Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LUKE
Prev Next
Luke RWebster 12:51  Suppose ye that I am come to give peace on earth? I tell you, Nay; but rather division:
Luke EMTV 12:51  Do you think that I came to give peace on earth? I tell you, not at all, but rather division.
Luke NHEBJE 12:51  Do you think that I have come to give peace in the earth? I tell you, no, but rather division.
Luke Etheridg 12:51  Suppose you that peace I have come to send forth on the earth? I tell you, not (peace), but divisions.
Luke ABP 12:51  Do you think that [3peace 1I came 2to execute] upon the earth? No, I say to you, but only division.
Luke NHEBME 12:51  Do you think that I have come to give peace in the earth? I tell you, no, but rather division.
Luke Rotherha 12:51  Suppose ye, that, peace, I am come to give in the earth? Nay, I tell you, but rather division.
Luke LEB 12:51  Do you think that I have come to grant peace on the earth? No, I tell you, but rather division!
Luke BWE 12:51  Do you think that I came to bring peace on the earth? I tell you, “No”. I came to take away peace.
Luke Twenty 12:51  Do you think that I am here to give peace on earth? No, I tell you, but to cause division.
Luke ISV 12:51  “Do you think that I came to bring peace on earth? Not at all, I tell you, but rather division!
Luke RNKJV 12:51  Suppose ye that I am come to give peace on earth? I tell you, Nay; but rather division:
Luke Jubilee2 12:51  Think ye that I am come to the earth to give peace? No, I tell you, but rather division;
Luke Webster 12:51  Suppose ye that I am come to give peace on earth? I tell you, No; but rather division:
Luke Darby 12:51  Think ye that I have come to give peace in the earth? Nay, I say to you, but rather division:
Luke OEB 12:51  Do you think that I am here to give peace on earth? No, I tell you, but to cause division.
Luke ASV 12:51  Think ye that I am come to give peace in the earth? I tell you, Nay; but rather division:
Luke Anderson 12:51  Do you think that I have come to give peace in the earth? I toll you, No; but rather dissension.
Luke Godbey 12:51  Do you think that I have come to give peace on the earth? I say unto you, Nay, but division.
Luke LITV 12:51  Do you think that I came to give peace in the earth? No, I say to you, but rather division.
Luke Geneva15 12:51  Thinke ye that I am come to giue peace on earth? I tell you, nay, but rather debate.
Luke Montgome 12:51  "Do you think that I am come to make peace on the earth? No, I tell you, but rather dissension.
Luke CPDV 12:51  Do you think that I have come to give peace to the earth? No, I tell you, but division.
Luke Weymouth 12:51  Do you suppose that I came to give peace on earth? No, I tell you that I came to bring dissension.
Luke LO 12:51  Do you imagine that I am come to give peace to the earth? I tell you, No; but division.
Luke Common 12:51  Do you think that I came to give peace on earth? No, I tell you, but rather division.
Luke BBE 12:51  Is it your opinion that I have come to give peace on earth? I say to you, No, but division:
Luke Worsley 12:51  Do ye think that I am come to give peace on the earth? I tell you, nay; but rather division.
Luke DRC 12:51  Think ye, that I am come to give peace on earth? I tell you, no; but separation.
Luke Haweis 12:51  Think ye that I came to bring peace upon earth? No, I tell you; but rather division:
Luke GodsWord 12:51  "Do you think I came to bring peace to earth? No! I can guarantee that I came to bring nothing but division.
Luke Tyndale 12:51  Suppose ye that I am come to sende peace on erth? I tell you naye: but rather debate.
Luke KJVPCE 12:51  Suppose ye that I am come to give peace on earth? I tell you, Nay; but rather division:
Luke NETfree 12:51  Do you think I have come to bring peace on earth? No, I tell you, but rather division!
Luke RKJNT 12:51  Do you suppose that I have come to give peace on earth? I tell you, No; but rather division:
Luke AFV2020 12:51  Do you think that I came to bring peace on the earth? No, I tell you, but rather division;
Luke NHEB 12:51  Do you think that I have come to give peace in the earth? I tell you, no, but rather division.
Luke OEBcth 12:51  Do you think that I am here to give peace on earth? No, I tell you, but to cause division.
Luke NETtext 12:51  Do you think I have come to bring peace on earth? No, I tell you, but rather division!
Luke UKJV 12:51  Suppose all of you that I am come to give peace on earth? I tell you, Nay; but rather division:
Luke Noyes 12:51  Think ye that I came to give peace in the earth? I tell you, nay, but rather division.
Luke KJV 12:51  Suppose ye that I am come to give peace on earth? I tell you, Nay; but rather division:
Luke KJVA 12:51  Suppose ye that I am come to give peace on earth? I tell you, Nay; but rather division:
Luke AKJV 12:51  Suppose you that I am come to give peace on earth? I tell you, No; but rather division:
Luke RLT 12:51  Suppose ye that I am come to give peace on earth? I tell you, Nay; but rather division:
Luke OrthJBC 12:51  "Do you think that I came to bring Shalom on the earth? No, I tell you, but rather machaloket (division),
Luke MKJV 12:51  Do you suppose that I have come to give peace on earth? I tell you, no, but rather division.
Luke YLT 12:51  `Think ye that peace I came to give in the earth? no, I say to you, but rather division;
Luke Murdock 12:51  Suppose ye, that I have come to produce tranquillity on the earth? I tell you, No: but division.
Luke ACV 12:51  Do ye suppose that I came to give peace on the earth? I tell you, no, but rather division.
Luke VulgSist 12:51  Putatis quia pacem veni dare in terram? Non, dico vobis, sed separationem:
Luke VulgCont 12:51  Putatis quia pacem veni dare in terram? Non, dico vobis, sed separationem:
Luke Vulgate 12:51  putatis quia pacem veni dare in terram non dico vobis sed separationem
Luke VulgHetz 12:51  Putatis quia pacem veni dare in terram? Non, dico vobis, sed separationem:
Luke VulgClem 12:51  Putatis quia pacem veni dare in terram ? non, dico vobis, sed separationem :
Luke CzeBKR 12:51  Což se domníváte, že bych přišel pokoj uvésti na zemi? Nikoli, pravím vám, ale rozdělení.
Luke CzeB21 12:51  Myslíte si, že jsem přišel, abych na zem přinesl pokoj? Říkám vám, ne pokoj, ale rozdělení!
Luke CzeCEP 12:51  Myslíte, že jsem přišel dát zemi pokoj? Ne, pravím vám, ale rozdělení!
Luke CzeCSP 12:51  Myslíte, že jsem přišel dát na zemi pokoj? Ne, pravím vám, ale rozdělení.