнія;
|
Levi
|
GerBoLut
|
19:24 |
Im vierten Jahr aber sollen al Lev ihre Fruchte heilig, und gepreiset sein dem HERRN.
|
Levi
|
FinPR92
|
19:24 |
Mutta neljäntenä vuotena hedelmäpuiden koko sato pyhitettäköön Herralle ilojuhlassa.
|
Levi
|
SpaRV186
|
19:24 |
Y al cuarto año todo su fruto será santidad de loores a Jehová.
|
Levi
|
NlCanisi
|
19:24 |
In het vierde jaar moeten al hun vruchten als feestgaven aan God worden gewijd.
|
Levi
|
GerNeUe
|
19:24 |
Im vierten Jahr sollt ihr sie Jahwe als Festgabe weihen.
|
Levi
|
UrduGeo
|
19:24 |
چوتھے سال اُن کا تمام پھل خوشی کے مُقدّس نذرانے کے طور پر رب کے لئے مخصوص کیا جائے۔
|
Levi
|
AraNAV
|
19:24 |
أَمَّا ثَمَرُ السَّنَةِ الرَّابِعَةِ فَيَكُونُ كُلُّهُ مُخَصَّصاً لِتَمْجِيدِ الرَّبِّ،
|
Levi
|
ChiNCVs
|
19:24 |
第四年所结的一切果子,应分别为圣,是作称颂耶和华的供物。
|
Levi
|
ItaRive
|
19:24 |
Ma il quarto anno tutti i loro frutti saranno consacrati all’Eterno, per dargli lode.
|
Levi
|
Afr1953
|
19:24 |
Maar in die vierde jaar moet al hulle vrugte 'n heilige feesgawe aan die HERE wees;
|
Levi
|
RusSynod
|
19:24 |
а в четвертый год все плоды его должны быть посвящены для празднеств Господних.
|
Levi
|
UrduGeoD
|
19:24 |
चौथे साल उनका तमाम फल ख़ुशी के मुक़द्दस नज़राने के तौर पर रब के लिए मख़सूस किया जाए।
|
Levi
|
TurNTB
|
19:24 |
Dördüncü yıl ağacın bütün meyvesi şükran sunusu olarak RAB için kutsal sayılacak.
|
Levi
|
DutSVV
|
19:24 |
Maar in het vierde jaar zal al zijn vrucht een heilig ding zijn, ter lofzegging voor den HEERE.
|
Levi
|
HunKNB
|
19:24 |
A negyedik esztendőben pedig minden gyümölcsüket hálaadásul az Úrnak kell szentelni.
|
Levi
|
Maori
|
19:24 |
I te wha ia o nga tau ka tapu nga hua katoa o reira, hei whakamoemiti ki a Ihowa.
|
Levi
|
HunKar
|
19:24 |
A negyedik esztendőben pedig annak minden gyümölcse szent legyen, hálaáldozatul az Úrnak.
|
Levi
|
Viet
|
19:24 |
nhưng qua năm thứ tư, các trái nó sẽ nên thánh làm của lễ khen ngợi Ðức Giê-hô-va.
|
Levi
|
Kekchi
|
19:24 |
Saˈ xca̱ li chihab, te̱kˈaxtesi chixjunil li ru li cheˈ chokˈ cue la̱in re xbantioxinquil chicuu.
|
Levi
|
SP
|
19:24 |
ובשנה הרביעית יהיו כל פריו קדש חללים ליהוה
|
Levi
|
Swe1917
|
19:24 |
men under det fjärde året skall all deras frukt vara helgad till HERRENS lov,
|
Levi
|
CroSaric
|
19:24 |
Četvrte godine neka se svi njezini plodovi posvete na svetkovinu zahvale Jahvi.
|
Levi
|
VieLCCMN
|
19:24 |
Năm thứ tư, mọi trái nó sẽ được thánh hiến trong một buổi lễ mừng ĐỨC CHÚA.
|
Levi
|
FreBDM17
|
19:24 |
Mais en la quatrième année tout son fruit sera une chose sainte, pour en louer l’Eternel.
|
Levi
|
FreLXX
|
19:24 |
Et, en la quatrième année, tous les fruits seront saints ; ils seront fruits d'actions de grâces et appartiendront au Seigneur.
|
Levi
|
Aleppo
|
19:24 |
ובשנה הרביעת יהיה כל פריו—קדש הלולים ליהוה
|
Levi
|
MapM
|
19:24 |
וּבַשָּׁנָה֙ הָרְבִיעִ֔ת יִהְיֶ֖ה כׇּל־פִּרְי֑וֹ קֹ֥דֶשׁ הִלּוּלִ֖ים לַיהֹוָֽה׃
|
Levi
|
HebModer
|
19:24 |
ובשנה הרביעת יהיה כל פריו קדש הלולים ליהוה׃
|
Levi
|
Kaz
|
19:24 |
Төртінші жылы сол ағаштардың жемістерін түгелдей Жаратқан Иеге мадақтау тартуы ретінде бағыштаңдар!
|
Levi
|
FreJND
|
19:24 |
Et la quatrième année tout leur fruit sera une chose sainte à la louange de l’Éternel.
|
Levi
|
GerGruen
|
19:24 |
Im vierten Jahre sei all ihre Frucht heilig, dem Herrn geweiht!
|
Levi
|
SloKJV
|
19:24 |
Toda v četrtem letu bo vse njegovo sadje sveto, da s tem hvali Gospoda.
|
Levi
|
Haitian
|
19:24 |
Lè katriyèm lanne a vin rive, n'a pran tout rekòt katriyèm lanne a, n'a ofri l' ban mwen, mwen menm Seyè a, pou nou moutre jan nou genyen m' rekonesans.
|
Levi
|
FinBibli
|
19:24 |
Vaan neljäntenä vuonna pitää kaikki heidän hedelmänsä pyhitettämän kiitokseksi Herralle.
|
Levi
|
Geez
|
19:24 |
ወበራብዕ ፡ ዓም ፡ ይኩን ፡ ኵሉ ፡ ፍሬሁ ፡ ቅዱሰ ፡ ወስቡሐ ፡ ለእግዚአብሔር ።
|
Levi
|
SpaRV
|
19:24 |
Y el cuarto año todo su fruto será santidad de loores á Jehová.
|
Levi
|
WelBeibl
|
19:24 |
Yn y bedwaredd flwyddyn, mae'r ffrwyth i gael ei gysegru yn offrwm o fawl i'r ARGLWYDD.
|
Levi
|
GerMenge
|
19:24 |
Im vierten Jahr aber soll ihr ganzer Fruchtertrag dem HERRN als Gabe des Dankes geweiht sein.
|
Levi
|
GreVamva
|
19:24 |
Και εις το τέταρτον έτος θέλει είσθαι όλος ο καρπός αυτού άγιος εις δόξαν του Κυρίου.
|
Levi
|
UkrOgien
|
19:24 |
А року четвертого ввесь плід його присвятиться для Господа.
|
Levi
|
SrKDEkav
|
19:24 |
А четврте године нека буде сав род његов посвећен у хвалу Господу.
|
Levi
|
FreCramp
|
19:24 |
La quatrième année, tous leurs fruits seront consacrés en louange à Yahweh.
|
Levi
|
PolUGdan
|
19:24 |
Lecz w czwartym roku wszystkie ich owoce będą poświęcone jako ofiara na chwałę Pana.
|
Levi
|
FreSegon
|
19:24 |
La quatrième année, tous leurs fruits seront consacrés à l'Éternel au milieu des réjouissances.
|
Levi
|
SpaRV190
|
19:24 |
Y el cuarto año todo su fruto será santidad de loores á Jehová.
|
Levi
|
HunRUF
|
19:24 |
A negyedik esztendőben szenteljétek minden gyümölcsét ünnepi ajándékként az Úrnak,
|
Levi
|
DaOT1931
|
19:24 |
det fjerde Aar skal al deres Frugt under Høstjubel helliges HERREN;
|
Levi
|
TpiKJPB
|
19:24 |
Tasol long yia namba foa olgeta kaikai bilong ol dispela diwai mas i stap holi long litimapim nem bilong BIKPELA long dispela.
|
Levi
|
DaOT1871
|
19:24 |
Og i det fjerde Aar skal al deres Frugt være helliget til Lovprisning for Herren.
|
Levi
|
FreVulgG
|
19:24 |
(Mais) La quatrième année tout leur fruit sera sanctifié et consacré à la gloire du Seigneur ;
|
Levi
|
PolGdans
|
19:24 |
Ale roku czwartego wszystek owoc ich poświęcony będzie na ofiarę chwały Panu.
|
Levi
|
JapBungo
|
19:24 |
第四年には汝らそのもろもろの果實を聖物となしこれをもてヱホバに感謝の祭を爲べし
|
Levi
|
GerElb18
|
19:24 |
und im vierten Jahre soll all ihre Frucht heilig sein, Jehova zum Preise;
|