Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LEVITICUS
Prev Next
Levi AB 19:35  You shall not act unrighteously in judgment, in measures and weights and scales.
Levi ABP 19:35  You shall not act unjustly in an equity with measures, and with weights, and with yoke balance scales.
Levi ACV 19:35  Ye shall do no unrighteousness in judgment, in measures of length, of weight, or of quantity.
Levi AFV2020 19:35  You shall do no unrighteousness in judgment, in measures and weights, or in quantity.
Levi AKJV 19:35  You shall do no unrighteousness in judgment, in length, in weight, or in measure.
Levi ASV 19:35  Ye shall do no unrighteousness in judgment, in measures of length, of weight, or of quantity.
Levi BBE 19:35  Do not make false decisions in questions of yard-sticks and weights and measures.
Levi CPDV 19:35  Do not be willing to accomplish iniquity in judgment, in lengths, in weights, in quantities.
Levi DRC 19:35  Do not any unjust thing in judgment, in rule, in weight, or in measure.
Levi Darby 19:35  Ye shall do no unrighteousness in judgment, in measure of length, in weight, and in measure of capacity:
Levi Geneva15 19:35  Ye shall not doe vniustly in iudgement, in line, in weight, or in measure.
Levi GodsWord 19:35  "Don't be corrupt when administering justice concerning length, weight, or measuring liquid.
Levi JPS 19:35  Ye shall do no unrighteousness in judgment, in meteyard, in weight, or in measure.
Levi Jubilee2 19:35  Ye shall do no unrighteousness in judgment, in measurement [of land], in weight, or in other measure.
Levi KJV 19:35  Ye shall do no unrighteousness in judgment, in meteyard, in weight, or in measure.
Levi KJVA 19:35  Ye shall do no unrighteousness in judgment, in meteyard, in weight, or in measure.
Levi KJVPCE 19:35  ¶ Ye shall do no unrighteousness in judgment, in meteyard, in weight, or in measure.
Levi LEB 19:35  “ ‘You shall not commit injustice in regulation, in measurement, in weight, or volume.
Levi LITV 19:35  You shall do no unrighteousness in judgment, in measures and weights, or in quantity.
Levi MKJV 19:35  You shall do no unrighteousness in judgment, in measures and weights, or in quantity.
Levi NETfree 19:35  You must not do injustice in the regulation of measures, whether of length, weight, or volume.
Levi NETtext 19:35  You must not do injustice in the regulation of measures, whether of length, weight, or volume.
Levi NHEB 19:35  "'You shall do no unrighteousness in judgment, in measures of length, of weight, or of quantity.
Levi NHEBJE 19:35  "'You shall do no unrighteousness in judgment, in measures of length, of weight, or of quantity.
Levi NHEBME 19:35  "'You shall do no unrighteousness in judgment, in measures of length, of weight, or of quantity.
Levi RLT 19:35  Ye shall do no unrighteousness in judgment, in meteyard, in weight, or in measure.
Levi RNKJV 19:35  Ye shall do no unrighteousness in judgment, in meteyard, in weight, or in measure.
Levi RWebster 19:35  Ye shall do no unrighteousness in judgment, in length, in weight, or in volume.
Levi Rotherha 19:35  Ye shall not act perversely in giving judgment,—in measures of extent, in weights in measures of capacity:
Levi SPE 19:35  Ye shall do no unrighteousness in judgment, in meteyard, in weight, or in measure.
Levi UKJV 19:35  All of you shall do no unrighteousness in judgment, in measuring rod, in weight, or in measure.
Levi Webster 19:35  Ye shall do no unrighteousness in judgment, in weight, in measure of length or of capacity.
Levi YLT 19:35  `Ye do not do perversity in judgment, in mete-yard, in weight, or in liquid measure;
Levi VulgClem 19:35  Nolite facere iniquum aliquid in judicio, in regula, in pondere, in mensura.
Levi VulgCont 19:35  Nolite facere iniquum aliquid in iudicio, in regula, in pondere, in mensura.
Levi VulgHetz 19:35  Nolite facere iniquum aliquid in iudicio, in regula, in pondere, in mensura.
Levi VulgSist 19:35  Nolite facere iniquum aliquid in iudicio, in regula, in pondere, in mensura.
Levi Vulgate 19:35  nolite facere iniquum aliquid in iudicio in regula in pondere in mensura
Levi CzeB21 19:35  Nedopouštějte se křivdy při soudu ani při měření, vážení či odměřování.
Levi CzeBKR 19:35  Nečiňte neprávě v soudu, v rozměřování, v váze a v míře.
Levi CzeCEP 19:35  Nedopustíte se bezpráví při soudu, při měření, vážení a odměřování.
Levi CzeCSP 19:35  Nejednejte špatně ⌈při rozhodování míry, váhy a objemu.⌉
Levi ABPGRK 19:35  ου ποιήσετε άδικον εν κρίσει εν μέτροις και εν σταθμίοις και εν ζυγοίς
Levi Afr1953 19:35  Julle mag geen onreg doen in die gereg, in lengtemaat, gewig of inhoudsmaat nie.
Levi Alb 19:35  Nuk do të bëni padrejtësi në gjykime, përsa u përket masave të gjatësisë, të peshës dhe të kapacitetit.
Levi Aleppo 19:35  לא תעשו עול במשפט במדה במשקל ובמשורה
Levi AraNAV 19:35  لاَ تَجُورُوا فِي الْقَضَاءِ، وَلاَ تَغُشُّوا فِي الْقِيَاسِ أَوِ الْوَزْنِ أَوِ الْكَيْلِ،
Levi AraSVD 19:35  لَا تَرْتَكِبُوا جَوْرًا فِي ٱلْقَضَاءِ، لَا فِي ٱلْقِيَاسِ، وَلَا فِي ٱلْوَزْنِ، وَلَا فِي ٱلْكَيْلِ.
Levi Azeri 19:35  قضاوتده، اؤلچوده، چکي‌ده و مئقداردا حاقسيزليق اتمه‌يئن.
Levi Bela 19:35  Не рабеце няпраўды ў судзе, у меры, у вазе і ў вымярэньні:
Levi BulVeren 19:35  Да не извършите неправда в съд, в мярка, в теглилки, или в обем.
Levi BurJudso 19:35  တိုင်းထွာသောအမှု၊ ချိန်တွယ်သောအမှု၊ ခြင်တွက်သောအမှု၌ မတရားစွာ မပြုရ။
Levi CSlEliza 19:35  Не сотворите неправды в суде, в мерах и в весах и в мерилех:
Levi CebPinad 19:35  Dili kamo magbuhat sa pagkadili-matarung sa paghukom, sa mga sukod sa gitas-on, sa gibug-aton, kun sa gidaghanon.
Levi ChiNCVs 19:35  “你们审判的时候,在度、量、衡上,都不可偏差。
Levi ChiSB 19:35  再審斷度、量、衡上,不可不公平;
Levi ChiUn 19:35  「你們施行審判,不可行不義;在尺、秤、升、斗上也是如此。
Levi ChiUnL 19:35  聽訟勿行非義、於度權量亦然、
Levi ChiUns 19:35  「你们施行审判,不可行不义;在尺、秤、升、斗上也是如此。
Levi CopSahBi 19:35  ⲛⲛⲉⲧⲛⲣⲟⲩϩⲱⲃ ⲛⲁⲇⲓⲕⲟⲛ ϩⲛ ⲟⲩϩⲁⲡ ϩⲛ ϩⲉⲛⲟⲓⲡⲉ ⲁⲩⲱ ϩⲛ ϩⲉⲛϣⲓ ⲁⲩⲱ ϩⲛ ϩⲉⲛⲙⲁϣⲉ
Levi CroSaric 19:35  Ne počinjajte nepravde u osudama, u mjerama za duljinu, težinu i obujam.
Levi DaOT1871 19:35  I skulle ikke gøre Uret i Dommen, i Længdemaalet, i Vægten og i Hulmaalet.
Levi DaOT1931 19:35  Naar I holder Rettergang, maa I ikke øve Uret ved Længdemaal, Vægt eller Rummaal;
Levi Dari 19:35  همیشه پیرو عدالت و انصاف باشید. در وزن و پیمانه کسی را فریب ندهید.
Levi DutSVV 19:35  Gij zult geen onrecht doen in het gericht, met de el, met het gewicht, of met de maat.
Levi DutSVVA 19:35  Gij zult geen onrecht doen in het gericht, met de el, met het gewicht, of met de maat.
Levi Esperant 19:35  Ne faru maljustaĵon en la juĝo, en la mezuro, en la peso, en la amplekso.
Levi FarOPV 19:35  در عدل هیچ بی‌انصافی مکنید، یعنی در‌پیمایش یا دروزن یا در‌پیمانه.
Levi FarTPV 19:35  «در اندازه‌گیری طول و حجم و وزن تقلّب نکنید.
Levi FinBibli 19:35  Ei pidä teidän vääryyttä tekemän tuomiolla: kyynärällä, vaalla ja mitalla.
Levi FinPR 19:35  Älkää tehkö vääryyttä tuomitessanne älkääkä käyttäessänne pituus-,paino-tai astiamittaa.
Levi FinPR92 19:35  "Älkää pettäkö jakaessanne oikeutta, älkää myöskään mitatessanne pituutta, painoa tai tilavuutta.
Levi FinRK 19:35  Älkää tehkö vääryyttä jakaessanne oikeutta tai käyttäessänne pituus-, paino- tai vetomittaa.
Levi FinSTLK2 19:35  Älkää tehkö vääryyttä tuomitessanne älkääkä käyttäessänne pituus-, paino- tai tilavuusmittaa.
Levi FreBBB 19:35  Vous ne commettrez point d'injustice en affaires, ni dans les mesures de longueur, ni dans les poids, ni dans les mesures de capacité.
Levi FreBDM17 19:35  Vous ne ferez point d’iniquité en jugement, ni en règle, ni en poids, ni en mesure.
Levi FreCramp 19:35  Vous ne commettrez point d'injustice, soit dans les jugements, soit dans les mesures de longueur, soit dans les poids, soit dans les mesures de capacité.
Levi FreJND 19:35  Et vous ne ferez pas d’injustice dans le jugement, ni dans la mesure de longueur, ni dans le poids, ni dans la mesure de capacité.
Levi FreKhan 19:35  Ne commettez pas d’iniquité en fait de jugements, de poids et de mesures.
Levi FreLXX 19:35  Tu ne feras pas d'injustice dans tes jugements, dans tes mesures, tes poids et tes balances.
Levi FrePGR 19:35  Ne commettez d'iniquité ni en jugeant, ni en prenant une dimension, ni en pesant, ni en mesurant ;
Levi FreSegon 19:35  Vous ne commettrez point d'iniquité ni dans les jugements, ni dans les mesures de dimension, ni dans les poids, ni dans les mesures de capacité.
Levi FreVulgG 19:35  Ne faites rien contre l’équité, ni dans les jugements, ni dans ce qui sert de règle, ni dans les poids, ni dans les mesures.
Levi Geez 19:35  ወኢትግበሩ ፡ ዐመፃ ፡ በውስተ ፡ ፍትሕ ፡ ወኢበውስተ ፡ ኍልቈ ፡ ሐሳብ ፡ ወኢበመስፈርት ፡ ወኢበመደልው ።
Levi GerBoLut 19:35  Ihr sollt nicht ungleich handeln am Gericht mit der Elle, mit Gewicht, mit Mali.
Levi GerElb18 19:35  Ihr sollt nicht unrecht tun im Gericht, im Längenmaß, im Gewicht und im Hohlmaß;
Levi GerElb19 19:35  Ihr sollt nicht unrecht tun im Gericht, im Längenmaß, im Gewicht und im Hohlmaß;
Levi GerGruen 19:35  Ihr sollt keine Verdrehung beim Rechtsprechen, beim Längenmaß, Gewicht und Gefäß machen!
Levi GerMenge 19:35  Ihr sollt kein Unrecht verüben weder beim Rechtsprechen noch mit dem Längenmaß, mit dem Gewicht und dem Hohlmaß;
Levi GerNeUe 19:35  Ihr sollt niemand Unrecht zufügen im Gericht, beim Messen, beim Wiegen und Abmessen.
Levi GerSch 19:35  Ihr sollt euch nicht vergreifen weder am Recht noch an der Elle, noch am Gewicht, noch am Maß.
Levi GerTafel 19:35  Tut nicht Verkehrtes im Gericht, im Längenmaß, im Gewicht und im Hohlmaß.
Levi GerTextb 19:35  Ihr sollt nicht Unrecht verüben beim Rechtsprechen, noch in betreff des Längenmaßes, des Gewichts und des Hohlmaßes.
Levi GerZurch 19:35  Ihr sollt nicht unrecht handeln mit dem Längenmass, mit dem Gewicht oder mit dem Hohlmass. (a) 5Mo 25:15
Levi GreVamva 19:35  Δεν θέλετε πράξει αδικίαν εις κρίσιν, εις μέτρα, εις σταθμά και εις ζύγια·
Levi Haitian 19:35  Piga nou fè lenjistis nan tribinal. Piga nou twonpe moun lè n'ap mezire longè yon bagay, lè n'ap peze nan balans, lè n'ap mezire pa mamit.
Levi HebModer 19:35  לא תעשו עול במשפט במדה במשקל ובמשורה׃
Levi HunIMIT 19:35  Ne kövessetek el jogtalanságot az ítéletben, se mértékben, se súlyban, se űrmértékben.
Levi HunKNB 19:35  Ne kövessetek el jogtalanságot az ítéletben, a hosszmértékben, a súlymértékben s az űrmértékben:
Levi HunKar 19:35  Ne kövessetek el igazságtalanságot az ítéletben, a hosszmértékben, súlymértékben és ürmértékben.
Levi HunRUF 19:35  Ne kövessetek el jogtalanságot az ítélkezésben, sem a hosszmértékek, súlymértékek és űrmértékek használatában.
Levi HunUj 19:35  Ne kövessetek el jogtalanságot az ítélkezésben, sem a hosszmértékek, súlymértékek és űrmértékek használatában.
Levi ItaDio 19:35  Non fate alcuna iniquità in giudicio, nè in misura di spazio, nè in peso, nè in misura di contenenza.
Levi ItaRive 19:35  Non commetterete ingiustizie nei giudizi, né con le misure di lunghezza, né coi pesi, né con le misure di capacità.
Levi JapBungo 19:35  汝等審判に於ても尺度に於ても秤子に於ても升斗に於ても不義を爲べからず
Levi JapKougo 19:35  あなたがたは、さばきにおいても、物差しにおいても、はかりにおいても、ますにおいても、不正を行ってはならない。
Levi KLV 19:35  “‘ SoH DIchDaq ta' ghobe' unrighteousness Daq yoj, Daq juvtaH vo' length, vo' weight, joq vo' quantity.
Levi Kapingam 19:35  “Goodou hudee halahalau-ina nia daangada i-di godou hai-hegau gi-di mee hagatau-mee hai-gee, mo-di pauna hai-gee.
Levi Kaz 19:35  Ұзындық, салмақ, көлем өлшегенде әділетсіздік жасамаңдар!
Levi Kekchi 19:35  Me̱balakˈiheb le̱ ras e̱ri̱tzˈin riqˈuin li bisleb li incˈaˈ nabisoc chi tzˈakal. Tzˈakal ban texbisok.
Levi KorHKJV 19:35  ¶너희는 재판을 할 때와 길이나 무게나 양을 잴 때에 불의를 행하지 말며
Levi KorRV 19:35  너희는 재판에든지 도량형에든지 불의를 행치 말고
Levi LXX 19:35  οὐ ποιήσετε ἄδικον ἐν κρίσει ἐν μέτροις καὶ ἐν σταθμίοις καὶ ἐν ζυγοῖς
Levi LinVB 19:35  Ozala na bosembo o makambo manso mobeko motindi. Mpo ya komeka bolai, bozito to bonene bwa eloko,
Levi LtKBB 19:35  Būkite teisingi teisme, matuodami, sverdami ir seikėdami.
Levi LvGluck8 19:35  Jums nebūs nekādu netaisnību darīt tiesā, ar olekti, svaru, mēru.
Levi Mal1910 19:35  ന്യായവിസ്താരത്തിലും അളവിലും തൂക്കത്തിലും നിങ്ങൾ അന്യായം ചെയ്യരുതു.
Levi Maori 19:35  Kei he ta koutou whakahaere ina whakawa, i te ruri ranei, i te pauna taimaha ranei, i te mehua ranei.
Levi MapM 19:35  לֹא־תַעֲשׂ֥וּ עָ֖וֶל בַּמִּשְׁפָּ֑ט בַּמִּדָּ֕ה בַּמִּשְׁקָ֖ל וּבַמְּשׂוּרָֽה׃
Levi Mg1865 19:35  Aza manao izay tsy marina amin’ ny fitsarana, na amin’ ny fandrefesana, na amin’ ny fandanjana, na amin’ ny famarana.
Levi Ndebele 19:35  Lingenzi ukungalungi ekwahluleleni, ebudeni, esisindweni, lesilinganisweni.
Levi NlCanisi 19:35  Weest niet oneerlijk bij de rechtspraak; niet oneerlijk in el, gewicht en maat.
Levi NorSMB 19:35  De skal ingen urett gjera, korkje på ting eller torg; rett famn og rett aln,
Levi Norsk 19:35  I skal ikke gjøre urett i dom, i lengdemål, i vekt eller i hulmål.
Levi Northern 19:35  Məhkəmədə, ölçüdə, çəkidə və miqdarda haqsızlıq etməyin.
Levi OSHB 19:35  לֹא־תַעֲשׂ֥וּ עָ֖וֶל בַּמִּשְׁפָּ֑ט בַּמִּדָּ֕ה בַּמִּשְׁקָ֖ל וּבַמְּשׂוּרָֽה׃
Levi Pohnpeia 19:35  “Kumwail dehr pitihdi aramas ni amwail pahn doadoahngki mehn sohng sapwung oh mehn tenek sapwung.
Levi PolGdans 19:35  Nie czyńcie nieprawości w sądzie; w rozmierzaniu, w wadze, i w mierze.
Levi PolUGdan 19:35  Nie czyńcie nieprawości w sądzie, w miarach, w wagach i w objętości.
Levi PorAR 19:35  Não cometereis injustiça no juízo, nem na vara, nem no peso, nem na medida.
Levi PorAlmei 19:35  Não commettereis injustiça no juizo, nem na vara, nem no peso, nem na medida.
Levi PorBLivr 19:35  Não façais injustiça no juízo, na medida da terra, nem no peso, nem em outra medida.
Levi PorBLivr 19:35  Não façais injustiça no juízo, na medida da terra, nem no peso, nem em outra medida.
Levi PorCap 19:35  Não cometereis injustiças nos julgamentos, nas medidas de comprimento, de peso e de capacidade.
Levi RomCor 19:35  Să nu faceţi nedreptate la judecată, nici în măsurile de lungime, nici în greutăţi, nici în măsurile de încăpere.
Levi RusMakar 19:35  Не дјлайте неправды въ судј, въ мјрј, въ вјсј и въ измјреніи.
Levi RusSynod 19:35  Не делайте неправды в суде, в мере, в весе и в измерении:
Levi RusSynod 19:35  Не делайте неправды в суде, в мере, в весе и в измерении:
Levi SP 19:35  לא תעשו עול במשפט במדה במשקל ובמשורה
Levi SPDSS 19:35  . . . . . . .
Levi SPMT 19:35  לא תעשו עול במשפט במדה במשקל ובמשורה
Levi SPVar 19:35  לא תעשו עול במשפט במדה במשקל ובמשורה
Levi SloChras 19:35  Ne delajte nič krivičnega v sodbi, pri dolgostni meri, pri tehtnici in votli meri;
Levi SloKJV 19:35  Nobene nepravičnosti ne boste počeli pri sodbi, merilni palici, teži ali meri.
Levi SomKQA 19:35  Waa inaydaan xaqdarro ka samayn garsooridda, iyo cabbiridda, iyo miisaamidda iyo beegiddaba.
Levi SpaPlate 19:35  No hagáis injusticia en los juicios, ni en las medidas de longitud, ni en el peso, ni en las medidas de capacidad.
Levi SpaRV 19:35  No hagáis agravio en juicio, en medida de tierra, ni en peso, ni en otra medida.
Levi SpaRV186 19:35  No hagáis injusticia en juicio, en medida, ni en peso, ni en medida.
Levi SpaRV190 19:35  No hagáis agravio en juicio, en medida de tierra, ni en peso, ni en otra medida.
Levi SrKDEkav 19:35  Не чините неправде у суду, ни мером за дужину, ни мером за тежину, ни мером за ствари које се сипају.
Levi SrKDIjek 19:35  Не чините неправде у суду, ни мјером за дужину, ни мјером за тежину, ни мјером за ствари које се сипају.
Levi Swe1917 19:35  I skolen icke göra orätt i domen, icke i fråga om mått, vikt eller mål.
Levi SweFolk 19:35  Ni ska inte göra orätt när ni dömer i fråga om längd, vikt eller rymd.
Levi SweKarlX 19:35  I skolen intet olika handla, i dom, med aln, med wigt, med mått.
Levi SweKarlX 19:35  I skolen intet olika handla, i dom, med aln, med vigt, med mått.
Levi TagAngBi 19:35  Huwag kayong gagawa ng kalikuan sa paghatol, sa pagsukat, sa pagtimbang, o sa pagtakal.
Levi ThaiKJV 19:35  เจ้าอย่ากระทำผิดในการพิพากษา ในการวัดความยาว หรือชั่งน้ำหนักหรือนับจำนวน
Levi TpiKJPB 19:35  Yupela no ken makim wanpela samting i no stretpela long makim pe bilong kot o long makim longpela o long makim hevi o long makim hamas.
Levi TurNTB 19:35  “ ‘Yargılarken, uzunluk ve sıvı ölçerken, ağırlık tartarken haksızlık yapmayın.
Levi UkrOgien 19:35  Не будете чинити кривди в суді́, у мірі, у вазі́ та в мірі рідини́.
Levi UrduGeo 19:35  ناانصافی نہ کرنا۔ نہ عدالت میں، نہ لمبائی ناپتے وقت، نہ تولتے وقت اور نہ کسی چیز کی مقدار ناپتے وقت۔
Levi UrduGeoD 19:35  नाइनसाफ़ी न करना। न अदालत में, न लंबाई नापते वक़्त, न तोलते वक़्त और न किसी चीज़ की मिक़दार नापते वक़्त।
Levi UrduGeoR 19:35  Nāinsāfī na karnā. Na adālat meṅ, na lambāī nāpte waqt, na tolte waqt aur na kisī chīz kī miqdār nāpte waqt.
Levi VieLCCMN 19:35  Các ngươi không được làm điều bất công khi xét xử, cũng như khi đo đạc hay cân đong.
Levi Viet 19:35  Các ngươi chớ phạm sự bất nghĩa trong việc xét đoán, hoặc sự đo, sự cân, hay là sự lường.
Levi VietNVB 19:35  Đừng dùng các tiêu chuẩn bất chính trong khi đo chiều dài, cân trọng lượng và đếm số lượng.
Levi WLC 19:35  לֹא־תַעֲשׂ֥וּ עָ֖וֶל בַּמִּשְׁפָּ֑ט בַּמִּדָּ֕ה בַּמִּשְׁקָ֖ל וּבַמְּשׂוּרָֽה׃
Levi WelBeibl 19:35  “Peidiwch twyllo wrth fesur hyd, pwysau, na mesur hylifol rhywbeth.
Levi Wycliffe 19:35  Nyle ye do ony wickid thing in doom, in reule, in weiyte, and in mesure; the balance be iust,