Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LUKE
Prev Next
Luke RWebster 12:11  And when they bring you to the synagogues, and before magistrates, and powers, be not anxious how or what thing ye shall answer, or what ye shall say:
Luke EMTV 12:11  Now whenever they bring you to the synagogues and rulers and authorities, do not worry about how or what you should answer, or what you should say.
Luke NHEBJE 12:11  When they bring you before the synagogues, the rulers, and the authorities, do not be anxious how or what you will answer, or what you will say;
Luke Etheridg 12:11  And when they bring you into the synagogues, before heads and authorities, be not anxious how you shall express yourselves, or what you shall say;
Luke ABP 12:11  And whenever they should bring you unto the synagogues, and the rulers, and the authorities, be not anxious! how or what you should plead or what you should say.
Luke NHEBME 12:11  When they bring you before the synagogues, the rulers, and the authorities, do not be anxious how or what you will answer, or what you will say;
Luke Rotherha 12:11  But, whensoever they shall be bringing you in before the synagogues, and the rulers, and the authorities, do not be anxious how, [or what] ye shall answer, or what ye shall say;
Luke LEB 12:11  But when they bring you before the synagogues and the rulers and the authorities, do not be anxious how or what you should speak in your own defense or what you should say,
Luke BWE 12:11  ‘When men take you to the meeting houses and to the rulers and to the courts, do not be troubled about what you will answer or say.
Luke Twenty 12:11  Whenever they take you before the Synagogue Courts or the magistrates or other authorities, do not be anxious as to how you will defend yourselves, or what your defense will be, or what you will say;
Luke ISV 12:11  When peopleLit. they bring you before synagogue leaders,Lit. synagogues rulers, or authorities, don't worry about howLit. about how or what you will defend yourselves or what you will say.
Luke RNKJV 12:11  And when they bring you unto the synagogues, and unto magistrates, and powers, take ye no thought how or what thing ye shall answer, or what ye shall say:
Luke Jubilee2 12:11  And when they bring you unto the synagogues and [unto] magistrates and powers, take ye no thought how or what thing ye shall answer or what ye shall say;
Luke Webster 12:11  And when they bring you to the synagogues, and [before] magistrates, and powers, be not solicitous how or what thing ye shall answer, or what ye shall say:
Luke Darby 12:11  But when they bring you before the synagogues and rulers and the authorities, be not careful how or what ye shall answer, or what ye shall say;
Luke OEB 12:11  Whenever they take you before the synagogue Courts or the magistrates or other authorities, do not be anxious as to how you will defend yourselves, or what your defense will be, or what you will say;
Luke ASV 12:11  And when they bring you before the synagogues, and the rulers, and the authorities, be not anxious how or what ye shall answer, or what ye shall say:
Luke Anderson 12:11  When they bring you to the synagogues, and to rulers and authorities, be not anxious how or what you shall answer, or what you shall say;
Luke Godbey 12:11  But when they may carry you into the synagogues, and tribunals, and authorities; do not be solicitous as to what you may apologize, or what you may say:
Luke LITV 12:11  But when they bring you in before synagogues and rulers and the authorities, do not be anxious how or what you shall reply, or what you should say;
Luke Geneva15 12:11  And when they shall bring you vnto the Synagogues, and vnto the rulers and Princes, take no thought howe, or what thing ye shall answere, or what yee shall speake.
Luke Montgome 12:11  "And when they are bringing you before the synagogues and the rulers and authorities, do not worry about how or what you shall answer; or what you shall say;
Luke CPDV 12:11  And when they will lead you to the synagogues, and to magistrates and authorities, do not choose to be worried about how or what you will answer, or about what you might say.
Luke Weymouth 12:11  And when they are bringing you before synagogues and magistrates and governors, do not anxiously ponder the manner or matter of your defence, nor what you are to say;
Luke LO 12:11  And when you are brought before synagogues, and magistrates, and rulers; be not solicitous how or what you shall answer, or what you shall say:
Luke Common 12:11  Now when they bring you before the synagogues and rulers and authorities, do not worry about how or what you should answer, or what you are to say;
Luke BBE 12:11  And when they take you before the Synagogues and the authorities and the rulers, take no thought about what answers you will give, or what you will say:
Luke Worsley 12:11  And when they bring you before the synagogues, and magistrates, and powers, be not solicitous how or what defence to make, or what to say:
Luke DRC 12:11  And when they shall bring you into the synagogues and to magistrates and powers, be not solicitous how or what you shall answer, or what you shall say.
Luke Haweis 12:11  And when they shall bring you before the synagogues, and magistrates, and the ruling powers, be under no anxiety how or what defence ye shall make, or what ye shall say:
Luke GodsWord 12:11  "When you are put on trial in synagogues or in front of rulers and authorities, don't worry about how you will defend yourselves or what you will say.
Luke Tyndale 12:11  When they bringe you vnto the synagoges and vnto the rulers and officers take no thought how or what thinge ye shall answer or what ye shall speake.
Luke KJVPCE 12:11  And when they bring you unto the synagogues, and unto magistrates, and powers, take ye no thought how or what thing ye shall answer, or what ye shall say:
Luke NETfree 12:11  But when they bring you before the synagogues, the rulers, and the authorities, do not worry about how you should make your defense or what you should say,
Luke RKJNT 12:11  And when they bring you to the synagogues, and to magistrates, and authorities, take no thought of how you shall defend yourself, or what you shall say:
Luke AFV2020 12:11  But when they bring you before the synagogues and the rulers and the authorities, do not be anxious about how or what you should reply in defense, or what you should say;
Luke NHEB 12:11  When they bring you before the synagogues, the rulers, and the authorities, do not be anxious how or what you will answer, or what you will say;
Luke OEBcth 12:11  Whenever they take you before the synagogue Courts or the magistrates or other authorities, do not be anxious as to how you will defend yourselves, or what your defence will be, or what you will say;
Luke NETtext 12:11  But when they bring you before the synagogues, the rulers, and the authorities, do not worry about how you should make your defense or what you should say,
Luke UKJV 12:11  And when they bring you unto the synagogues, and unto magistrates, and powers, take all of you no thought how or what thing all of you shall answer, or what all of you shall say:
Luke Noyes 12:11  And when they bring you to the synagogues and the magistrates and the authorities, be not anxious as to how or what ye shall answer, or what ye shall say;
Luke KJV 12:11  And when they bring you unto the synagogues, and unto magistrates, and powers, take ye no thought how or what thing ye shall answer, or what ye shall say:
Luke KJVA 12:11  And when they bring you unto the synagogues, and unto magistrates, and powers, take ye no thought how or what thing ye shall answer, or what ye shall say:
Luke AKJV 12:11  And when they bring you to the synagogues, and to magistrates, and powers, take you no thought how or what thing you shall answer, or what you shall say:
Luke RLT 12:11  And when they bring you unto the synagogues, and unto magistrates, and authorities, take ye no thought how or what thing ye shall answer, or what ye shall say:
Luke OrthJBC 12:11  "And when they bring you in before the shuls and the rulers and the manhigim, do not have a lev rogez (anxious heart) about what you should speak in your own defense, or about your legal brief.
Luke MKJV 12:11  And when they bring you into the synagogues, and to rulers and authorities, take no thought as to how or what thing you shall answer, or what you shall say.
Luke YLT 12:11  `And when they bring you before the synagogues, and the rulers, and the authorities, be not anxious how or what ye may reply, or what ye may say,
Luke Murdock 12:11  And when they shall bring you into the synagogues, before chiefs and men in authority, be not anxious how ye shall make defence, or what ye shall say;
Luke ACV 12:11  And when they bring you to the synagogues, and the principle positions, and the offices of authority, be not anxious how or what ye should answer in defense, or what ye should say,
Luke VulgSist 12:11  Cum autem inducent vos in synagogas, et ad magistratus, et potestates, nolite soliciti esse qualiter, aut quid respondeatis, aut quid dicatis.
Luke VulgCont 12:11  Cum autem inducent vos in synagogas, et ad magistratus, et potestates, nolite soliciti esse qualiter, aut quid respondeatis, aut quid dicatis.
Luke Vulgate 12:11  cum autem inducent vos in synagogas et ad magistratus et potestates nolite solliciti esse qualiter aut quid respondeatis aut quid dicatis
Luke VulgHetz 12:11  Cum autem inducent vos in synagogas, et ad magistratus, et potestates, nolite soliciti esse qualiter, aut quid respondeatis, aut quid dicatis.
Luke VulgClem 12:11  Cum autem inducent vos in synagogas, et ad magistratus, et potestates, nolite solliciti esse qualiter, aut quid respondeatis, aut quid dicatis.
Luke CzeBKR 12:11  Když pak vás voditi budou do škol a k vládařům a k mocným, nepečujte, kterak aneb co byste odpovídali, aneb co byste mluvili.
Luke CzeB21 12:11  Když vás povedou do shromáždění a před vrchnosti a vlády, nestarejte se, čím a jak se máte hájit a co říkat.
Luke CzeCEP 12:11  Když vás povedou do synagóg a před úřady a soudy, nedělejte si starosti, jak a čím se budete hájit a co řeknete.
Luke CzeCSP 12:11  Když by vás vedli do synagog a před vlády a vrchnosti, nestarejte se, jak [a čím] byste se obhájili nebo co byste řekli.