Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LEVITICUS
Prev Next
Levi RWebster 8:3  And gather thou all the congregation together to the door of the tabernacle of the congregation.
Levi NHEBJE 8:3  and assemble all the congregation at the door of the Tent of Meeting."
Levi SPE 8:3  And gather thou all the congregation together unto the door of the tabernacle of the congregation.
Levi ABP 8:3  And let all the congregation hold an assembly at the door of the tent of the testimony!
Levi NHEBME 8:3  and assemble all the congregation at the door of the Tent of Meeting."
Levi Rotherha 8:3  and all the assembly, call thou together,—unto the entrance of the tent of meeting.
Levi LEB 8:3  and summon all of the community to the entrance to the tent of assembly.”
Levi RNKJV 8:3  And gather thou all the congregation together unto the door of the tabernacle of the congregation.
Levi Jubilee2 8:3  and gather all the congregation together at the door of the tabernacle of the testimony.
Levi Webster 8:3  And assemble thou all the congregation to the door of the tabernacle of the congregation.
Levi Darby 8:3  and gather all the assembly together at the entrance of the tent of meeting.
Levi ASV 8:3  and assemble thou all the congregation at the door of the tent of meeting.
Levi LITV 8:3  and gather all the assembly together at the door of the tabernacle of the congregation.
Levi Geneva15 8:3  And assemble all the company at the doore of the Tabernacle of the Congregation.
Levi CPDV 8:3  and gather together all the assembly at the door of the tabernacle.
Levi BBE 8:3  And let all the people come together at the door of the Tent of meeting.
Levi DRC 8:3  And thou shalt gather together all the congregation to the door of the tabernacle.
Levi GodsWord 8:3  Gather the whole congregation at the entrance to the tent of meeting."
Levi JPS 8:3  and assemble thou all the congregation at the door of the tent of meeting.'
Levi KJVPCE 8:3  And gather thou all the congregation together unto the door of the tabernacle of the congregation.
Levi NETfree 8:3  and assemble the whole congregation at the entrance of the Meeting Tent."
Levi AB 8:3  and assemble the whole congregation at the door of the tabernacle of witness.
Levi AFV2020 8:3  And gather all the congregation together to the door of the tabernacle of the congregation."
Levi NHEB 8:3  and assemble all the congregation at the door of the Tent of Meeting."
Levi NETtext 8:3  and assemble the whole congregation at the entrance of the Meeting Tent."
Levi UKJV 8:3  And gather you all the congregation together unto the door of the tabernacle of the congregation.
Levi KJV 8:3  And gather thou all the congregation together unto the door of the tabernacle of the congregation.
Levi KJVA 8:3  And gather thou all the congregation together unto the door of the tabernacle of the congregation.
Levi AKJV 8:3  And gather you all the congregation together to the door of the tabernacle of the congregation.
Levi RLT 8:3  And gather thou all the congregation together unto the door of the tabernacle of the congregation.
Levi MKJV 8:3  And gather all the congregation together to the door of the tabernacle of the congregation.
Levi YLT 8:3  and all the company assemble thou unto the opening of the tent of meeting.'
Levi ACV 8:3  and assemble thou all the congregation at the door of the tent of meeting.
Levi VulgSist 8:3  et congregabis omnem coetum ad ostium tabernaculi.
Levi VulgCont 8:3  et congregabis omnem cœtum ad ostium tabernaculi.
Levi Vulgate 8:3  et congregabis omnem coetum ad ostium tabernaculi
Levi VulgHetz 8:3  et congregabis omnem cœtum ad ostium tabernaculi.
Levi VulgClem 8:3  et congregabis omnem cœtum ad ostium tabernaculi.
Levi CzeBKR 8:3  A shromažď všecko množství ke dveřím stánku úmluvy.
Levi CzeB21 8:3  a shromáždi celou obec ke vchodu do Stanu setkávání.“
Levi CzeCEP 8:3  a shromáždi celou pospolitost ke vchodu do stanu setkávání.“
Levi CzeCSP 8:3  a svolej celou pospolitost ke vchodu do stanu setkávání.
Levi PorBLivr 8:3  E reúne toda a congregação à porta do tabernáculo do testemunho.
Levi Mg1865 8:3  Ary vorio ny fiangonana rehetra ho eo anoloan’ ny varavaran’ ny trano-lay fihaonana.
Levi FinPR 8:3  ja kokoa kaikki seurakunta ilmestysmajan oven eteen".
Levi FinRK 8:3  ja kutsu koko seurakunta koolle ilmestysmajan portille.”
Levi ChiSB 8:3  並召集全體會眾到會幕門口。」
Levi CopSahBi 8:3  ⲁⲩⲱ ⲧⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ ⲧⲏⲣⲥ ⲛⲅⲥⲟⲟⲩϩⲥ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲙ ⲡⲣⲟ ⲛⲧⲉⲥⲕⲩⲛⲏ ⲙⲡⲙⲁⲣⲧⲏⲣⲓⲟⲛ
Levi ChiUns 8:3  又招聚会众到会幕门口。」
Levi BulVeren 8:3  и събери цялото общество при входа на шатъра за срещане.
Levi AraSVD 8:3  وَٱجْمَعْ كُلَّ ٱلْجَمَاعَةِ إِلَى بَابِ خَيْمَةِ ٱلِٱجْتِمَاعِ».
Levi SPDSS 8:3  . . . . . . . .
Levi Esperant 8:3  Kaj la tutan komunumon kunvenigu ĉe la eniro de la tabernaklo de kunveno.
Levi ThaiKJV 8:3  และจงเรียกชุมนุมชนทั้งหมดให้ประชุมกันที่ประตูพลับพลาแห่งชุมนุม”
Levi SPMT 8:3  ואת כל העדה הקהל אל פתח אהל מועד
Levi OSHB 8:3  וְאֵ֥ת כָּל־הָעֵדָ֖ה הַקְהֵ֑ל אֶל־פֶּ֖תַח אֹ֥הֶל מוֹעֵֽד׃
Levi BurJudso 8:3  ပရိသတ်စည်းဝေးရာ တဲတော်တံခါးရှေ့သို့ ပရိသတ်အပေါင်းကို စည်ဝေးစေလော့ဟု မောရှေအား မိန့်တော်မူသည်အတိုင်း၊
Levi FarTPV 8:3  و تمام قوم اسرائیل را هم در آنجا جمع کن.»
Levi UrduGeoR 8:3  Phir pūrī jamāt ko ḳhaime ke darwāze par jamā karnā.”
Levi SweFolk 8:3  Samla sedan hela församlingen vid ingången till uppenbarelsetältet.”
Levi GerSch 8:3  und versammle die ganze Gemeinde vor der Tür der Stiftshütte.
Levi TagAngBi 8:3  At pulungin mo ang buong kapisanan sa pintuan ng tabernakulo ng kapisanan.
Levi FinSTLK2 8:3  Kokoa koko seurakunta ilmestysmajan oven edustalle."
Levi Dari 8:3  خداوند به موسی فرمود: «هارون و پسرانش را با لباس مخصوص کاهنی، روغن مسح، گوسالۀ قربانی گناه، دو قوچ و یک تکری نان بدون خمیرمایه به دَم دروازۀ خیمۀ حضور خداوند بیاور و تمام قوم اسرائیل را هم در آنجا جمع کن.»
Levi SomKQA 8:3  Oo ururka oo dhanna waxaad ku soo shirisaa iridda teendhada shirka.
Levi NorSMB 8:3  og kalla so heile lyden saman framfor døri åt møtetjeldet!»
Levi Alb 8:3  dhe mblidhe gjithë asamblenë në hyrje të çadrës së mbledhjes".
Levi KorHKJV 8:3  너는 온 회중을 회중의 성막 문에 함께 모으라, 하시니
Levi SrKDIjek 8:3  И сабери сав збор пред врата шатору од састанка.
Levi Wycliffe 8:3  and thou schalt gedere al the cumpanye to the dore of the tabernacle.
Levi Mal1910 8:3  സഭയെ മുഴുവനും സമാഗമനകൂടാരത്തിന്റെ വാതിൽക്കൽ കൂട്ടുകയും ചെയ്ക എന്നു കല്പിച്ചു.
Levi KorRV 8:3  온 회중을 회막문에 모으라
Levi Azeri 8:3  و بوتون جاماعاتي حوضور چاديرينين گئرئشئنه ييغ."
Levi SweKarlX 8:3  Och församla alla menighetena inför dörene af wittnesbördsens tabernakel.
Levi KLV 8:3  je assemble Hoch the tay' ghotpu' Daq the lojmIt vo' the juHHom vo' qep.”
Levi ItaDio 8:3  E aduna tutta la raunanza, all’entrata del Tabernacolo della convenenza.
Levi RusSynod 8:3  и собери все общество ко входу скинии собрания.
Levi CSlEliza 8:3  и весь сонм собери пред двери скинии свидения.
Levi ABPGRK 8:3  και πάσαν την συναγωγήν εκκλησίασον επί την θύραν της σκηνής του μαρτυρίου
Levi FreBBB 8:3  et convoque toute l'assemblée à l'entrée de la Tente d'assignation.
Levi LinVB 8:3  Na nsima benga bato banso o monoko mwa Ema ya Likita.
Levi HunIMIT 8:3  És az egész községet gyűjtsd egybe a gyülekezés sátorának bejáratához.
Levi ChiUnL 8:3  集會衆於會幕門、
Levi VietNVB 8:3  rồi triệu tập tất cả nhân dân tại cửa trại hội kiến.
Levi LXX 8:3  καὶ πᾶσαν τὴν συναγωγὴν ἐκκλησίασον ἐπὶ τὴν θύραν τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου
Levi CebPinad 8:3  Ug tigumon mo ang tibook nga katilingban didto sa pultahan sa balong-balong nga pagatiguman.
Levi RomCor 8:3  şi cheamă toată adunarea la uşa cortului întâlnirii.”
Levi Pohnpeia 8:3  Kowe eri kapokonepene mehn Israel koaros wasao.”
Levi HunUj 8:3  A nép egész közösségét pedig gyűjtsd a kijelentés sátrának a bejáratához.
Levi GerZurch 8:3  und versammle die ganze Gemeinde am Eingang des heiligen Zeltes.
Levi GerTafel 8:3  Und versammle die ganze Gemeinde zum Eingang des Versammlungszeltes.
Levi RusMakar 8:3  и созови все общество къ дверямъ скиніи собранія.
Levi PorAR 8:3  e reúne a congregação toda à porta da tenda da revelação.
Levi DutSVVA 8:3  En verzamel de ganse vergadering aan de deur van de tent der samenkomst.
Levi FarOPV 8:3  و تمامی جماعت را به درخیمه اجتماع جمع کن.»
Levi Ndebele 8:3  ubuthanise inhlangano yonke emnyango wethente lenhlangano.
Levi PorBLivr 8:3  E reúne toda a congregação à porta do tabernáculo do testemunho.
Levi Norsk 8:3  og kall hele menigheten sammen ved inngangen til sammenkomstens telt!
Levi SloChras 8:3  in skliči vso občino k vhodu shodnega šatora.
Levi Northern 8:3  Sonra bütün icmanı Hüzur çadırının girişinə topla».
Levi GerElb19 8:3  und versammle die ganze Gemeinde am Eingang des Zeltes der Zusammenkunft.
Levi LvGluck8 8:3  Un sapulcē visu draudzi priekš saiešanas telts durvīm.
Levi PorAlmei 8:3  E ajunta toda a congregação á porta da tenda da congregação.
Levi ChiUn 8:3  又招聚會眾到會幕門口。」
Levi SweKarlX 8:3  Och församla alla menighetena inför dörrena af vittnesbördsens tabernakel.
Levi SPVar 8:3  ואת כל העדה הקהל אל פתח אהל מועד
Levi FreKhan 8:3  Assemble aussi toute la communauté à l’entrée de la Tente d’assignation."
Levi FrePGR 8:3  et convoque toute l'Assemblée à l'entrée de la Tente du Rendez-vous.
Levi PorCap 8:3  convoca toda a assembleia para a entrada da tenda da reunião.»
Levi JapKougo 8:3  また全会衆を会見の幕屋の入口に集めなさい」。
Levi GerTextb 8:3  und versammle die ganze Gemeinde vor der Thüre des Offenbarungszeltes.
Levi SpaPlate 8:3  y reúne a toda la comunidad a la entrada del Tabernáculo de la Reunión.”
Levi Kapingam 8:3  Gei goe ga-haga-dagabuli digau Israel huogodoo gi-di gowaa deelaa.”
Levi WLC 8:3  וְאֵ֥ת כָּל־הָעֵדָ֖ה הַקְהֵ֑ל אֶל־פֶּ֖תַח אֹ֥הֶל מוֹעֵֽד׃
Levi LtKBB 8:3  ir sušauk izraelitų susirinkimą prie Susitikimo palapinės įėjimo“.
Levi Bela 8:3  і зьбяры ўсё супольства каля ўваходу ў скінію сходу.
Levi GerBoLut 8:3  Und versamm Lev die ganze Gemeine vordie Tur der Hutte des Stiffs.
Levi FinPR92 8:3  ja kutsu koko seurakunta koolle pyhäkköteltan oven eteen."
Levi SpaRV186 8:3  Y junta toda la congregación a la puerta del tabernáculo del testimonio.
Levi NlCanisi 8:3  en roep de hele gemeenschap bij de ingang van de openbaringstent tezamen.
Levi GerNeUe 8:3  und lass die ganze Gemeinschaft Israels vor den Eingang zum Offenbarungszelt kommen!"
Levi UrduGeo 8:3  پھر پوری جماعت کو خیمے کے دروازے پر جمع کرنا۔“
Levi AraNAV 8:3  وَاجْمَعْ سَائِرَ بَنِي إِسْرَائِيلَ عِنْدَ مَدْخَلِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ».
Levi ChiNCVs 8:3  又要召集全体会众到会幕门口那里。”
Levi ItaRive 8:3  e convoca tutta la raunanza all’ingresso della tenda di convegno".
Levi Afr1953 8:3  en versamel die hele vergadering by die ingang van die tent van samekoms.
Levi RusSynod 8:3  и собери все общество ко входу скинии собрания».
Levi UrduGeoD 8:3  फिर पूरी जमात को ख़ैमे के दरवाज़े पर जमा करना।”
Levi TurNTB 8:3  “Harun'la oğullarını, kâhin giysilerini, mesh yağını, günah sunusu olarak sunulacak boğayı, iki koçu ve mayasız ekmek sepetini Buluşma Çadırı'nın giriş bölümüne getir. Bütün topluluğu da oraya çağır.”
Levi DutSVV 8:3  En verzamel de ganse vergadering aan de deur van de tent der samenkomst.
Levi HunKNB 8:3  s gyűjtsd egybe az egész közösséget a sátor ajtaja elé.«
Levi Maori 8:3  Huihuia ano hoki e koe te whakaminenga katoa ki te whatitoka o te tapenakara o te whakaminenga.
Levi HunKar 8:3  És az egész gyülekezetet gyűjtsd egybe a gyülekezet sátorának nyílásához.
Levi Viet 8:3  rồi nhóm hiệp cả hội chúng tại cửa hội mạc.
Levi Kekchi 8:3  Ta̱chˈutubeb chixjunileb li tenamit saˈ li oqueba̱l re li tabernáculo, chan li Ka̱cuaˈ.
Levi SP 8:3  ואת כל העדה הקהל אל פתח אהל מועד
Levi Swe1917 8:3  Församla sedan hela menigheten vid ingången till uppenbarelsetältet.»
Levi CroSaric 8:3  te skupi svu zajednicu na ulazu u Šator sastanka."
Levi VieLCCMN 8:3  Rồi hãy tập hợp toàn thể cộng đồng ở cửa Lều Hội Ngộ.
Levi FreBDM17 8:3  Et convoque toute l’assemblée à l’entrée du Tabernacle d’assignation.
Levi FreLXX 8:3  Et rassemble toute la synagogue devant la porte du tabernacle du témoignage.
Levi Aleppo 8:3  ואת כל העדה הקהל אל פתח אהל מועד
Levi MapM 8:3  וְאֵ֥ת כׇּל־הָעֵדָ֖ה הַקְהֵ֑ל אֶל־פֶּ֖תַח אֹ֥הֶל מוֹעֵֽד׃
Levi HebModer 8:3  ואת כל העדה הקהל אל פתח אהל מועד׃
Levi Kaz 8:3  Бүкіл қауымды кездесу шатырының алдына жина».
Levi FreJND 8:3  et convoque toute l’assemblée à l’entrée de la tente d’assignation.
Levi GerGruen 8:3  Versammle die ganze Gemeinschaft vor der Pforte des Festgezeltes!"
Levi SloKJV 8:3  in zberi skupaj ves zbor k vratom šotorskega svetišča skupnosti.“
Levi Haitian 8:3  Apre sa, w'a rele tout pèp la pou yo sanble devan pòt kay Randevou a.
Levi FinBibli 8:3  Ja kokoo kaikki kansa, seurakunnan majan oven eteen.
Levi Geez 8:3  ወአስተራክብ ፡ ኵሎ ፡ ተዓይነ ፡ ኀበ ፡ ኆኅተ ፡ ደብተራ ፡ ዘመርጡል ።
Levi SpaRV 8:3  Y reune toda la congregación á la puerta del tabernáculo del testimonio.
Levi WelBeibl 8:3  Wedyn galw bobl Israel i gyd at ei gilydd o flaen y fynedfa i babell presenoldeb Duw.”
Levi GerMenge 8:3  und versammle die ganze Gemeinde am Eingang des Offenbarungszeltes!«
Levi GreVamva 8:3  Και σύναξον πάσαν την συναγωγήν εις την θύραν της σκηνής του μαρτυρίου.
Levi UkrOgien 8:3  І збери всю громаду до входу скинії заповіту“.
Levi SrKDEkav 8:3  И сабери сав збор пред врата шатору од састанка.
Levi FreCramp 8:3  et convoque toute l'assemblée à l'entrée de la tente de réunion. "
Levi PolUGdan 8:3  I zgromadź cały lud przy wejściu do Namiotu Zgromadzenia.
Levi FreSegon 8:3  et convoque toute l'assemblée à l'entrée de la tente d'assignation.
Levi SpaRV190 8:3  Y reune toda la congregación á la puerta del tabernáculo del testimonio.
Levi HunRUF 8:3  a nép egész közösségét pedig gyűjtsd a kijelentés sátrának bejáratához!
Levi DaOT1931 8:3  og kald hele Menigheden sammen ved Indgangen til Aabenbaringsteltet!«
Levi TpiKJPB 8:3  Na yu mas bungim wantaim olgeta bilong dispela bung bilong ol manmeri long dua bilong haus sel holi bilong bung bilong ol manmeri.
Levi DaOT1871 8:3  og lad al Menigheden samles ved Forsamlingens Pauluns Dør.
Levi FreVulgG 8:3  et assemble tout le peuple à l’entrée du tabernacle.
Levi PolGdans 8:3  A wszystek lud zbierz do drzwi namiotu zgromadzenia.
Levi JapBungo 8:3  また會衆をことごとく集會の幕屋の門に集めよ
Levi GerElb18 8:3  und versammle die ganze Gemeinde am Eingang des Zeltes der Zusammenkunft.