Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LUKE
Prev Next
Luke RWebster 15:32  It was right that we should make merry, and be glad: for this thy brother was dead, and is alive again; and was lost, and is found.
Luke EMTV 15:32  But it was necessary to be merry and to rejoice, because your brother was dead and is alive again, and was lost and is found.' "
Luke NHEBJE 15:32  But it was appropriate to celebrate and be glad, for this, your brother, was dead, and is alive again. He was lost, and is found.'"
Luke Etheridg 15:32  But to rejoice it behoves us, and to be glad, because this thy brother was dead, and is alive; and was lost, and is found.
Luke ABP 15:32  But to be merry and rejoice is necessary; for [2your brother 1this] was dead, and is revived; and he was lost, and is found.
Luke NHEBME 15:32  But it was appropriate to celebrate and be glad, for this, your brother, was dead, and is alive again. He was lost, and is found.'"
Luke Rotherha 15:32  But, to make merry and rejoice, there was need, because, this thy brother—was, dead, and hath come to life again, and was lost, and is found.
Luke LEB 15:32  But it was necessary to celebrate and to rejoice, because this brother of yours was dead, and is alive, and was lost, and is found!’ ”
Luke BWE 15:32  But now we should have a good time and be happy. Your brother was dead and now he is alive again. He was lost and is found.”’
Luke Twenty 15:32  We could but make merry and rejoice, for here is your brother who was dead, and is alive; who was lost, and is found.'"
Luke ISV 15:32  But we had to celebrate and rejoice, because this brother of yours was dead and has come back to life. He was lost and has been found.’”
Luke RNKJV 15:32  It was meet that we should make merry, and be glad: for this thy brother was dead, and is alive again; and was lost, and is found.
Luke Jubilee2 15:32  It was necessary that we should make merry and be glad, for this thy brother was dead and is alive again; he was lost and is found.:
Luke Webster 15:32  It was meet that we should make merry, and be glad: for this thy brother was dead, and is alive again; and was lost, and is found.
Luke Darby 15:32  But it was right to make merry and rejoice, because this thy brother was dead and has come to life again, and was lost and has been found.
Luke OEB 15:32  We could but make merry and rejoice, for here is your brother who was dead, and is alive; who was lost, and is found.’”
Luke ASV 15:32  But it was meet to make merry and be glad: for this thy brother was dead, and is alive again; and was lost, and is found.
Luke Anderson 15:32  But it became us to make merry and rejoice; for this your brother was dead, and is alive again: was lost, and is found.
Luke Godbey 15:32  and it behooved me to be glad and rejoice; because this thy brother was dead, and is alive; was lost, and is found.
Luke LITV 15:32  But to be merry and to rejoice was right, for this brother of yours was dead, and lived again; and being lost, also he was found.
Luke Montgome 15:32  "‘But it was fitting that we should make merry and rejoice, for this brother of yours was dead and is alive; he was lost and is found.’"
Luke CPDV 15:32  But it was necessary to feast and to rejoice. For this brother of yours was dead, and has revived; he was lost, and is found.’ ”
Luke Weymouth 15:32  We are bound to make merry and rejoice, for this brother of yours was dead and has come back to life, he was lost and has been found.'"
Luke LO 15:32  it was but reasonable that we should rejoice and be merry; because this, your brother, was dead, and is alive again; he was lost, and is found.
Luke Common 15:32  It was right that we should make merry and be glad, for this your brother was dead, and is alive again; he was lost, and is found.’"
Luke BBE 15:32  But it was right to be glad and to have a feast; for this your brother, who was dead, is living again; he had gone away and has come back.
Luke Worsley 15:32  But it was fit we should be merry and rejoice; for this thy brother was dead, and is come to life again, was lost and is found.
Luke DRC 15:32  But it was fit that we should make merry and be glad: for this thy brother was dead and is come to life again; he was lost, and is found.
Luke Haweis 15:32  But it was right that we should rejoice, and be glad: for this thy brother was dead, and is alive again; and was lost, and is found.
Luke GodsWord 15:32  But we have something to celebrate, something to be happy about. This brother of yours was dead but has come back to life. He was lost but has been found.'"
Luke Tyndale 15:32  it was mete that we shuld make mery and be glad: for this thy brother was deed and is a lyve agayne: and was loste and is founde.
Luke KJVPCE 15:32  It was meet that we should make merry, and be glad: for this thy brother was dead, and is alive again; and was lost, and is found.
Luke NETfree 15:32  It was appropriate to celebrate and be glad, for your brother was dead, and is alive; he was lost and is found.'"
Luke RKJNT 15:32  But we had to make merry, and be glad: for this brother of yours was dead, and is alive again; and was lost, and is found.
Luke AFV2020 15:32  But it was fitting to make merry and rejoice because your brother was dead, and is alive again; and was lost, but is found.' "
Luke NHEB 15:32  But it was appropriate to celebrate and be glad, for this, your brother, was dead, and is alive again. He was lost, and is found.'"
Luke OEBcth 15:32  We could but make merry and rejoice, for here is your brother who was dead, and is alive; who was lost, and is found.’”
Luke NETtext 15:32  It was appropriate to celebrate and be glad, for your brother was dead, and is alive; he was lost and is found.'"
Luke UKJV 15:32  It was meet that we should make merry, and be glad: for this your brother was dead, and is alive again; and was lost, and is found.
Luke Noyes 15:32  It was meet that we should make merry and be glad; for this thy brother was dead, and is alive again; he was lost, and is found.
Luke KJV 15:32  It was meet that we should make merry, and be glad: for this thy brother was dead, and is alive again; and was lost, and is found.
Luke KJVA 15:32  It was meet that we should make merry, and be glad: for this thy brother was dead, and is alive again; and was lost, and is found.
Luke AKJV 15:32  It was meet that we should make merry, and be glad: for this your brother was dead, and is alive again; and was lost, and is found.
Luke RLT 15:32  It was meet that we should make merry, and be glad: for this thy brother was dead, and is alive again; and was lost, and is found.
Luke OrthJBC 15:32  `But now it was necessary for us to have lev samei'ach and make a simcha, because the ach of you was dead and he has returned l'Chayyim! He has been lost and now is found.'" [Malachi 3:17]
Luke MKJV 15:32  It was right that we should make merry and be glad, for this brother of yours was dead and is alive again; and was lost, and is found.
Luke YLT 15:32  but to be merry, and to be glad, it was needful, because this thy brother was dead, and did live again, he was lost, and was found.'
Luke Murdock 15:32  But it was proper for us to be merry, and to rejoice; because this thy brother was dead, and is alive; he was lost, and is found.
Luke ACV 15:32  But it was needful to make merry and be glad, because this thy brother was dead, and became alive again, and was lost, and was found.
Luke VulgSist 15:32  epulari autem, et gaudere oportebat, quia frater tuus hic, mortuus erat, et revixit: perierat, et inventus est.
Luke VulgCont 15:32  epulari autem, et gaudere oportebat, quia frater tuus hic, mortuus erat, et revixit: perierat, et inventus est.
Luke Vulgate 15:32  epulari autem et gaudere oportebat quia frater tuus hic mortuus erat et revixit perierat et inventus est
Luke VulgHetz 15:32  epulari autem, et gaudere oportebat, quia frater tuus hic, mortuus erat, et revixit: perierat, et inventus est.
Luke VulgClem 15:32  epulari autem, et gaudere oportebat, quia frater tuus hic mortuus erat, et revixit ; perierat, et inventus est.
Luke CzeBKR 15:32  Ale veseliti a radovati se náleželo. Nebo bratr tvůj tento byl umřel, a zase ožil; zahynul byl, a nalezen jest.
Luke CzeB21 15:32  Ale oslavovat a radovat se bylo namístě, neboť tento tvůj bratr byl mrtev a ožil, byl ztracen a je nalezen.‘“
Luke CzeCEP 15:32  Ale máme proč se veselit a radovat, poněvadž tento tvůj bratr byl mrtev, a zase žije, ztratil se, a je nalezen.‘“
Luke CzeCSP 15:32  Avšak bylo proč se veselit a radovat, protože tento tvůj bratr byl mrtev, a ožil, ztratil se, a byl nalezen.“