Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LEVITICUS
Prev Next
Levi RWebster 9:8  Aaron therefore went to the altar, and slew the calf of the sin offering, which was for himself.
Levi NHEBJE 9:8  So Aaron drew near to the altar, and killed the calf of the sin offering, which was for himself.
Levi SPE 9:8  Aaron therefore went unto the altar, and slew the calf of the sin offering, which was for himself.
Levi ABP 9:8  And Aaron came forward to the altar, and he slew the calf, the one for his sin offering.
Levi NHEBME 9:8  So Aaron drew near to the altar, and killed the calf of the sin offering, which was for himself.
Levi Rotherha 9:8  So Aaron drew near unto the altar,—and slew the sin-bearing calf which was for himself;
Levi LEB 9:8  Then Aaron approached the altar, and he slaughtered the bull calf of the sin offering, which was for himself.
Levi RNKJV 9:8  Aaron therefore went unto the altar, and slew the calf of the sin offering, which was for himself.
Levi Jubilee2 9:8  Then Aaron went unto the altar and slew the calf of his own sin.
Levi Webster 9:8  Aaron therefore went to the altar, and slew the calf of the sin-offering, which [was] for himself.
Levi Darby 9:8  And Aaron went to the altar and slaughtered the calf of the sin-offering which was for himself;
Levi ASV 9:8  So Aaron drew near unto the altar, and slew the calf of the sin-offering, which was for himself.
Levi LITV 9:8  And Aaron drew near to the altar and killed the calf of the sin offering, which is for himself;
Levi Geneva15 9:8  Aaron therefore went vnto the Altar, and killed the calfe of the sinne offring, which was for himselfe.
Levi CPDV 9:8  And immediately Aaron, approaching toward the altar, immolated the calf for his sin.
Levi BBE 9:8  So Aaron came near to the altar and put to death the ox for the sin-offering for himself;
Levi DRC 9:8  And forthwith Aaron, approaching to the altar, immolated the calf for his sin.
Levi GodsWord 9:8  Aaron came to the altar and slaughtered the calf as his own offering for sin.
Levi JPS 9:8  So Aaron drew near unto the altar, and slew the calf of the sin-offering, which was for himself.
Levi KJVPCE 9:8  ¶ Aaron therefore went unto the altar, and slew the calf of the sin offering, which was for himself.
Levi NETfree 9:8  So Aaron approached the altar and slaughtered the sin offering calf which was for himself.
Levi AB 9:8  And Aaron drew near to the altar, and killed the calf of his sin-offering.
Levi AFV2020 9:8  Aaron then went to the altar and killed the calf of the sin offering, which was for himself.
Levi NHEB 9:8  So Aaron drew near to the altar, and killed the calf of the sin offering, which was for himself.
Levi NETtext 9:8  So Aaron approached the altar and slaughtered the sin offering calf which was for himself.
Levi UKJV 9:8  Aaron therefore went unto the altar, and slew the calf of the sin offering, which was for himself.
Levi KJV 9:8  Aaron therefore went unto the altar, and slew the calf of the sin offering, which was for himself.
Levi KJVA 9:8  Aaron therefore went unto the altar, and slew the calf of the sin offering, which was for himself.
Levi AKJV 9:8  Aaron therefore went to the altar, and slew the calf of the sin offering, which was for himself.
Levi RLT 9:8  Aaron therefore went unto the altar, and slew the calf of the sin offering, which was for himself.
Levi MKJV 9:8  Aaron then went to the altar and killed the calf of the sin offering, which was for himself.
Levi YLT 9:8  And Aaron draweth near unto the altar, and slaughtereth the calf of the sin-offering, which is for himself;
Levi ACV 9:8  So Aaron drew near to the altar, and killed the calf of the sin offering, which was for himself.
Levi VulgSist 9:8  Statimque Aaron accedens ad altare, immolavit vitulum pro peccato suo:
Levi VulgCont 9:8  Statimque Aaron accedens ad altare, immolavit vitulum pro peccato suo:
Levi Vulgate 9:8  statimque Aaron accedens ad altare immolavit vitulum pro peccato suo
Levi VulgHetz 9:8  Statimque Aaron accedens ad altare, immolavit vitulum pro peccato suo:
Levi VulgClem 9:8  Statimque Aaron accedens ad altare, immolavit vitulum pro peccato suo :
Levi CzeBKR 9:8  Přistoupiv tedy Aron k oltáři, zabil tele své k oběti za hřích.
Levi CzeB21 9:8  Áron tedy přistoupil k oltáři a zabil své tele jako oběť za hřích.
Levi CzeCEP 9:8  Áron tedy přistoupil k oltáři. Porazil svého býčka v oběť za hřích
Levi CzeCSP 9:8  Áron přistoupil k oltáři a zabil své tele k oběti za hřích.
Levi PorBLivr 9:8  Então chegou-se Arão ao altar; e degolou seu bezerro da expiação que era por ele.
Levi Mg1865 9:8  Dia nanatona ny alitara Arona ka namono ny ombilahy kely hatao fanatitra noho ny ota, izay ho an’ ny tenany.
Levi FinPR 9:8  Niin Aaron astui alttarin ääreen ja teurasti oman syntiuhrivasikkansa.
Levi FinRK 9:8  Niin Aaron meni alttarin luo ja teurasti oman syntiuhrimullikkansa.
Levi ChiSB 9:8  亞郎於是走近祭壇,宰殺了那為自己作贖祭的公牛贖。
Levi CopSahBi 9:8  ⲁⲩⲱ ⲁⲁⲣⲱⲛ ⲁϥϯ ⲙⲡⲉϥⲟⲩⲟⲓ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲉⲑⲩⲥⲓⲁⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲁϥϣⲱⲱⲧ ⲙⲡⲙⲁⲥⲉ ϩⲁ ⲡⲉϥⲛⲟⲃⲉ
Levi ChiUns 9:8  于是,亚伦就近坛前,宰了为自己作赎罪祭的牛犊。
Levi BulVeren 9:8  И Аарон пристъпи при олтара и закла телето на жертвата за грях, която беше за него.
Levi AraSVD 9:8  فَتَقَدَّمَ هَارُونُ إِلَى ٱلْمَذْبَحِ وَذَبَحَ عِجْلَ ٱلْخَطِيَّةِ ٱلَّذِي لَهُ.
Levi SPDSS 9:8  . . . . . . . . . .
Levi Esperant 9:8  Kaj Aaron aliris al la altaro, kaj buĉis la bovidon, kiu estis lia propeka ofero.
Levi ThaiKJV 9:8  อาโรนจึงเข้าไปใกล้แท่นบูชาและฆ่าลูกวัวอันเป็นเครื่องบูชาไถ่บาปซึ่งเป็นของเพื่อตน
Levi SPMT 9:8  ויקרב אהרן אל המזבח וישחט את עגל החטאת אשר לו
Levi OSHB 9:8  וַיִּקְרַ֥ב אַהֲרֹ֖ן אֶל־הַמִּזְבֵּ֑חַ וַיִּשְׁחַ֛ט אֶת־עֵ֥גֶל הַחַטָּ֖את אֲשֶׁר־לֽוֹ׃
Levi BurJudso 9:8  အာရုန်သည်လည်း၊ ယဇ်ပလ္လင်သို့သွား၍ မိမိနှင့် ဆိုင်သော အပြစ်ဖြေရာယဇ် နွားသငယ်ကို သတ်လေ၏။
Levi FarTPV 9:8  پس هارون نزدیک قربانگاه رفت و گوسالهٔ قربانی گناه خود را ذبح کرد.
Levi UrduGeoR 9:8  Hārūn qurbāngāh ke pās āyā. Us ne bachhṛe ko zabah kiyā. Yih us ke lie gunāh kī qurbānī thā.
Levi SweFolk 9:8  Då trädde Aron fram till altaret och slaktade sin syndofferkalv.
Levi GerSch 9:8  Da trat Aaron zum Altar und schächtete das Kalb zum Sündopfer.
Levi TagAngBi 9:8  Lumapit nga si Aaron sa dambana at pinatay ang guyang handog dahil sa kasalanan, na yao'y para sa kaniya.
Levi FinSTLK2 9:8  Aaron astui alttarin luo ja teurasti oman syntiuhrivasikkansa.
Levi Dari 9:8  پس هارون به نزدیک قربانگاه رفت و گوسالۀ قربانی گناهِ خود را ذبح کرد.
Levi SomKQA 9:8  Sidaas daraaddeed ayuu Haaruun u soo dhowaaday meeshii allabariga, oo wuxuu gowracay weylkii isaga nafsaddiisa u ahaa qurbaanka dembiga.
Levi NorSMB 9:8  So steig Aron fram åt altaret, og slagta uksekalven som skulde vera syndoffer for honom sjølv.
Levi Alb 9:8  Kështu Aaroni iu afrua altarit dhe theri viçin e flijimit për mëkatin, që e kishte për vete.
Levi KorHKJV 9:8  ¶그러므로 아론이 제단에 가서 자기를 위한 죄 헌물의 송아지를 잡으니
Levi SrKDIjek 9:8  Тада Арон приступи к олтару, и закла теле за се.
Levi Wycliffe 9:8  And anoon Aaron neiyede to the auter, and offride a calf for his synne;
Levi Mal1910 9:8  അങ്ങനെ അഹരോൻ യാഗപീഠത്തിന്റെ അടുക്കൽ ചെന്നു തനിക്കുവേണ്ടി പാപയാഗത്തിന്നുള്ള കാളക്കുട്ടിയെ അറുത്തു;
Levi KorRV 9:8  이에 아론이 단에 나아가 자기를 위한 속죄제 송아지를 잡으매
Levi Azeri 9:8  هارون قوربانگاها ياخينلاشيب اؤزو اوچون گوناه قورباني اولان داناني کسدي.
Levi SweKarlX 9:8  Och Aaron gick fram til altaret, och slagtade kalfwen til sitt syndoffer.
Levi KLV 9:8  vaj Aaron drew Sum Daq the lalDanta' Daq, je HoHta' the calf vo' the yem cha'nob, nuq ghaHta' vaD himself.
Levi ItaDio 9:8  Aaronne adunque si accostò all’Altare, e scannò il vitello del sacrificio per lo peccato ch’era per lui.
Levi RusSynod 9:8  И приступил Аарон к жертвеннику и заколол тельца, который за него, в жертву за грех:
Levi CSlEliza 9:8  И приступи Аарон ко олтарю, и закла телца, иже греха ради его.
Levi ABPGRK 9:8  και προσήλθεν Ααρών προς το θυσιαστήριον και έσφαξε το μοσχάριον το περί της αμαρτίας αυτού
Levi FreBBB 9:8  Aaron s'approcha de l'autel, et il égorgea le veau du sacrifice pour le péché offert pour lui.
Levi LinVB 9:8  Aron abelemi na altare, abomi mwana ngombe, ezali moboma mpo ya lisumu lya ye moko.
Levi HunIMIT 9:8  Erre közeledett Áron az oltárhoz, levágta a vétekáldozatra való borjút, mely az övé volt.
Levi ChiUnL 9:8  亞倫遂近於壇、宰爲己贖罪之犢、
Levi VietNVB 9:8  Vậy, A-rôn đến gần bàn thờ và giết con bò làm tế lễ chuộc tội cho mình.
Levi LXX 9:8  καὶ προσῆλθεν Ααρων πρὸς τὸ θυσιαστήριον καὶ ἔσφαξεν τὸ μοσχάριον τὸ περὶ τῆς ἁμαρτίας
Levi CebPinad 9:8  Busa si Aaron miduol sa halaran; ug gipatay niya ang iyang nating vaca nga lake nga halad-tungod-sa-sala sa iyang kaugalingon.
Levi RomCor 9:8  Aaron s-a apropiat de altar şi a junghiat viţelul pentru jertfa lui de ispăşire.
Levi Pohnpeia 9:8  Aaron eri patohla ni pei sarawio oh kemehla koupwul wol men mehn wia meirong en dipe.
Levi HunUj 9:8  Akkor odajárult Áron az oltárhoz, és levágta a maga vétekáldozatára szánt borjút.
Levi GerZurch 9:8  Da trat Aaron zum Altar und schlachtete das Kalb, das zum Sündopfer für ihn bestimmt war.
Levi GerTafel 9:8  Und Aharon nahte zum Altar und schlachtete das Kalb des Sündopfers, das er hatte.
Levi RusMakar 9:8  И приступилъ Ааронъ къ жертвеннику, и закололъ тельца, который отъ него, - за грјхъ.
Levi PorAR 9:8  Arão, pois, chegou-se ao altar, e imolou o bezerro que era a sua própria oferta pelo pecado.
Levi DutSVVA 9:8  Toen naderde Aäron tot het altaar, en slachtte het kalf des zondoffers, dat voor hem was.
Levi FarOPV 9:8  و هارون به مذبح نزدیک آمده، گوساله قربانی گناه را که برای خودش بود ذبح کرد.
Levi Ndebele 9:8  UAroni wasesondela elathini, walihlaba ithole lomnikelo wesono owawungowakhe.
Levi PorBLivr 9:8  Então chegou-se Arão ao altar; e degolou seu bezerro da expiação que era por ele.
Levi Norsk 9:8  Og Aron trådte frem til alteret og slaktet den kalv som skulde være syndoffer for ham selv.
Levi SloChras 9:8  In Aron pristopi k oltarju in zakolje tele daritve za greh, ki je bila za njega.
Levi Northern 9:8  Harun qurbangaha yaxınlaşıb özü üçün günah qurbanı olan dananı kəsdi.
Levi GerElb19 9:8  Und Aaron nahte zum Altar und schlachtete das Kalb des Sündopfers, das für ihn war.
Levi LvGluck8 9:8  Tad Ārons piegāja pie altāra un nokāva grēku upura teļu priekš sevis.
Levi PorAlmei 9:8  Então Aarão se chegou ao altar, e degolou o bezerro da expiação que era por elle.
Levi ChiUn 9:8  於是,亞倫就近壇前,宰了為自己作贖罪祭的牛犢。
Levi SweKarlX 9:8  Och Aaron gick fram till altaret, och slagtade kalfven till sitt syndoffer.
Levi SPVar 9:8  ויקרב אהרן אל המזבח וישחט את עגל החטאת אשר לו
Levi FreKhan 9:8  Et Aaron s’approcha de l’autel, et il immola le veau expiatoire destiné à lui-même.
Levi FrePGR 9:8  Alors Aaron s'approcha de l'Autel et égorgea le veau, victime expiatoire, pour lui-même.
Levi PorCap 9:8  Aarão aproximou-se do altar e imolou o novilho para expiação dos seus próprios pecados.
Levi JapKougo 9:8  そこでアロンは祭壇に近づき、自分のための罪祭の子牛をほふった。
Levi GerTextb 9:8  Da trat Aaron an den Altar heran und schlachtete das Kalb, das zum Sündopfer für ihn selbst bestimmt war.
Levi SpaPlate 9:8  Se acercó, pues, Aarón al altar y degolló el becerro del sacrificio por su propio pecado.
Levi Kapingam 9:8  Gei Aaron gaa-hana gi-di gowaa dudu tigidaumaha, ga-daaligi tamaa-kau-daane e-hai tigidaumaha e-wwede ono huaidu.
Levi WLC 9:8  וַיִּקְרַ֥ב אַהֲרֹ֖ן אֶל־הַמִּזְבֵּ֑חַ וַיִּשְׁחַ֛ט אֶת־עֵ֥גֶל הַחַטָּ֖את אֲשֶׁר־לֽוֹ׃
Levi LtKBB 9:8  Aaronas priėjo prie aukuro ir papjovė veršį aukai už savo nuodėmę.
Levi Bela 9:8  І падышоў Аарон да ахвярніка і закалоў цяля, якое за яго, у ахвяру за грэх:
Levi GerBoLut 9:8  Und Aaron trat zum Altar und schlachtete das Kalb zu seinem Sündopfer.
Levi FinPR92 9:8  Aaron astui alttarin ääreen ja teurasti sonnin syntiuhriksi.
Levi SpaRV186 9:8  Entonces llegóse Aarón al altar, y degolló su becerro de la expiación que era por él.
Levi NlCanisi 9:8  Nu trad Aäron op het altaar toe, en slachtte het kalf, dat het zondeoffer voor hem zelf was.
Levi GerNeUe 9:8  Aaron trat an den Altar und schlachtete das Stierkalb für seine eigene Sünde.
Levi UrduGeo 9:8  ہارون قربان گاہ کے پاس آیا۔ اُس نے بچھڑے کو ذبح کیا۔ یہ اُس کے لئے گناہ کی قربانی تھا۔
Levi AraNAV 9:8  فَاقْتَرَبَ هَرُونُ مِنَ الْمَذْبَحِ، وَقَرَّبَ الثَّوْرَ ذَبِيحَةَ خَطِيئَةٍ عَنْ نَفْسِهِ،
Levi ChiNCVs 9:8  于是亚伦走近祭坛,宰杀那为自己献的赎罪祭牛犊。
Levi ItaRive 9:8  Aaronne dunque s’accostò all’altare e scannò il vitello del sacrifizio per il peccato, ch’era per sé.
Levi Afr1953 9:8  Toe het Aäron na die altaar nader gekom en die sondofferkalf geslag wat vir hom bedoel was.
Levi RusSynod 9:8  И приступил Аарон к жертвеннику и заколол тельца, который за него, в жертву за грех.
Levi UrduGeoD 9:8  हारून क़ुरबानगाह के पास आया। उसने बछड़े को ज़बह किया। यह उसके लिए गुनाह की क़ुरबानी था।
Levi TurNTB 9:8  Böylece Harun sunağa gidip kendisi için günah sunusu olarak sunulacak buzağıyı kesti.
Levi DutSVV 9:8  Toen naderde Aaron tot het altaar, en slachtte het kalf des zondoffers, dat voor hem was.
Levi HunKNB 9:8  Ekkor Áron mindjárt az oltárhoz járult, s levágta a borjút bűnért való áldozatul, önmagáért;
Levi Maori 9:8  Na ka hae a Arona ki te aata, a patua ana e ia te kuao kau, te whakahere hara, te mea hoki mona.
Levi HunKar 9:8  Járula azért Áron az oltárhoz, és megölé a borjút, a mely az övé, bűnért való áldozatul.
Levi Viet 9:8  A-rôn bèn lại gần bàn thờ, giết bò con đực dùng làm của lễ chuộc tội.
Levi Kekchi 9:8  Ut laj Aarón quijiloc riqˈuin li artal ut quixcamsi li toro toj sa̱j re xtojbal rix lix ma̱c.
Levi SP 9:8  ויקרב אהרן אל המזבח וישחט את עגל החטאת אשר לו
Levi Swe1917 9:8  Då trädde Aron fram till altaret och slaktade sin syndofferskalv.
Levi CroSaric 9:8  Aron se primače žrtveniku i zakla tele žrtve za svoj vlastiti grijeh.
Levi VieLCCMN 9:8  Ông A-ha-ron lại gần bàn thờ và sát tế con bê để làm lễ tạ tội cho chính mình.
Levi FreBDM17 9:8  Alors Aaron s’approcha de l’autel, et égorgea le veau de son offrande pour le péché.
Levi FreLXX 9:8  Et Aaron s'approcha de l'autel, et il égorgea le veau pour son péché.
Levi Aleppo 9:8  ויקרב אהרן אל המזבח וישחט את עגל החטאת אשר לו
Levi MapM 9:8  וַיִּקְרַ֥ב אַהֲרֹ֖ן אֶל־הַמִּזְבֵּ֑חַ וַיִּשְׁחַ֛ט אֶת־עֵ֥גֶל הַחַטָּ֖את אֲשֶׁר־לֽוֹ׃
Levi HebModer 9:8  ויקרב אהרן אל המזבח וישחט את עגל החטאת אשר לו׃
Levi Kaz 9:8  Сонда Һарон құрбандық үстеліне жақындап келді де, жас бұқаны өзінің күнәларының құнын өтейтін құрбандық ретінде шалды.
Levi FreJND 9:8  Et Aaron s’approcha de l’autel, et égorgea le veau du sacrifice pour le péché, qui était pour lui ;
Levi GerGruen 9:8  Und Aaron trat an den Altar und schlachtete das Sündopferkalb für sich selbst.
Levi SloKJV 9:8  Aron je torej odšel k oltarju in zaklal tele za daritev za greh, ki je bilo zanj.
Levi Haitian 9:8  Se konsa Arawon pwoche bò lotèl la, li touye ti towo bèf li te bay pou ofrann pou peye pou sa li te fè ki mal.
Levi FinBibli 9:8  Ja Aaron astui alttarin tykö ja teurasti vasikan rikosuhriksensa.
Levi Geez 9:8  ወሖረ ፡ አሮን ፡ ኀበ ፡ ምሥዋዕ ፡ ወጠብሐ ፡ ላህመ ፡ ዘበእንተ ፡ ኀጢአቱ ።
Levi SpaRV 9:8  Entonces llegóse Aarón al altar; y degolló su becerro de la expiación que era por él.
Levi WelBeibl 9:8  Felly dyma Aaron yn mynd at yr allor ac yn lladd y llo yn offrwm dros ei bechod ei hun.
Levi GerMenge 9:8  Da trat Aaron an den Altar heran und schlachtete das Kalb, das zum Sündopfer für ihn selbst bestimmt war.
Levi GreVamva 9:8  Και προσήλθεν ο Ααρών εις το θυσιαστήριον και έσφαξε τον μόσχον της περί αμαρτίας προσφοράς, όστις ήτο δι' αυτόν.
Levi UkrOgien 9:8  І підійшов Ааро́н до жертівника, та й зарізав теля жертви за свій гріх.
Levi SrKDEkav 9:8  Тада Арон приступи к олтару и закла теле за се.
Levi FreCramp 9:8  Aaron s'approcha de l'autel et égorgea le veau du sacrifice pour le péché offert pour lui.
Levi PolUGdan 9:8  Aaron zbliżył się więc do ołtarza i zabił cielca na ofiarę za grzech za siebie.
Levi FreSegon 9:8  Aaron s'approcha de l'autel, et il égorgea le veau pour son sacrifice d'expiation.
Levi SpaRV190 9:8  Entonces llegóse Aarón al altar; y degolló su becerro de la expiación que era por él.
Levi HunRUF 9:8  Akkor odajárult Áron az oltárhoz, és levágta a saját vétekáldozatára szánt borjút.
Levi DaOT1931 9:8  Da traadte Aron hen til Alteret og slagtede sin Syndofferkalv;
Levi TpiKJPB 9:8  ¶ Olsem na Eron i go long alta na kilim i dai dispela pikinini bulmakau bilong ofa bilong sin na dispela em i bilong em yet.
Levi DaOT1871 9:8  Og Aron traadte frem for Alteret og slagtede den Kalv til Syndoffer, som var for ham selv.
Levi FreVulgG 9:8  Aaron aussitôt, s’approchant de l’autel, immola un (le) veau pour son péché ;
Levi PolGdans 9:8  Tedy przystąpił Aaron do ołtarza, i zabił cielca na ofiarę za grzech swój.
Levi JapBungo 9:8  是に於てアロン壇に往き自己のためにする罪祭の犢を宰れり
Levi GerElb18 9:8  Und Aaron nahte zum Altar und schlachtete das Kalb des Sündopfers, das für ihn war.