Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LUKE
Prev Next
Luke RWebster 6:22  Blessed are ye, when men shall hate you, and when they shall separate you from their company, and shall reproach you, and cast out your name as evil, for the Son of man’s sake.
Luke EMTV 6:22  Blessed are you when men shall hate you, and when they shall exclude you, and shall revile you, and cast out your name as evil, because of the Son of Man.
Luke NHEBJE 6:22  Blessed are you when men shall hate you, and when they shall exclude and mock you, and throw out your name as evil, for the Son of Man's sake.
Luke Etheridg 6:22  Blessed are you when the sons of man hate you, and separate you, and revile you, and cast out your name as evil, for the sake of the Son of man.
Luke ABP 6:22  Blessed are you whenever [2should detest 3you 1men], and whenever they should separate you, and should berate you, and should cast out your name as wicked, because of the son of man.
Luke NHEBME 6:22  Blessed are you when men shall hate you, and when they shall exclude and mock you, and throw out your name as evil, for the Son of Man's sake.
Luke Rotherha 6:22  Happy, are ye, whensoever men shall hate you, and whensoever they shall separate you, and reproach you, and cast out your name as evil, for the sake of the Son of Man:
Luke LEB 6:22  Blessed are you when people hate you, and when they exclude you and revile you and spurn your name as evil on account of the Son of Man.
Luke BWE 6:22  ‘God will make you happy when people hate you, when they will not let you belong to their group, when they say wrong things about you and make your name bad. God blesses you when it is for the sake of the Son of Man.
Luke Twenty 6:22  Blessed are you when men hate you, and when they expel you from among them, and taunt you, and reject your Name as an evil thing--on account of the Son of Man.
Luke ISV 6:22  How blessed are you whenever people hate you, avoid you, insult you, and slander you because of the Son of Man!
Luke RNKJV 6:22  Blessed are ye, when men shall hate you, and when they shall separate you from their company, and shall reproach you, and cast out your name as evil, for the Son of man's sake.
Luke Jubilee2 6:22  Blessed are ye when men shall hate you and when they shall separate you [from their company] and shall reproach [you] and cast out your name as evil for the sake of the Son of man.
Luke Webster 6:22  Blessed are ye when men shall hate you, and when they shall separate you [from their company], and shall reproach [you], and cast out your name as evil, on account of the son of man.
Luke Darby 6:22  Blessed are ye when men shall hate you, and when they shall separate you [from them], and shall reproach [you], and cast out your name as wicked, for the Son of man's sake:
Luke OEB 6:22  Blessed are you when people hate you, and when they expel you from among them, and insult you, and reject your name as an evil thing — because of the Son of Man.
Luke ASV 6:22  Blessed are ye, when men shall hate you, and when they shall separate you from their company, and reproach you, and cast out your name as evil, for the Son of man’s sake.
Luke Anderson 6:22  Blessed are you when men shall hate you, and shall withdraw themselves from you, and reproach you, and cast out your name as evil, on account of the Son of man.
Luke Godbey 6:22  Blessed are ye, when the people may hate you, and when they may separate you, and cast out your name as evil, for the sake of the Son of man.
Luke LITV 6:22  Blessed are you when men hate you, and when they cut you off, and will reproach you , and will cast out your name as evil, on account of the Son of man;
Luke Geneva15 6:22  Blessed are ye when men hate you, and when they separate you, and reuile you, and put out your name as euill, for the Sonne of mans sake.
Luke Montgome 6:22  "Blessed are you when men shall hate you, And excommunicate you and reproach you, and cast out your name as evil because of the Son of man.
Luke CPDV 6:22  Blessed shall you be when men will have hated you, and when they will have separated you and reproached you, and thrown out your name as if evil, because of the Son of man.
Luke Weymouth 6:22  "Blessed are you when men shall hate you and exclude you from their society and insult you, and spurn your very names as evil things, for the Son of Man's sake.
Luke LO 6:22  Happy shall you be when men shall hate you, and separate your from their society ; yes, reproach and defame you, on account of the Son of Man!
Luke Common 6:22  Blessed are you when men hate you, and when they exclude you and revile you, and cast out your name as evil, because of the Son of Man.
Luke BBE 6:22  Happy are you, when men have hate for you, and put you away from among them and say angry words to you, turning away in disgust at your name, because of the Son of man.
Luke Worsley 6:22  Blessed are ye when men shall hate you, and reject you, and reproach you, and cast out your name as infamous on account of the Son of man.
Luke DRC 6:22  Blessed shall you be when men shall hate you, and when they shall separate you and shall reproach you and cast out your name as evil, for the Son of man's sake.
Luke Haweis 6:22  Blessed are ye, when men shall hate you, and when they shall separate you from them, and shall revile you, and shall cast out your name as evil, for the Son of man’s sake.
Luke GodsWord 6:22  Blessed are you when people hate you, avoid you, insult you, and slander you because you are committed to the Son of Man.
Luke Tyndale 6:22  Blessed are ye when men hate you and thrust you oute of their companye and rayle and abhorre youre name as an evyll thinge for the sonne of manes sake.
Luke KJVPCE 6:22  Blessed are ye, when men shall hate you, and when they shall separate you from their company, and shall reproach you, and cast out your name as evil, for the Son of man’s sake.
Luke NETfree 6:22  "Blessed are you when people hate you, and when they exclude you and insult you and reject you as evil on account of the Son of Man!
Luke RKJNT 6:22  Blessed are you, when men hate you, and when they exclude you, and insult you, and cast out your name as evil, for the Son of man's sake.
Luke AFV2020 6:22  Blessed are you when men shall hate you, and when they shall cut you off, and shall reproach you, and cast out your name as wicked, for the Son of man's sake.
Luke NHEB 6:22  Blessed are you when men shall hate you, and when they shall exclude and mock you, and throw out your name as evil, for the Son of Man's sake.
Luke OEBcth 6:22  Blessed are you when people hate you, and when they expel you from among them, and insult you, and reject your name as an evil thing — because of the Son of Man.
Luke NETtext 6:22  "Blessed are you when people hate you, and when they exclude you and insult you and reject you as evil on account of the Son of Man!
Luke UKJV 6:22  Blessed are all of you, when men shall hate you, and when they shall separate you from their company, and shall reproach you, and cast out your name as evil, for the Son of man's sake.
Luke Noyes 6:22  Blessed are ye when men hate you, and when they exclude you, and revile and cast out your name as evil, on account of the Son of man.
Luke KJV 6:22  Blessed are ye, when men shall hate you, and when they shall separate you from their company, and shall reproach you, and cast out your name as evil, for the Son of man’s sake.
Luke KJVA 6:22  Blessed are ye, when men shall hate you, and when they shall separate you from their company, and shall reproach you, and cast out your name as evil, for the Son of man's sake.
Luke AKJV 6:22  Blessed are you, when men shall hate you, and when they shall separate you from their company, and shall reproach you, and cast out your name as evil, for the Son of man's sake.
Luke RLT 6:22  Blessed are ye, when men shall hate you, and when they shall separate you from their company, and shall reproach you, and cast out your name as evil, for the Son of man’s sake.
Luke OrthJBC 6:22  "Ashrey are you when bnei Adam have sinas chinam for you and when they ostracize you and they reproach you and cast out your name as rah (evil) on account of the Ben HaAdam (Moshiach, Daniel 7:13-14).
Luke MKJV 6:22  Blessed are you when men shall hate you, and when they shall cut you off, and when they shall reproach you and shall cast out your name as evil, for the sake of the Son of man.
Luke YLT 6:22  `Happy are ye when men shall hate you, and when they shall separate you, and shall reproach, and shall cast forth your name as evil, for the Son of Man's sake--
Luke Murdock 6:22  Blessed are ye, when men shall hate you, and repel you, and revile you, and cast out your names as base, for the Son of man's sake.
Luke ACV 6:22  Blessed are ye, when men will hate you, and when they will exclude you, and revile you, and cast out your name as evil, because of the Son of man.
Luke VulgSist 6:22  Beati eritis cum vos oderint homines, et cum separaverint vos, et exprobraverint, et eiicerint nomen vestrum tamquam malum propter Filium hominis.
Luke VulgCont 6:22  Beati eritis cum vos oderint homines, et cum separaverint vos, et exprobraverint, et eiicerint nomen vestrum tamquam malum propter Filium hominis.
Luke Vulgate 6:22  beati eritis cum vos oderint homines et cum separaverint vos et exprobraverint et eiecerint nomen vestrum tamquam malum propter Filium hominis
Luke VulgHetz 6:22  Beati eritis cum vos oderint homines, et cum separaverint vos, et exprobraverint, et eiicerint nomen vestrum tamquam malum propter Filium hominis.
Luke VulgClem 6:22  Beati eritis cum vos oderint homines, et cum separaverint vos, et exprobraverint, et ejicerint nomen vestrum tamquam malum propter Filium hominis.
Luke CzeBKR 6:22  Blahoslavení budete, když vás nenáviděti budou lidé, a když vás vyobcují, a haněti budou, a vyvrhou jméno vaše jako zlé, pro Syna člověka.
Luke CzeB21 6:22  Blaze vám, když vás budou lidé nenávidět a když vás vyobcují a potupí a vaše jméno zavrhnou jako zlé kvůli Synu člověka.
Luke CzeCEP 6:22  Blaze vám, když vás lidé budou nenávidět a když vás vyloučí, potupí a vymaží vaše jméno jako proklaté pro Syna člověka.
Luke CzeCSP 6:22  Blahoslavení jste, když vás lidé budou nenáviděta když vás vyloučí, potupí a zavrhnou vaše jméno jako zlé kvůli Synu člověka.