Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LUKE
Prev Next
Luke RWebster 12:59  I tell thee, thou shalt not depart from there, till thou hast paid the very last mite.
Luke EMTV 12:59  I tell you, you shall by no means depart from there till you have paid the very last mite."
Luke NHEBJE 12:59  I tell you, you will by no means get out of there, until you have paid the very last penny."
Luke Etheridg 12:59  and Amen I tell thee, Thou wilt not be delivered from thence till thou shalt have given the last shomona.
Luke ABP 12:59  I say to you, In no way shall you come forth from there, until of which ever time [2the 3last 4lepton 1you should repay].
Luke NHEBME 12:59  I tell you, you will by no means get out of there, until you have paid the very last penny."
Luke Rotherha 12:59  I tell thee—In nowise shalt thou come out from thence, until, even the last fraction, thou pay!
Luke LEB 12:59  I tell you, you will never get out of there until you have paid back even the last cent!”
Luke BWE 12:59  I tell you, you will not get out of prison until you have paid up every piece of money.’
Luke Twenty 12:59  You will not, I tell you, come out until you have paid the very last farthing."
Luke ISV 12:59  I tell you, you will never get out of there until you pay back the last penny!”
Luke RNKJV 12:59  I tell thee, thou shalt not depart thence, till thou hast paid the very last mite.
Luke Jubilee2 12:59  I tell thee, in no wise shalt thou come out of there until thou hast paid the very last mite.:
Luke Webster 12:59  I tell thee, thou shalt not depart thence, till thou hast paid the very last mite.
Luke Darby 12:59  I say unto thee, Thou shalt in no wise come out thence until thou hast paid the very last mite.
Luke OEB 12:59  You will not, I tell you, come out until you have paid the very last cent.”
Luke ASV 12:59  I say unto thee, Thou shalt by no means come out thence, till thou have paid the very last mite.
Luke Anderson 12:59  I say to you, You shall not come out thence, till you have paid the very last mite.
Luke Godbey 12:59  I say unto you, You can by no means come out thence, till you have even paid the last mite.
Luke LITV 12:59  I say to you, in no way may you leave there until you pay even the last lepton.
Luke Geneva15 12:59  I tell thee, thou shalt not depart thence, till thou hast payed the vtmost mite.
Luke Montgome 12:59  "You shall by no means come out of there until you have paid the very last farthing."
Luke CPDV 12:59  I tell you, you will not depart from there, until you have paid the very last coin.”
Luke Weymouth 12:59  Never, I tell you, will you get free till you have paid the last farthing."
Luke LO 12:59  I assure you, you will not be released until you have paid the last mite.
Luke Common 12:59  I tell you, you will not get out till you have paid the very last copper."
Luke BBE 12:59  I say to you, You will not come out of it till you have made payment to the very last farthing.
Luke Worsley 12:59  I tell thee, thou shalt not come out from thence, till thou hast paid the very last mite.
Luke DRC 12:59  I say to thee, thou shalt not go out thence until thou pay the very last mite.
Luke Haweis 12:59  I tell thee, thou mayest in no wise come out from thence, until thou hast paid the very last mite.
Luke GodsWord 12:59  I can guarantee that you won't get out until you pay every penny of your fine."
Luke Tyndale 12:59  I tell ye thou departest not thence tyll thou have made good ye vtmost myte.
Luke KJVPCE 12:59  I tell thee, thou shalt not depart thence, till thou hast paid the very last mite.
Luke NETfree 12:59  I tell you, you will never get out of there until you have paid the very last cent!"
Luke RKJNT 12:59  I tell you, you shall not get out of there, until you have paid the very last farthing.
Luke AFV2020 12:59  I tell you, there is no way that you shall come out of there until you have paid the very last coin."
Luke NHEB 12:59  I tell you, you will by no means get out of there, until you have paid the very last penny."
Luke OEBcth 12:59  You will not, I tell you, come out until you have paid the very last cent.”
Luke NETtext 12:59  I tell you, you will never get out of there until you have paid the very last cent!"
Luke UKJV 12:59  I tell you, you shall not depart thence, till you have paid the very last mite.
Luke Noyes 12:59  I tell thee, Thou wilt not come out thence, till thou hast paid the very last mite.
Luke KJV 12:59  I tell thee, thou shalt not depart thence, till thou hast paid the very last mite.
Luke KJVA 12:59  I tell thee, thou shalt not depart thence, till thou hast paid the very last mite.
Luke AKJV 12:59  I tell you, you shall not depart there, till you have paid the very last mite.
Luke RLT 12:59  I tell thee, thou shalt not depart thence, till thou hast paid the very last mite.
Luke OrthJBC 12:59  "I say to you, by no means may you come out, until even the last peruta (small coin) you pay back."
Luke MKJV 12:59  I tell you, you shall not depart from there until you have paid the very last lepton.
Luke YLT 12:59  I say to thee, thou mayest not come forth thence till even the last mite thou mayest give back.'
Luke Murdock 12:59  For verily I say to thee: Thou wilt not come out thence, until thou pay the last mite.
Luke ACV 12:59  I say to thee, thou will, no, not come out from there, until thou have paid even the last mite.
Luke VulgSist 12:59  Dico tibi, non exies inde, donec etiam novissimum minutum reddas.
Luke VulgCont 12:59  Dico tibi, non exies inde, donec etiam novissimum minutum reddas.
Luke Vulgate 12:59  dico tibi non exies inde donec etiam novissimum minutum reddas
Luke VulgHetz 12:59  Dico tibi, non exies inde, donec etiam novissimum minutum reddas.
Luke VulgClem 12:59  Dico tibi, non exies inde, donec etiam novissimum minutum reddas.
Luke CzeBKR 12:59  Pravím tobě: Nevyjdeš odtud, dokudž bys i toho posledního haléře nenavrátil.
Luke CzeB21 12:59  Říkám ti: Nikdy odtud nevyjdeš, dokud nevrátíš poslední haléř.“
Luke CzeCEP 12:59  Pravím ti, že odtud nevyjdeš, dokud nezaplatíš do posledního haléře.“
Luke CzeCSP 12:59  Pravím ti, že odtamtud jistě nevyjdeš, dokud nevrátíš poslední haléř.“