Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LEVITICUS
Prev Next
Levi RWebster 8:2  Take Aaron and his sons with him, and the garments, and the anointing oil, and a bull for the sin offering, and two rams, and a basket of unleavened bread;
Levi NHEBJE 8:2  "Take Aaron and his sons with him, and the garments, and the anointing oil, and the bull of the sin offering, and the two rams, and the basket of unleavened bread;
Levi SPE 8:2  Take Aaron and his sons with him, and the garments, and the anointing oil, and a bullock for the sin offering, and two rams, and a basket of unleavened bread;
Levi ABP 8:2  Take Aaron and his sons, and the apparels, and the olive oil for the anointing, and the calf for the sin offering, and the two rams, and the bin of the unleavened breads!
Levi NHEBME 8:2  "Take Aaron and his sons with him, and the garments, and the anointing oil, and the bull of the sin offering, and the two rams, and the basket of unleavened bread;
Levi Rotherha 8:2  Take thou Aaron and his sons with him, and the garments, and the anointing oil,—and the sin-bearing bullock, and the two rams, and the basket of unleavened cakes;
Levi LEB 8:2  “Take Aaron and his sons with him, and the garments and the anointing oil and the bull of the sin offering and the two rams and the basket of the unleavened bread,
Levi RNKJV 8:2  Take Aaron and his sons with him, and the garments, and the anointing oil, and a bullock for the sin offering, and two rams, and a basket of unleavened bread;
Levi Jubilee2 8:2  Take Aaron and his sons with him and the garments and the anointing oil and the bullock for the sin and the two rams and the basket of unleavened bread
Levi Webster 8:2  Take Aaron and his sons with him, and the garments, and the anointing oil, and a bullock for the sin-offering, and two rams, and a basket of unleavened bread;
Levi Darby 8:2  Take Aaron and his sons with him, and the garments and the anointing oil, and the bullock of the sin-offering, and the two rams, and the basket of unleavened [bread];
Levi ASV 8:2  Take Aaron and his sons with him, and the garments, and the anointing oil, and the bullock of the sin-offering, and the two rams, and the basket of unleavened bread;
Levi LITV 8:2  Take Aaron, and his sons with him, and the garments, and the anointing oil, and the bullock of the sin offering, and the two rams, and the basket of unleavened things,
Levi Geneva15 8:2  Take Aaron and his sonnes with him, and the garments and the anointing oyle, and a bullocke for the sinne offring, and two rammes, and a basket of vnleauened bread,
Levi CPDV 8:2  Take Aaron, with his sons, their vestments, and the oil of anointing, a calf for sin, two rams, and a basket with unleavened bread,
Levi BBE 8:2  Take Aaron, and his sons with him, and the robes and the holy oil and the ox of the sin-offering and the two male sheep and the basket of unleavened bread;
Levi DRC 8:2  Take Aaron with his sons, their vestments, and the oil of unction: a calf for sin, two rams, a basket with unleavened bread.
Levi GodsWord 8:2  "Take Aaron and his sons, the priests' clothes, the anointing oil, the bull that will be the offering for sin, the two rams, and the basket of unleavened bread.
Levi JPS 8:2  'Take Aaron and his sons with him, and the garments, and the anointing oil, and the bullock of the sin-offering, and the two rams, and the basket of unleavened bread;
Levi KJVPCE 8:2  Take Aaron and his sons with him, and the garments, and the anointing oil, and a bullock for the sin offering, and two rams, and a basket of unleavened bread;
Levi NETfree 8:2  "Take Aaron and his sons with him, and the garments, the anointing oil, the sin offering bull, the two rams, and the basket of unleavened bread,
Levi AB 8:2  Take Aaron and his sons, and his robes and the anointing oil, and the calf for the sin-offering, and the two rams, and the basket of unleavened bread,
Levi AFV2020 8:2  "Take Aaron and his sons with him, and the garments, and the anointing oil, and a young bull for the sin offering, and two rams, and a basket of unleavened bread.
Levi NHEB 8:2  "Take Aaron and his sons with him, and the garments, and the anointing oil, and the bull of the sin offering, and the two rams, and the basket of unleavened bread;
Levi NETtext 8:2  "Take Aaron and his sons with him, and the garments, the anointing oil, the sin offering bull, the two rams, and the basket of unleavened bread,
Levi UKJV 8:2  Take Aaron and his sons with him, and the garments, and the anointing oil, and a bullock for the sin offering, and two rams, and a basket of unleavened bread;
Levi KJV 8:2  Take Aaron and his sons with him, and the garments, and the anointing oil, and a bullock for the sin offering, and two rams, and a basket of unleavened bread;
Levi KJVA 8:2  Take Aaron and his sons with him, and the garments, and the anointing oil, and a bullock for the sin offering, and two rams, and a basket of unleavened bread;
Levi AKJV 8:2  Take Aaron and his sons with him, and the garments, and the anointing oil, and a bullock for the sin offering, and two rams, and a basket of unleavened bread;
Levi RLT 8:2  Take Aaron and his sons with him, and the garments, and the anointing oil, and a bullock for the sin offering, and two rams, and a basket of unleavened bread;
Levi MKJV 8:2  Take Aaron, and his sons with him, and the garments, and the anointing oil, and a young bull for the sin offering, and two rams, and a basket of unleavened bread.
Levi YLT 8:2  `Take Aaron and his sons with him, and the garments, and the anointing oil, and the bullock of the sin-offering, and the two rams, and the basket of unleavened things,
Levi ACV 8:2  Take Aaron and his sons with him, and the garments, and the anointing oil, and the bullock of the sin offering, and the two rams, and the basket of unleavened bread,
Levi VulgSist 8:2  Tolle Aaron cum filiis suis, vestes eorum, et unctionis oleum, vitulum pro peccato, duos arietes, canistrum cum azymis,
Levi VulgCont 8:2  Tolle Aaron cum filiis suis, vestes eorum, et unctionis oleum, vitulum pro peccato, duos arietes, canistrum cum azymis,
Levi Vulgate 8:2  tolle Aaron cum filiis suis vestes eorum et unctionis oleum vitulum pro peccato duos arietes canistrum cum azymis
Levi VulgHetz 8:2  Tolle Aaron cum filiis suis, vestes eorum, et unctionis oleum, vitulum pro peccato, duos arietes, canistrum cum azymis,
Levi VulgClem 8:2  Tolle Aaron cum filiis suis, vestes eorum, et unctionis oleum, vitulum pro peccato, duos arietes, canistrum cum azymis :
Levi CzeBKR 8:2  Vezmi Arona a syny jeho s ním, i roucha jejich a olej pomazání, též volka k oběti za hřích, a dva skopce, a koš s přesnými chleby,
Levi CzeB21 8:2  „Vezmi Árona s jeho syny a jejich roucha, olej pomazání, býčka k oběti za hřích, dva berany a koš nekvašeného pečiva
Levi CzeCEP 8:2  „Vezmi Árona i s jeho syny, též roucha a olej pomazání i býčka k oběti za hřích, dva berany a košík nekvašených chlebů,
Levi CzeCSP 8:2  Vezmi Árona a s ním jeho syny i roucha, olej pomazání, býčka pro oběť za hřích, dva berany a koš nekvašených chlebů
Levi PorBLivr 8:2  Toma a Arão e a seus filhos com ele, e as vestimentas, e o azeite da unção, e o bezerro da expiação, e os dois carneiros, e o cesto dos pães ázimos;
Levi Mg1865 8:2  Alao Arona sy ny zanany ary ny fitafiana sy ny diloilo fanosorana sy ny vantotr’ ombilahy iray hatao fanatitra noho ny ota sy ny ondrilahy roa ary ny harona misy mofo tsy misy masirasira.
Levi FinPR 8:2  "Ota Aaron ja hänen poikansa ynnä heidän vaatteensa ja voiteluöljy sekä syntiuhrimullikka ja ne kaksi oinasta ja kori, jossa happamattomat leivät ovat,
Levi FinRK 8:2  ”Tuo Aaron ja hänen poikansa sekä pyhät vaatteet, voiteluöljy, syntiuhrimullikka, kaksi pässiä ja korillinen happamattomia leipiä
Levi ChiSB 8:2  你領亞郎和他的兒子一同前來,帶著祭衣、聖油、作贖罪祭的公牛贖,兩隻公綿羊和一筐無酵餅;
Levi CopSahBi 8:2  ϫⲉ ϫⲓ ⲛⲁⲁⲣⲱⲛ ⲙⲛ ⲛⲉϥϣⲏⲣⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲉϥⲥⲧⲟⲗⲏ ⲙⲛ ⲡⲛⲉϩ ⲙⲡⲧⲱϩⲥ ⲁⲩⲱ ⲡⲙⲁⲥⲉ ⲉⲧⲃⲉ ⲛⲟⲃⲉ ⲁⲩⲱ ⲡⲟⲓⲗⲉ ⲥⲛⲁⲩ ⲁⲩⲱ ⲡⲕⲁⲛⲱⲛ ⲛⲁⲑⲁⲃ
Levi ChiUns 8:2  「你将亚伦和他儿子一同带来,并将圣衣、膏油,与赎罪祭的一只公牛、两只公绵羊、一筐无酵饼都带来,
Levi BulVeren 8:2  Вземи Аарон и синовете му с него, и одеждите, и маслото за помазване, и юнеца на жертвата за грях, и двата овена, и коша с безквасните хлябове;
Levi AraSVD 8:2  «خُذْ هَارُونَ وَبَنِيهِ مَعَهُ، وَٱلثِّيَابَ وَدُهْنَ ٱلْمَسْحَةِ وَثَوْرَ ٱلْخَطِيَّةِ وَٱلْكَبْشَيْنِ وَسَلَّ ٱلْفَطِيرِ،
Levi SPDSS 8:2  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Levi Esperant 8:2  Prenu Aaronon kaj liajn filojn kune kun li kaj la vestojn kaj la sanktan oleon kaj bovidon por pekofero kaj du virŝafojn kaj korbon da macoj.
Levi ThaiKJV 8:2  “จงนำอาโรนและบุตรชายของเขามาพร้อมกับเสื้อยศ น้ำมันเจิม วัวอันเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป แกะผู้สองตัว กระบุงขนมปังไร้เชื้อ
Levi SPMT 8:2  קח את אהרן ואת בניו אתו ואת הבגדים ואת שמן המשחה ואת פר החטאת ואת שני האילים ואת סל המצות
Levi OSHB 8:2  קַ֤ח אֶֽת־אַהֲרֹן֙ וְאֶת־בָּנָ֣יו אִתּ֔וֹ וְאֵת֙ הַבְּגָדִ֔ים וְאֵ֖ת שֶׁ֣מֶן הַמִּשְׁחָ֑ה וְאֵ֣ת ׀ פַּ֣ר הַֽחַטָּ֗את וְאֵת֙ שְׁנֵ֣י הָֽאֵילִ֔ים וְאֵ֖ת סַ֥ל הַמַּצּֽוֹת׃
Levi BurJudso 8:2  သင်သည် အာရုန်နှင့် သူ၏သားများ၊ အဝတ်များ၊ လိမ်းရန်ဆီ၊ အပြစ်ဖြေရာ ယဇ်ဘို့ နွားထီး၊ သိုးထီးနှစ်ကောင်၊ တဆေးမဲ့ မုန့်တတောင်းကိုယူ၍၊-
Levi FarTPV 8:2  «هارون و پسرانش را با لباس مخصوص کهانت، روغن تدهین، گوسالهٔ قربانی گناه، دو قوچ و یک سبد نان بدون خمیرمایه، جلوی در ورودی خیمهٔ مقدّس بیاور،
Levi UrduGeoR 8:2  “Hārūn aur us ke beṭoṅ ko mere huzūr le ānā. Nīz imāmoṅ ke libās, masah kā tel, gunāh kī qurbānī ke lie jawān bail, do menḍhe aur beḳhamīrī roṭiyoṅ kī ṭokrī le ānā.
Levi SweFolk 8:2  ”För fram Aron och hans söner tillsammans med honom, deras kläder och smörjelseoljan samt syndoffertjuren och de två baggarna och korgen med de osyrade bröden.
Levi GerSch 8:2  Nimm Aaron und seine Söhne mit ihm, dazu die Kleider und das Salböl und einen Farren zum Sündopfer, zwei Widder und einen Korb mit ungesäuertem Brot,
Levi TagAngBi 8:2  Dalhin mo si Aaron at pati ng kaniyang mga anak, at ang mga kasuutan, at ang langis na pangpahid, at ang torong handog dahil sa kasalanan, at ang dalawang tupang lalake, at ang bakol ng mga tinapay na walang lebadura:
Levi FinSTLK2 8:2  "Ota Aaron ja hänen poikansa sekä heidän vaatteensa ja voiteluöljy sekä syntiuhrimulli ja ne kaksi pässiä ja kori, jossa ovat happamattomat leivät.
Levi Dari 8:2  خداوند به موسی فرمود: «هارون و پسرانش را با لباس مخصوص کاهنی، روغن مسح، گوسالۀ قربانی گناه، دو قوچ و یک تکری نان بدون خمیرمایه به دَم دروازۀ خیمۀ حضور خداوند بیاور و تمام قوم اسرائیل را هم در آنجا جمع کن.»
Levi SomKQA 8:2  Waxaad keentaa Haaruun iyo wiilashiisa oo isaga la jira, iyo dharka, iyo saliidda lagu subkado, iyo dibiga ah qurbaanka dembiga, iyo labada wan, iyo dambiisha ay kibista aan khamiirka lahaynu ku jirto.
Levi NorSMB 8:2  «Henta no Aron og sønerne hans, og tak dei heilage klædi og salvingsoljen og syndofferuksen og båe verarne og korgi med søtebrødet,
Levi Alb 8:2  "Merr Aaronin dhe bijtë e tij bashkë me të, rrobat, vajin e vajosjes, demin e vogël të flijimit për mëkatin, dy deshtë dhe shportën e bukëve të ndorme,
Levi KorHKJV 8:2  아론과 그와 함께한 그의 아들들과 의복들과 기름 부음에 쓸 기름과 죄 헌물의 수소와 숫양 두 마리와 누룩 없는 빵 한 바구니를 취하고
Levi SrKDIjek 8:2  Узми Арона и синове његове с њим и одијело и уље помазања и теле за жртву ради гријеха и два овна и котарицу пријесних хљебова.
Levi Wycliffe 8:2  `the clothes of hem, and the oile of anoyntyng, a calf for synne, twei rammes, a panyere with therf looues;
Levi Mal1910 8:2  അവന്റെ പുത്രന്മാരെയും വസ്ത്രം, അഭിഷേകതൈലം, പാപയാഗത്തിന്നുള്ള കാള, രണ്ടു ആട്ടുകൊറ്റന്മാർ, കൊട്ടയിൽ പുളിപ്പില്ലാത്ത അപ്പം എന്നിവയുമായി കൊണ്ടുവരികയും
Levi KorRV 8:2  너는 아론과 그 아들들과 그 의복과 관유와 속죄제의 수송아지와 수양 둘과 무교병 한 광주리를 이끌고
Levi Azeri 8:2  "هارونلا اوغوللاريني، کاهئن پالتارلاريني، مسح ياغيني و گوناه قورباني کسمک اوچون گاميشي، ائکي قوچو، ماياسيز چؤرک سبدئني گؤتور.
Levi SweKarlX 8:2  Tag Aaron och hans söner med honom, samt med deras kläder, och smörjooljon, och en stut til syndoffer; twå wädrar, och en korg med osyradt bröd.
Levi KLV 8:2  “ tlhap Aaron je Daj puqloDpu' tlhej ghaH, je the garments, je the anointing Hergh, je the bull vo' the yem cha'nob, je the cha' 'ermey, je the basket vo' unleavened tIr Soj;
Levi ItaDio 8:2  Prendi Aaronne, e i suoi figliuoli con lui; e i vestimenti, e l’olio dell’Unzione, e il giovenco per lo sacrificio per lo peccato, e i due montoni, e il paniere degli azzimi.
Levi RusSynod 8:2  возьми Аарона и сынов его с ним, и одежды и елей помазания, и тельца для жертвы за грех и двух овнов, и корзину опресноков,
Levi CSlEliza 8:2  поими Аарона и сыны его, и ризы его, и елей помазания, и телца иже за грех, и два овна, и кошницу опресноков,
Levi ABPGRK 8:2  λάβε τον Ααρών και τους υιούς αυτού και τας στολάς αυτού και το έλαιον της χρίσεως και τον μόσχον τον περί της αμαρτίας και τους δύο κριούς και το κανούν των αζύμων
Levi FreBBB 8:2  Prends Aaron et ses fils avec lui, les vêtements, l'huile d'onction, le taureau pour le sacrifice pour le péché, les deux béliers et la corbeille de pains sans levain,
Levi LinVB 8:2  Kamata Aron, bana ba ye, bilamba, mafuta ma bopakoli, ngombe mobali, eye ekozala moboma mwa boli­mbisi masumu, mpata babali ibale na mpe ekoló ya mampa mavimbi te.
Levi HunIMIT 8:2  Vedd Áront és fiait vele, meg a ruhákat és a kenetolajat, meg a vétekáldozatra való tulkot és a két kost, meg a kosarat a kovásztalan kenyérrel.
Levi ChiUnL 8:2  汝攜亞倫及其子、與衣曁膏、並贖罪祭之牡犢一、牡綿羊二、無酵餅一筐、
Levi VietNVB 8:2  Con hãy đưa A-rôn và các con trai người, cùng đem theo các áo lễ, dầu xức, con bò đực làm tế lễ chuộc tội, hai con chiên đực và một giỏ đựng bánh chay không men,
Levi LXX 8:2  λαβὲ Ααρων καὶ τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ καὶ τὰς στολὰς αὐτοῦ καὶ τὸ ἔλαιον τῆς χρίσεως καὶ τὸν μόσχον τὸν περὶ τῆς ἁμαρτίας καὶ τοὺς δύο κριοὺς καὶ τὸ κανοῦν τῶν ἀζύμων
Levi CebPinad 8:2  Kuhaa si Aaron ug ang iyang mga anak nga lalake uban kaniya, ug ang mga bisti, ug ang lana nga igdidihog ug ang vaca nga lake nga alang sa halad-tungod-sa-sala, ug ang duruha ka carnero nga lake ug ang bukag sa mga tinapay nga walay levadura;
Levi RomCor 8:2  „Ia pe Aaron şi pe fiii lui împreună cu el, veşmintele, untdelemnul pentru ungere, viţelul pentru jertfa de ispăşire, cei doi berbeci şi coşul cu azimile
Levi Pohnpeia 8:2  “Ekerodo Aaron oh nah pwutak ko ni wenihmwen ei Impwalo, kowe eri wahdo likoun samworo kan, leh sarawio, kouwol mehn meirong en dihp, sihpw wol riemen oh kopwoun pilawa sohte doal ihs.
Levi HunUj 8:2  Fogd Áront a fiaival együtt, meg a ruhákat és a fölkenéshez való olajat, továbbá a vétekáldozati bikát, a két kost és egy kosár kovásztalan kenyeret.
Levi GerZurch 8:2  Nimm Aaron samt seinen Söhnen, ferner die Kleider, das Salböl, den Sündopferstier, die beiden Widder und den Korb mit den ungesäuerten Broten,
Levi GerTafel 8:2  Nimm Aharon und seine Söhne mit ihm, und die Kleider und das Salböl, und den Farren des Sündopfers und die zwei Widder, und den Korb des Ungesäuerten;
Levi RusMakar 8:2  возьми Аарона и сыновъ его съ нимъ, и одежды, и елей помазанія, и тельца для жертвы за грјхъ, и двухъ овновъ, и корзину опрјсноковъ;
Levi PorAR 8:2  Toma a Arão e a seus filhos com ele, e os vestidos, e o óleo da unção, e o novilho da oferta pelo pecado, e os dois carneiros, e o cesto de pães ázimos,
Levi DutSVVA 8:2  Neem Aäron en zijn zonen met hem, en de klederen, en de zalfolie, daartoe den var des zondoffers, en de twee rammen, en den korf van de ongezuurde broden;
Levi FarOPV 8:2  «هارون و پسرانش را با او و رختها وروغن مسح و گوساله قربانی گناه و دو قوچ وسبدنان فطیر را بگیر.
Levi Ndebele 8:2  Thatha uAroni lamadodana akhe kanye laye, lezembatho, lamafutha okugcoba, lejongosi lomnikelo wesono, lenqama ezimbili, lesitsha sezinkwa ezingelamvubelo,
Levi PorBLivr 8:2  Toma a Arão e a seus filhos com ele, e as vestimentas, e o azeite da unção, e o bezerro da expiação, e os dois carneiros, e o cesto dos pães ázimos;
Levi Norsk 8:2  Hent Aron og hans sønner og ta deres klær og salvings-oljen og syndoffer-oksen og de to værer og kurven med de usyrede brød,
Levi SloChras 8:2  Vzemi Arona in sinove njegove ž njim, in oblačila in mazilno olje in junca v daritev za greh in tista dva ovna in koš opresnikov;
Levi Northern 8:2  «Harunla oğullarını, geyimlərini, məsh yağını və günah qurbanı kəsmək üçün bir buğa, iki qoç, bir səbət mayasız çörək götür.
Levi GerElb19 8:2  Nimm Aaron und seine Söhne mit ihm, und die Kleider und das Salböl und den Farren des Sündopfers und die zwei Widder und den Korb des Ungesäuerten;
Levi LvGluck8 8:2  Ņem Āronu un viņa dēlus līdz ar viņu un tās drēbes un to svaidāmo eļļu un to grēku upura vērsi un tos divus aunus un to kurvi ar neraudzētām maizēm;
Levi PorAlmei 8:2  Toma a Aarão e a seus filhos com elle, e os vestidos, e o azeite da uncção, como tambem o novilho da expiação do peccado, e os dois carneiros, e o cesto dos pães asmos
Levi ChiUn 8:2  「你將亞倫和他兒子一同帶來,並將聖衣、膏油,與贖罪祭的一隻公牛、兩隻公綿羊、一筐無酵餅都帶來,
Levi SweKarlX 8:2  Tag Aaron och hans söner med honom, samt med deras kläder, och smörjooljon, och en stut till syndoffer; två vädrar, och en korg med osyradt bröd;
Levi SPVar 8:2  קח את אהרן ואת בניו אתו ואת הבגדים ואת שמן המשחה ואת פר החטאת ואת שני האילים ואת סל המצות
Levi FreKhan 8:2  "Va prendre Aaron, et ses fils avec lui; prends aussi les vêtements et l’huile d’onction, ainsi que le taureau expiatoire, les deux béliers et la corbeille d’azymes.
Levi FrePGR 8:2  Prends Aaron et ses fils avec lui et les costumes et l'huile d'onction et le taureau d'expiation et les deux béliers et la corbeille des azymes
Levi PorCap 8:2  «Toma Aarão e seus filhos; toma também as vestes, o óleo de unção, o novilho para o sacrifício pelo pecado, os dois carneiros e o cesto de pães ázimos;
Levi JapKougo 8:2  「あなたはアロンとその子たち、およびその衣服、注ぎ油、罪祭の雄牛、雄羊二頭、種入れぬパン一かごを取り、
Levi GerTextb 8:2  Nimm Aaron samt seinen Söhnen, dazu die Kleider, das Salböl, den Sündopfer-Farren, die beiden Widder, sowie den Korb mit dem Ungesäuerten,
Levi SpaPlate 8:2  “Toma a Aarón, y con él a sus hijos, y también las vestiduras, el óleo de la unción, el becerro para el sacrificio por el pecado, los dos carneros, y el canasto de los ácimos;
Levi Kapingam 8:2  “Gahia-mai a Aaron mo ana dama-daane gi-di bontai dogu Hale-laa, gei goe gaamai nia gahu gau hai-mee-dabu, nia lolo-dabu, tamaa-kau-daane e-hai tigidaumaha wwede nia huaidu, nia siibi-daane e-lua mo-di gada palaawaa ala digi unugia gi-nia ‘yeast’.
Levi WLC 8:2  קַ֤ח אֶֽת־אַהֲרֹן֙ וְאֶת־בָּנָ֣יו אִתּ֔וֹ וְאֵת֙ הַבְּגָדִ֔ים וְאֵ֖ת שֶׁ֣מֶן הַמִּשְׁחָ֑ה וְאֵ֣ת ׀ פַּ֣ר הֽ͏ַחַטָּ֗את וְאֵת֙ שְׁנֵ֣י הָֽאֵילִ֔ים וְאֵ֖ת סַ֥ל הַמַּצּֽוֹת׃
Levi LtKBB 8:2  „Imk Aaroną ir jo sūnus, jų apdarus, patepimo aliejaus, veršį aukai už nuodėmę, du avinus ir pintinę neraugintos duonos
Levi Bela 8:2  вазьмі сыноў Аарона і сыноў ягоных зь ім, і вопратку і алей памазаньня, і цяля на ахвяру за грэх і двух бараноў, і кош праснакоў,
Levi GerBoLut 8:2  Nimm Aaron und seine Söhne mit ihm samt ihren Kleidern und das Salbol und einen Farren zum Sundopfer, zween Widder und einen Korb mit ungesauertem Brot.
Levi FinPR92 8:2  "Tuo Aaron ja hänen poikansa, heidän papinvaatteensa ja pyhä öljy sekä syntiuhrisonni, kaksi pässiä ja korillinen happamattomia leipiä
Levi SpaRV186 8:2  Toma a Aarón, y a sus hijos con él, y las vestiduras, y el aceite de la unción, y el novillo de la expiación, y los dos carneros, y el canastillo de los panes cenceños.
Levi NlCanisi 8:2  Neem Aäron en zijn zonen met de gewaden, de zalfolie, den stier van het zondeoffer, de twee rammen, de korf met ongedesemde broden,
Levi GerNeUe 8:2  "Nimm Aaron und seine Söhne mit dir, dazu die Priesterkleider, das Salböl, den Stier für das Sündopfer, die beiden Schafböcke und den Korb mit den ungesäuerten Broten
Levi UrduGeo 8:2  ”ہارون اور اُس کے بیٹوں کو میرے حضور لے آنا۔ نیز اماموں کے لباس، مسح کا تیل، گناہ کی قربانی کے لئے جوان بَیل، دو مینڈھے اور بےخمیری روٹیوں کی ٹوکری لے آنا۔
Levi AraNAV 8:2  «أَحْضِرْ هَرُونَ وَأَبْنَاءَهُ وَثِيَابَهُمْ وَدُهْنَ الْمَسْحَةِ وَثَوْرَ ذَبِيحَةِ الْخَطِيئَةِ وَالْكَبْشَيْنِ وَسَلَّ الْفَطِيرِ،
Levi ChiNCVs 8:2  “你要把亚伦和他的儿子,连同圣衣、膏油、赎罪祭的一头公牛、两只公绵羊,一篮无酵饼都带来,
Levi ItaRive 8:2  "Prendi Aaronne e i suoi figliuoli con lui, i paramenti, l’olio dell’unzione, il giovenco del sacrifizio per il peccato, i due montoni e il paniere dei pani azzimi;
Levi Afr1953 8:2  Neem Aäron en sy seuns saam met hom, en die klere en die salfolie en die sondofferbul en die twee ramme en die mandjie met ongesuurde koeke,
Levi RusSynod 8:2  «Возьми Аарона и сыновей его с ним, и одежды и елей помазания, и тельца для жертвы за грех и двух овнов, и корзину опресноков
Levi UrduGeoD 8:2  “हारून और उसके बेटों को मेरे हुज़ूर ले आना। नीज़ इमामों के लिबास, मसह का तेल, गुनाह की क़ुरबानी के लिए जवान बैल, दो मेंढे और बेख़मीरी रोटियों की टोकरी ले आना।
Levi TurNTB 8:2  “Harun'la oğullarını, kâhin giysilerini, mesh yağını, günah sunusu olarak sunulacak boğayı, iki koçu ve mayasız ekmek sepetini Buluşma Çadırı'nın giriş bölümüne getir. Bütün topluluğu da oraya çağır.”
Levi DutSVV 8:2  Neem Aaron en zijn zonen met hem, en de klederen, en de zalfolie, daartoe den var des zondoffers, en de twee rammen, en den korf van de ongezuurde broden;
Levi HunKNB 8:2  »Vedd Áront és fiait meg öltözeteiket, a kenet olaját, a bűnért való áldozatra szánt fiatal bikát, a két kost meg a kosár kovásztalan kenyeret,
Levi Maori 8:2  Tikina atu a Arona ratou tahi ko ana tama, me nga kakahu, me te hinu whakawahi, me te puru mo te whakahere hara, me nga hipi toa e rua, me te kete taro rewenakore;
Levi HunKar 8:2  Vegyed Áront és az ő fiait is vele, és az öltözeteket, a kenetnek olaját, és bűnért való áldozati tulkot, két kost és egy kosár kovásztalan kenyeret.
Levi Viet 8:2  Hãy đem A-rôn cùng các con trai người, áo xống, dầu xức, con bò tơ làm của lễ chuộc tội, hai con chiên đực, và giỏ bánh không men;
Levi Kekchi 8:2  —Ta̱xakabeb laj Aarón ut eb li ralal chi cˈanjelac chokˈ aj tij. Ta̱cˈameb chiru li oqueba̱l re li tabernáculo. Ut ta̱cˈam ajcuiˈ li rakˈeb laj tij ut li aceite re xqˈuebal saˈ xjolomeb. Ta̱cˈam junak li toro li ta̱mayeja̱k re xtzˈa̱manquil xcuybal lix ma̱queb. Ut ta̱cˈameb ajcuiˈ cuib li carner te̱lom ut li chacach li cuan cuiˈ li caxlan cua li ma̱cˈaˈ xchˈamal.
Levi SP 8:2  קח את אהרן ואת בניו אתו ואת הבגדים ואת שמן המשחה ואת פר החטאת ואת שני האילים ואת סל המצות
Levi Swe1917 8:2  »Tag Aron och hans söner jämte honom samt deras kläder och smörjelseoljan, så ock syndofferstjuren och de två vädurarna och korgen med de osyrade bröden.
Levi CroSaric 8:2  "Uzmi Arona, a s njim i njegove sinove; ruho, ulje pomazanja, junca žrtve okajnice, dva ovna i košaru beskvasnih kruhova
Levi VieLCCMN 8:2  Hãy đem theo A-ha-ron cùng với các con nó, và lấy các phẩm phục, dầu tấn phong, con bò dùng làm lễ tạ tội, hai con cừu đực và giỏ bánh không men.
Levi FreBDM17 8:2  Prends Aaron et ses fils avec lui, les vêtements, l’huile d’onction, et un veau pour le sacrifice pour le péché, deux béliers, et une corbeille de pains sans levain.
Levi FreLXX 8:2  Prends Aaron et ses fils, ainsi que leurs vêtements, l'huile de l'onction, le veau pour le péché, les deux béliers et la corbeille des azymes,
Levi Aleppo 8:2  קח את אהרן ואת בניו אתו ואת הבגדים ואת שמן המשחה ואת פר החטאת ואת שני האילים ואת סל המצות
Levi MapM 8:2  קַ֤ח אֶֽת־אַהֲרֹן֙ וְאֶת־בָּנָ֣יו אִתּ֔וֹ וְאֵת֙ הַבְּגָדִ֔ים וְאֵ֖ת שֶׁ֣מֶן הַמִּשְׁחָ֑ה וְאֵ֣ת ׀ פַּ֣ר הַֽחַטָּ֗את וְאֵת֙ שְׁנֵ֣י הָֽאֵילִ֔ים וְאֵ֖ת סַ֥ל הַמַּצּֽוֹת׃
Levi HebModer 8:2  קח את אהרן ואת בניו אתו ואת הבגדים ואת שמן המשחה ואת פר החטאת ואת שני האילים ואת סל המצות׃
Levi Kaz 8:2  «Менің алдыма Һаронды және оның ұлдарын, сондай-ақ, арнайы киімдерін, май жағу рәсіміне арналған майды әрі күнәнің құнын өтейтін құрбандыққа бір жас бұқаны, екі қошқарды және ашымаған нан салынған себетті алып кел.
Levi FreJND 8:2  Prends Aaron et ses fils avec lui, et les vêtements, et l’huile de l’onction, et le jeune taureau du sacrifice pour le péché, et les deux béliers, et la corbeille des pains sans levain ;
Levi GerGruen 8:2  "Nimm Aaron und seine Söhne, die Gewänder und das Salböl, den Sündopferfarren und die beiden Widder sowie den Korb mit Ungesäuertem!
Levi SloKJV 8:2  „Vzemi Arona in z njim njegove sinove, obleke, mazilno olje, bikca za daritev za greh, dva ovna in košaro nekvašenega kruha,
Levi Haitian 8:2  -Pran Arawon ak pitit gason l' yo ansanm avè ou. W'a pote rad seremoni yo, lwil pou mete moun osinon bèt apa pou Bondye a, towo yo ofri pou peye pou sa moun fè ki mal la, de belye mouton yo ak panyen pen san ledven yo tou.
Levi FinBibli 8:2  Ota Aaron poikinensa ja vaatteet, ja voidellusöljy: niin myös mulli rikosuhriksi, ja kaksi oinasta, ja myös kori happamattomia leipiä.
Levi Geez 8:2  ንሥኦ ፡ ለአሮን ፡ ወለደቂቁ ፡ ወአልባሲሆሙኒ ፡ ወቅብአ ፡ ዘይትቀብኡ ፡ ወላህመ ፡ ዘበእንተ ፡ ኀጢአት ፡ ወክልኤተ ፡ አባግዐ ፡ ወመስፈርተ ፡ ናእት ።
Levi SpaRV 8:2  Toma á Aarón y á sus hijos con él, y las vestimentas, y el aceite de la unción, y el becerro de la expiación, y los dos carneros, y el canastillo de los ázimos;
Levi WelBeibl 8:2  “Galw Aaron a'i feibion. Cymer eu gwisgoedd, yr olew eneinio, y tarw ifanc i'w offrymu dros eu pechod, y ddau hwrdd, a basged o fara wedi'i bobi heb furum.
Levi GerMenge 8:2  »Nimm Aaron und seine Söhne mit ihm, dazu die heiligen Kleider und das Salböl, ferner den jungen Stier zum Sündopfer, die beiden Widder sowie den Korb mit dem ungesäuerten Backwerk,
Levi GreVamva 8:2  Λάβε τον Ααρών και τους υιούς αυτού μετ' αυτού, και τας στολάς και το έλαιον του χρίσματος και τον μόσχον της περί αμαρτίας προσφοράς και τους δύο κριούς και το κάνιστρον των αζύμων.
Levi UkrOgien 8:2  „Візьми Ааро́на та синів його з ним, і шати, і оливу пома́зання, і бичка жертви за гріх, і два барани́, і коша́ з опрісноками.
Levi SrKDEkav 8:2  Узми Арона и синове његове с њим и одело и уље помазања и теле за жртву ради греха и два овна и котарицу пресних хлебова.
Levi FreCramp 8:2  " Prends Aaron et ses fils avec lui, les vêtements, l'huile d'onction, le taureau pour le sacrifice pour le péché, les deux béliers et la corbeille de pains sans levain,
Levi PolUGdan 8:2  Weź Aarona i z nim jego synów, ich szaty, oliwę do namaszczenia, cielca na ofiarę za grzech, dwa barany i kosz przaśnych chlebów;
Levi FreSegon 8:2  Prends Aaron et ses fils avec lui, les vêtements, l'huile d'onction, le taureau expiatoire, les deux béliers et la corbeille de pains sans levain;
Levi SpaRV190 8:2  Toma á Aarón y á sus hijos con él, y las vestimentas, y el aceite de la unción, y el becerro de la expiación, y los dos carneros, y el canastillo de los ázimos;
Levi HunRUF 8:2  Fogd Áront a fiaival együtt, meg a ruhákat és a fölkenéshez való olajat, továbbá a vétekáldozati bikát, a két kost és egy kosár kovásztalan kenyeret,
Levi DaOT1931 8:2  »Tag Aron og hans Sønner sammen med ham, Klæderne, Salveolien, Syndoffertyren, de to Vædre og Kurven med de usyrede Brød
Levi TpiKJPB 8:2  Kisim Eron na ol pikinini man bilong em wantaim em na ol dispela klos na wel bilong welim bilong makim na wanpela bulmakau man bilong i stap ofa bilong sin na tupela sipsip man na wanpela basket bilong bret i no gat yis.
Levi DaOT1871 8:2  Tag Aron og hans Sønner med ham, og Klæderne og Salveolien og Syndofrets Tyr og de to Vædre og en Kurv med usyrede Brød,
Levi FreVulgG 8:2  Prends Aaron avec ses fils, leurs vêtements, l’huile d’onction, le veau qui doit être offert pour le péché, (les) deux béliers et une corbeille de pains sans levain,
Levi PolGdans 8:2  Weźmij Aarona i syny jego z nim, i szaty ich, i olejek pomazywania, i cielca na ofiarę za grzech, i dwa barany, i kosz chlebów przaśnych.
Levi JapBungo 8:2  汝アロンとその子等およびその衣服と灌膏と罪祭の牡牛と二頭の牡羊と無酵パン一筐を携へきたり
Levi GerElb18 8:2  Nimm Aaron und seine Söhne mit ihm, und die Kleider und das Salböl und den Farren des Sündopfers und die zwei Widder und den Korb des Ungesäuerten;