Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LEVITICUS
Prev Next
Levi RWebster 8:32  And that which remaineth of the flesh and of the bread shall ye burn with fire.
Levi NHEBJE 8:32  What remains of the flesh and of the bread you shall burn with fire.
Levi SPE 8:32  And that which remaineth of the flesh and of the bread shall ye burn with fire.
Levi ABP 8:32  And the amount being left behind of the meats and the bread loaves [2in 3fire 1shall be incinerated].
Levi NHEBME 8:32  What remains of the flesh and of the bread you shall burn with fire.
Levi Rotherha 8:32  But, that which is left of the flesh, and of the bread, with fire, shall ye consume.
Levi LEB 8:32  but the remainder of the meat and the bread you must burn in the fire.
Levi RNKJV 8:32  And that which remaineth of the flesh and of the bread shall ye burn with fire.
Levi Jubilee2 8:32  And that which remains of the flesh and of the bread ye shall burn with fire.
Levi Webster 8:32  And that which remaineth of the flesh and of the bread shall ye burn with fire.
Levi Darby 8:32  And that which remaineth of the flesh and of the bread shall ye burn with fire.
Levi ASV 8:32  And that which remaineth of the flesh and of the bread shall ye burn with fire.
Levi LITV 8:32  And the rest of the flesh and of the bread you shall burn with fire;
Levi Geneva15 8:32  But that which remaineth of the flesh and of the bread, shall ye burne with fire.
Levi CPDV 8:32  Then whatever will remain of the flesh and the loaves shall be consumed with fire.
Levi BBE 8:32  And that which is over of the flesh and of the bread is to be burned with fire.
Levi DRC 8:32  And whatsoever shall be left of the flesh and the loaves, shall be consumed with fire.
Levi GodsWord 8:32  You must burn any meat or bread that is left over.
Levi JPS 8:32  And that which remaineth of the flesh and of the bread shall ye burn with fire.
Levi KJVPCE 8:32  And that which remaineth of the flesh and of the bread shall ye burn with fire.
Levi NETfree 8:32  but the remainder of the meat and the bread you must burn with fire.
Levi AB 8:32  And that which is left of the flesh and of the loaves you shall burn with fire.
Levi AFV2020 8:32  And that which remains of the flesh and of the bread you shall burn with fire.
Levi NHEB 8:32  What remains of the flesh and of the bread you shall burn with fire.
Levi NETtext 8:32  but the remainder of the meat and the bread you must burn with fire.
Levi UKJV 8:32  And that which remains of the flesh and of the bread shall all of you burn with fire.
Levi KJV 8:32  And that which remaineth of the flesh and of the bread shall ye burn with fire.
Levi KJVA 8:32  And that which remaineth of the flesh and of the bread shall ye burn with fire.
Levi AKJV 8:32  And that which remains of the flesh and of the bread shall you burn with fire.
Levi RLT 8:32  And that which remaineth of the flesh and of the bread shall ye burn with fire.
Levi MKJV 8:32  And that which remains of the flesh and of the bread you shall burn with fire.
Levi YLT 8:32  `And the remnant of the flesh and of the bread with fire ye burn;
Levi ACV 8:32  And that which remains of the flesh and of the bread ye shall burn with fire.
Levi VulgSist 8:32  quidquid autem reliquum fuerit de carne et panibus, ignis absumet.
Levi VulgCont 8:32  quidquid autem reliquum fuerit de carne et panibus, ignis absumet.
Levi Vulgate 8:32  quicquid autem reliquum fuerit de carne et panibus ignis absumet
Levi VulgHetz 8:32  quidquid autem reliquum fuerit de carne et panibus, ignis absumet.
Levi VulgClem 8:32  quidquid autem reliquum fuerit de carne et panibus, ignis absumet.
Levi CzeBKR 8:32  Což by pak zůstalo masa i chleba toho, ohněm to spálíte.
Levi CzeB21 8:32  Co z masa a chleba zbude, spálíte.
Levi CzeCEP 8:32  Co zbude z masa a chleba, spálíte ohněm.
Levi CzeCSP 8:32  To, co z masa a chleba zbude, spálíte ohněm.
Levi PorBLivr 8:32  E o que sobrar da carne e do pão, queimareis ao fogo.
Levi Mg1865 8:32  Ary izay sisa amin’ ny hena sy ny mofo dia hodoranareo amin’ ny afo.
Levi FinPR 8:32  Mutta mitä jää tähteeksi lihasta ja leivästä, se polttakaa tulessa.
Levi FinRK 8:32  Polttakaa tulessa se, mitä jää tähteeksi lihasta ja leivästä.
Levi ChiSB 8:32  剩下的肉和餅,你們應用火燒了。
Levi CopSahBi 8:32  ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲥⲉⲉⲡⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲁϥ ⲙⲛ ⲛⲟⲉⲓⲕ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲣⲟⲕϩⲟⲩ ϩⲛ ⲟⲩⲥⲁⲧⲉ
Levi ChiUns 8:32  剩下的肉和饼,你们要用火焚烧。
Levi BulVeren 8:32  А колкото остане от месото и от хляба, да изгорите с огън.
Levi AraSVD 8:32  وَٱلْبَاقِي مِنَ ٱللَّحْمِ وَٱلْخُبْزِ تُحْرِقُونَهُ بِٱلنَّارِ.
Levi SPDSS 8:32  . . . . .
Levi Esperant 8:32  Kaj la restaĵon el la viando kaj el la pano forbruligu per fajro.
Levi ThaiKJV 8:32  เนื้อและขนมปังที่เหลือนั้นท่านจงเผาเสียด้วยไฟ
Levi SPMT 8:32  והנותר בבשר ובלחם באש תשרפו
Levi OSHB 8:32  וְהַנּוֹתָ֥ר בַּבָּשָׂ֖ר וּבַלָּ֑חֶם בָּאֵ֖שׁ תִּשְׂרֹֽפוּ׃
Levi BurJudso 8:32  ကျန်ကြွင်းသော အသားနှင့် မုန့်ကိုမီးရှို့ရမည်။
Levi FarTPV 8:32  باقیماندهٔ گوشت و نان را در آتش بسوزانید.
Levi UrduGeoR 8:32  Gosht aur roṭiyoṅ kā baqāyā jalā denā.
Levi SweFolk 8:32  Men det som blir kvar av köttet eller av brödet ska ni bränna upp i eld.
Levi GerSch 8:32  Was aber vom Fleisch und Brot übrigbleibt, das sollt ihr mit Feuer verbrennen.
Levi TagAngBi 8:32  At ang labis sa laman at sa tinapay ay susunugin ninyo sa apoy.
Levi FinSTLK2 8:32  Mutta mitä jää tähteeksi lihasta ja leivästä, polttakaa tulella.
Levi Dari 8:32  و باقیماندۀ گوشت و نان را در آتش بسوزان.
Levi SomKQA 8:32  Oo hilibka iyo kibista wixii ka hadhana waa inaad dab ku gubtaan.
Levi NorSMB 8:32  Men det som vert att av kjøt og brød, skal de brenna i elden.
Levi Alb 8:32  Atë që tepron nga mishi dhe nga buka do ta digjni me zjarr.
Levi KorHKJV 8:32  고기와 빵 중에서 남는 것은 너희가 불로 태울지니라.
Levi SrKDIjek 8:32  А што остане меса или хљеба, огњем сажезите.
Levi Wycliffe 8:32  sotheli whateuer thing is residue of the fleisch and looues, fier schal waste.
Levi Mal1910 8:32  മാംസത്തിലും അപ്പത്തിലും ശേഷിക്കുന്നതു നിങ്ങൾ തീയിൽ ഇട്ടു ചുട്ടുകളയേണം.
Levi KorRV 8:32  고기와 떡의 나머지는 불사를지며
Levi Azeri 8:32  چؤره‌يئن و اَتئن قالان حئصّه‌لري اوددا يانديريلسين.
Levi SweKarlX 8:32  Hwad öfwer blifwer af köttet och brödet, det skolen I upbränna på elde.
Levi KLV 8:32  nuq remains vo' the ghab je vo' the tIr Soj SoH DIchDaq meQ tlhej qul.
Levi ItaDio 8:32  E bruciate col fuoco ciò che rimarrà della carne e del pane.
Levi RusSynod 8:32  а остатки мяса и хлеба сожгите на огне.
Levi CSlEliza 8:32  и останок мяс и хлебов на огни да сожжете:
Levi ABPGRK 8:32  και το καταλειφθέν των κρεών και των άρτων εν πυρί κατακαυθήσεται
Levi FreBBB 8:32  Ce qui restera de la chair et du pain, vous le brûlerez.
Levi LinVB 8:32  Biye bitikali bya mosuni to mampa, botumba byango na móto.
Levi HunIMIT 8:32  Ami pedig megmarad a húsból és a kenyérből, tűzben égessétek el.
Levi ChiUnL 8:32  餘肉與餅、爇之以火、
Levi VietNVB 8:32  hãy thiêu đi tất cả thịt và bánh còn lại;
Levi LXX 8:32  καὶ τὸ καταλειφθὲν τῶν κρεῶν καὶ τῶν ἄρτων ἐν πυρὶ κατακαυθήσεται
Levi CebPinad 8:32  Ug kadtong mahasalin sa unod ug sa tinapay, pagasunogon ninyo sa kalayo.
Levi RomCor 8:32  Iar partea care va mai rămâne din carne şi din pâine s-o ardeţi în foc.
Levi Pohnpeia 8:32  Kumwail eri isikala uduk oh pilawa me luhwe.
Levi HunUj 8:32  Ami pedig megmarad a húsból és kenyérből, azt égessétek el.
Levi GerZurch 8:32  Was aber übrigbleibt an Fleisch und Brot, das sollt ihr verbrennen.
Levi GerTafel 8:32  Und was vom Fleisch und vom Brot übrig ist, sollt ihr im Feuer verbrennen.
Levi RusMakar 8:32  А остатки мяса и хлјба сожгите на огнј.
Levi PorAR 8:32  Mas o que restar da carne e do pão, queimá-lo-eis ao fogo.
Levi DutSVVA 8:32  Maar het overige van het vlees en van het brood zult gij met vuur verbranden.
Levi FarOPV 8:32  و باقی گوشت و نان را به آتش بسوزانید.
Levi Ndebele 8:32  Lokuseleyo kwenyama lokwezinkwa lizakutshisa ngomlilo.
Levi PorBLivr 8:32  E o que sobrar da carne e do pão, queimareis ao fogo.
Levi Norsk 8:32  Men det som blir tilovers av kjøttet og av brødet, skal I brenne op med ild.
Levi SloChras 8:32  Kar pa preostane mesa in kruha, sežgite z ognjem.
Levi Northern 8:32  Çörəyin və ətin qalan hissələrini yandırın.
Levi GerElb19 8:32  Und das Übrige von dem Fleische und von dem Brote sollt ihr mit Feuer verbrennen.
Levi LvGluck8 8:32  Bet kas atliek no tās gaļas un no tās maizes, to jums būs ar uguni sadedzināt.
Levi PorAlmei 8:32  Mas o que sobejar da carne e do pão, queimareis com fogo.
Levi ChiUn 8:32  剩下的肉和餅,你們要用火焚燒。
Levi SweKarlX 8:32  Hvad öfver blifver af köttet och brödet, det skolen I uppbränna på elde.
Levi SPVar 8:32  והנותר בבשר ובלחם באש תשרפו
Levi FreKhan 8:32  Ce qui restera de la chair et du pain, vous le consumerez par le feu.
Levi FrePGR 8:32  et vous brûlerez au feu ce qui restera de la chair et du pain,
Levi PorCap 8:32  O que restar da carne e do pão, queimá-lo-eis no fogo.
Levi JapKougo 8:32  あなたがたはその肉とパンとの残ったものを火で焼き捨てなければならない。
Levi GerTextb 8:32  Was von dem Fleisch und dem Brot übrig bleibt, müßt ihr verbrennen.
Levi SpaPlate 8:32  Lo restante de la carne y del pan lo quemaréis en el fuego.
Levi Kapingam 8:32  Gei goodou gaa-dudu nia goneiga mo nia palaawaa ala ne-dubu.
Levi WLC 8:32  וְהַנּוֹתָ֥ר בַּבָּשָׂ֖ר וּבַלָּ֑חֶם בָּאֵ֖שׁ תִּשְׂרֹֽפוּ׃
Levi LtKBB 8:32  Tai, kas liks nesuvalgyta, – sudeginkite.
Levi Bela 8:32  а рэшту мяса і хлеба спалеце на агні;
Levi GerBoLut 8:32  Was aber überbleibt vom Fleisch und Brot, das sollt ihr mit Feuer verbrennen.
Levi FinPR92 8:32  Kaikki, mitä lihasta ja leivästä jää yli, teidän on poltettava tulessa.
Levi SpaRV186 8:32  Y lo que sobrare de la carne y del pan, quemarlo heis con fuego.
Levi NlCanisi 8:32  Wat er overblijft van het vlees en het brood, moet ge in het vuur verbranden.
Levi GerNeUe 8:32  Den Rest vom Fleisch und Brot sollt ihr verbrennen.
Levi UrduGeo 8:32  گوشت اور روٹیوں کا بقایا جلا دینا۔
Levi AraNAV 8:32  وَمَا تَبَقَّى مِنَ اللَّحْمِ وَالْخُبْزِ تُحْرِقُونَهُ بِنَارٍ.
Levi ChiNCVs 8:32  剩下来的肉和饼,你们要用火烧掉。
Levi ItaRive 8:32  E quel che rimane della carne e del pane lo brucerete col fuoco.
Levi Afr1953 8:32  Maar wat van die vleis en die brood oorbly, moet julle met vuur verbrand.
Levi RusSynod 8:32  а остатки мяса и хлеба сожгите на огне.
Levi UrduGeoD 8:32  गोश्त और रोटियों का बक़ाया जला देना।
Levi TurNTB 8:32  Etten ve ekmekten artanı yakın.
Levi DutSVV 8:32  Maar het overige van het vlees en van het brood zult gij met vuur verbranden.
Levi HunKNB 8:32  Ami meg a húsból és a kenyérből megmarad, azt a tűz eméssze meg.’
Levi Maori 8:32  A, ko te toenga o te kikokiko, o te taro, me tahu ki te ahi.
Levi HunKar 8:32  A mi pedig megmarad a húsból és kenyérből, tűzzel égessétek meg.
Levi Viet 8:32  Nhưng các ngươi phải thiêu thịt và bánh còn dư lại.
Levi Kekchi 8:32  Ut li joˈ qˈuial chic li tib ut li caxlan cua li incˈaˈ te̱choy, te̱cˈat.
Levi SP 8:32  והנותר בבשר ובלחם באש תשרפו
Levi Swe1917 8:32  Men vad som bliver över av köttet; eller av brödet, det skolen I bränna upp i eld.
Levi CroSaric 8:32  A što od mesa i kruha ostane, spalite na vatri.
Levi VieLCCMN 8:32  Thịt và bánh còn thừa, ông và anh em hãy bỏ vào lửa mà thiêu.
Levi FreBDM17 8:32  Mais vous brûlerez au feu ce qui sera demeuré de reste de la chair et du pain.
Levi FreLXX 8:32  Et consumez par le feu le reste des chairs et du pain.
Levi Aleppo 8:32  והנותר בבשר ובלחם—באש תשרפו
Levi MapM 8:32  וְהַנּוֹתָ֥ר בַּבָּשָׂ֖ר וּבַלָּ֑חֶם בָּאֵ֖שׁ תִּשְׂרֹֽפוּ׃
Levi HebModer 8:32  והנותר בבשר ובלחם באש תשרפו׃
Levi Kaz 8:32  Жеп болған соң нан мен еттен артылып қалғандарын өртеп жіберіңдер.
Levi FreJND 8:32  Et le reste de la chair et du pain, vous le brûlerez au feu.
Levi GerGruen 8:32  Was an Fleisch und Brot übrigbleibt, müßt ihr verbrennen!
Levi SloKJV 8:32  To, kar pa ostane od mesa in od kruha, boste sežgali z ognjem.
Levi Haitian 8:32  Si gen rès nan vyann lan ak nan pen an ki rete apre yo fin manje, n'a boule l' nan dife.
Levi FinBibli 8:32  Vaan mitä jää tähteeksi lihasta ja leivästä, sen teidän pitää polttaman tulessa.
Levi Geez 8:32  ወዘተርፈ ፡ እምሥጋ ፡ ወእምኅብስት ፡ በእሳት ፡ አውዕይዎ ።
Levi SpaRV 8:32  Y lo que sobrare de la carne y del pan, habéis de quemarlo al fuego.
Levi WelBeibl 8:32  Wedyn rhaid i chi losgi'r cig a'r bara sydd ar ôl.
Levi GerMenge 8:32  Was dann aber von dem Fleisch und dem Brot übrigbleibt, müßt ihr im Feuer verbrennen.
Levi GreVamva 8:32  Το δε υπόλοιπον του κρέατος και του άρτου εν πυρί θέλετε κατακαύσει.
Levi UkrOgien 8:32  А позостале з м'яса та з хліба спалите в огні.
Levi SrKDEkav 8:32  А шта остане меса или хлеба, огњем сажезите.
Levi FreCramp 8:32  Et ce qui restera de la chair et du pain, vous le brûlerez dans le feu.
Levi PolUGdan 8:32  A to, co pozostanie z mięsa i chleba, spalicie w ogniu.
Levi FreSegon 8:32  Vous brûlerez dans le feu ce qui restera de la chair et du pain.
Levi SpaRV190 8:32  Y lo que sobrare de la carne y del pan, habéis de quemarlo al fuego.
Levi HunRUF 8:32  Ami pedig megmarad a húsból és kenyérből, azt égessétek el.
Levi DaOT1931 8:32  Men hvad der levnes af Kødet og Brødet skal I opbrænde.
Levi TpiKJPB 8:32  Na wanem samting i stap yet bilong dispela mit na bilong dispela bret yupela i mas kukim long paia.
Levi DaOT1871 8:32  Men hvad der levnes af Kødet og af Brødet, skulle I opbrænde med Ild.
Levi FreVulgG 8:32  et tout ce qui restera de cette chair et de ces pains sera consumé par le feu.
Levi PolGdans 8:32  A coby zostało z mięsa i z chleba, ogniem spalicie.
Levi JapBungo 8:32  その肉とパンの餘れる者は汝等これを火に焚べし
Levi GerElb18 8:32  Und das Übrige von dem Fleische und von dem Brote sollt ihr mit Feuer verbrennen.