Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LUKE
Prev Next
Luke RWebster 12:28  If then God so clothe the grass, which is to day in the field, and to morrow is cast into the oven; how much more will he clothe you, O ye of little faith?
Luke EMTV 12:28  But if God so clothes the grass, although it is in the field today, and tomorrow is cast into the oven, by how much rather will He clothe you, O you of little faith?
Luke NHEBJE 12:28  But if this is how God clothes the grass in the field, which today exists, and tomorrow is cast into the oven, how much more will he clothe you, O you of little faith?
Luke Etheridg 12:28  But if the herbage, which today is in the field, and to-morrow is cast into the furnace, Aloha thus clothes, how much more you, little in faith!
Luke ABP 12:28  But if the grass in the field [2today 1being], and tomorrow [2into 3the oven 1is being thrown], the one God so clothes; how much more you, O ones of little belief?
Luke NHEBME 12:28  But if this is how God clothes the grass in the field, which today exists, and tomorrow is cast into the oven, how much more will he clothe you, O you of little faith?
Luke Rotherha 12:28  But, if God thus adorneth, the grass, which is, in a field, to-day, and, to-morrow, into an oven, is cast, how much rather you, O little-of-faith?
Luke LEB 12:28  But if God clothes the grass in the field in this way, although it is here today and tomorrow is thrown into the oven, how much more will he do so for you, you of little faith?
Luke BWE 12:28  God dresses the grass in the fields so it looks nice. It is in the field one day and the next day it is burned. If God dresses the grass like that, he cares much more that you have clothes to wear. You do not believe in God very much!
Luke Twenty 12:28  If, even in the field, God so clothes the grass which is living to- day and to-morrow will be thrown into the oven, how much more will he clothe you, O men of little faith!
Luke ISV 12:28  Now if that's the way God clothes the grass in the field, which is alive today and thrown into an oven tomorrow, how much more will he clothe you—you who have little faith?
Luke RNKJV 12:28  If then יהוה so clothe the grass, which is to day in the field, and to morrow is cast into the oven; how much more will he clothe you, O ye of little faith?
Luke Jubilee2 12:28  If then God so clothes the grass, which is today in the field and tomorrow is cast into the oven, how much more [will he clothe] you, O ye of little faith?
Luke Webster 12:28  If then God so clothe the grass, which is to-day in the field, and to-morrow is cast into the oven; how much more [will he clothe] you, O ye of little faith?
Luke Darby 12:28  But ifGod thus clothe the grass, which to-day is in the field and to-morrow is cast into [the] oven, how much rather you, O ye of little faith?
Luke OEB 12:28  If, even in the field, God so clothes the grass which is living today and tomorrow will be thrown into the oven, how much more will he clothe you, you of little faith!
Luke ASV 12:28  But if God doth so clothe the grass in the field, which to-day is, and to-morrow is cast into the oven; how much more shall he clothe you, O ye of little faith?
Luke Anderson 12:28  If, then, God so clothes the herb of the field, which to-day is, and to-morrow is cast into the oven, will he not much more clothe you, O you of little faith?
Luke Godbey 12:28  And if God so clothes the verdure flourishing in the fields to-day, and to-morrow cast into the oven; how much more are you, O ye of little faith?
Luke LITV 12:28  But if God so dresses the grass, which today is in the field and tomorrow is thrown into the oven, how much rather you, little-faiths?
Luke Geneva15 12:28  If then God so clothe the grasse which is to day in the field, and to morowe is cast into the ouen, howe much more will he clothe you, O yee of litle faith?
Luke Montgome 12:28  "Now if God so clothe the grass in the field, which today is, and tomorrow is cast into the oven, will he not much more clothe you, O you of little faith?
Luke CPDV 12:28  Therefore, if God so clothes the grass, which is in the field today and thrown into the furnace tomorrow, how much more you, O little in faith?
Luke Weymouth 12:28  But if God so clothes the vegetation in the fields, that blooms to-day and to-morrow will be thrown into the oven, how much more certainly will He clothe you, you men of feeble faith!
Luke LO 12:28  If, then, God so array the herbage, which to-day is in the field, and to-morrow is cast into the oven; how much more will he array you, O you distrustful!
Luke Common 12:28  But if God so clothes the grass, which today is in the field and tomorrow is thrown into the oven, how much more will he clothe you, O you of little faith!
Luke BBE 12:28  But if God gives such clothing to the grass in the field, which today is living, and tomorrow will be burned in the oven, how much more will he give clothing to you, O men of little faith?
Luke Worsley 12:28  Now if God so clothe the grass which is to day in the field, and to-morrow is cast into the furnace, how much more will He clothe you, O ye of little faith?
Luke DRC 12:28  Now, if God clothe in this manner the grass that is to-day in the field and to-morrow is cast into the oven: how much more you, O ye of little faith?
Luke Haweis 12:28  If God then so clothe the grass in the field, which to-day is, and to-morrow is thrown into the furnace; how much more you, O ye of little faith?
Luke GodsWord 12:28  That's the way God clothes the grass in the field. Today it's alive, and tomorrow it's thrown into an incinerator. So how much more will he clothe you people who have so little faith?
Luke Tyndale 12:28  Yf the grasse which is todaye in the felde and tomorowe shalbe cast into the fornace God so clothe: how moche moore will he clothe you o ye endued wt litell faith?
Luke KJVPCE 12:28  If then God so clothe the grass, which is to day in the field, and to morrow is cast into the oven; how much more will he clothe you, O ye of little faith?
Luke NETfree 12:28  And if this is how God clothes the wild grass, which is here today and tomorrow is tossed into the fire to heat the oven, how much more will he clothe you, you people of little faith!
Luke RKJNT 12:28  If then God so clothes the grass, which is in the field today, and tomorrow is cast into the oven; how much more will he clothe you, O you of little faith?
Luke AFV2020 12:28  But if God so adorns the grass that today is in the field, and tomorrow is cast into an oven, how much more shall He clothe you, O you of little faith?
Luke NHEB 12:28  But if this is how God clothes the grass in the field, which today exists, and tomorrow is cast into the oven, how much more will he clothe you, O you of little faith?
Luke OEBcth 12:28  If, even in the field, God so clothes the grass which is living today and tomorrow will be thrown into the oven, how much more will he clothe you, you of little faith!
Luke NETtext 12:28  And if this is how God clothes the wild grass, which is here today and tomorrow is tossed into the fire to heat the oven, how much more will he clothe you, you people of little faith!
Luke UKJV 12:28  If then God so clothe the grass, which is to day in the field, and tomorrow is cast into the oven; how much more will he clothe you, O all of you of little faith?
Luke Noyes 12:28  But if God so clothes the herbage in the field, which is to-day, and tomorrow is cast into an oven, how much more will he clothe you, O ye of little faith!
Luke KJV 12:28  If then God so clothe the grass, which is to day in the field, and to morrow is cast into the oven; how much more will he clothe you, O ye of little faith?
Luke KJVA 12:28  If then God so clothe the grass, which is to day in the field, and to morrow is cast into the oven; how much more will he clothe you, O ye of little faith?
Luke AKJV 12:28  If then God so clothe the grass, which is to day in the field, and to morrow is cast into the oven; how much more will he clothe you, O you of little faith?
Luke RLT 12:28  If then God so clothe the grass, which is to day in the field, and to morrow is cast into the oven; how much more will he clothe you, O ye of little faith?
Luke OrthJBC 12:28  "And if Hashem so enrobes the grass of the field, which is here hayom and thrown into the aish makhar (tomorrow), how much more will Hashem enrobe you, you ones of little emunah.
Luke MKJV 12:28  If then God so clothes the grass (which today is in the field, and tomorrow is cast into the oven) how much more will He clothe you, O little-faiths?
Luke YLT 12:28  and if the herbage in the field, that to-day is, and to-morrow into an oven is cast, God doth so clothe, how much more you--ye of little faith?
Luke Murdock 12:28  And if God so clothe the herb, which to-day exists in the field, and to-morrow falls into the oven, how much more you, ye little in faith?
Luke ACV 12:28  And if God so clothes the grass in the field, which today is, and tomorrow being cast into the oven, how much more you, O ye of little faith?
Luke VulgSist 12:28  Si autem foenum, quod hodie est in agro, et cras in clibanum mittitur, Deus sic vestit: quanto magis vos pusillae fidei?
Luke VulgCont 12:28  Si autem fœnum, quod hodie est in agro, et cras in clibanum mittitur, Deus sic vestit: quanto magis vos pusillæ fidei?
Luke Vulgate 12:28  si autem faenum quod hodie in agro est et cras in clibanum mittitur Deus sic vestit quanto magis vos pusillae fidei
Luke VulgHetz 12:28  Si autem fœnum, quod hodie est in agro, et cras in clibanum mittitur, Deus sic vestit: quanto magis vos pusillæ fidei?
Luke VulgClem 12:28  Si autem fœnum, quod hodie est in agro, et cras in clibanum mittitur, Deus sic vestit : quanto magis vos pusillæ fidei ?
Luke CzeBKR 12:28  A poněvadž trávu, kteráž dnes na poli jest, a zítra do peci uvržena bývá, Bůh tak odívá, čím více vás, ó malé víry?
Luke CzeB21 12:28  Když Bůh takto obléká trávu, která je dnes na louce a zítra bude hozena do pece, čím spíše vás, vy malověrní?!
Luke CzeCEP 12:28  Jestliže tedy Bůh tak obléká trávu, která dnes je na poli a zítra bude hozena do pece, čím spíše obleče vás, malověrní!
Luke CzeCSP 12:28  Jestliže tedy Bůh tak obléká trávu, která dnes je na poli a zítra se hodí do pece, čím spíše obleče vás, malověrní.