Mark
|
RWebster
|
1:24 |
Saying, Let us alone; what have we to do with thee, thou Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us? I know thee who thou art, the Holy One of God.
|
Mark
|
EMTV
|
1:24 |
saying, "Let us alone! What have we to do with You, Jesus of Nazareth? Have You come to destroy us? I know who You are—the Holy One of God!"
|
Mark
|
NHEBJE
|
1:24 |
saying, "What do we have to do with you, Jesus, you Nazarene? Have you come to destroy us? I know you who you are: the Holy One of God!"
|
Mark
|
Etheridg
|
1:24 |
and said, What to us and to thee, Jeshu Natsroya? Art thou come to destroy us? I know thee who thou art, the Holy One of Aloha.
|
Mark
|
ABP
|
1:24 |
saying, Alas, what is it to us and to you, Jesus O Nazarene? Are you come to destroy us? I know you, who you are, the holy one of God.
|
Mark
|
NHEBME
|
1:24 |
saying, "What do we have to do with you, Yeshua, you Nazarene? Have you come to destroy us? I know you who you are: the Holy One of God!"
|
Mark
|
Rotherha
|
1:24 |
saying—What have we in common with thee, Jesus of Nazareth? Hast thou come to destroy us? I know thee, who thou art, The Holy One of God.
|
Mark
|
LEB
|
1:24 |
saying, “⌞Leave us alone⌟, Jesus the Nazarene! Have you come to destroy us? I know who you are—the Holy One of God!”
|
Mark
|
BWE
|
1:24 |
He called out, ‘Jesus of Nazareth, what do you want to do to us? Have you come to kill us? I know who you are. You are the Holy One of God.’
|
Mark
|
Twenty
|
1:24 |
"What do you want with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are--the Holy One of God!"
|
Mark
|
ISV
|
1:24 |
“What do you want with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are—the Holy One of God!”
|
Mark
|
RNKJV
|
1:24 |
Saying, Let us alone; what have we to do with thee, thou Yahushua of Nazareth? art thou come to destroy us? I know thee who thou art, the Holy One of יהוה.
|
Mark
|
Jubilee2
|
1:24 |
saying, Let [us] alone; what have we to do with thee, thou Jesus of Nazareth? Art thou come to destroy us? I know thee who thou art, the Holy One of God.
|
Mark
|
Webster
|
1:24 |
Saying, Let [us] alone; what have we to do with thee, thou Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us? I know thee who thou art, the Holy One of God.
|
Mark
|
Darby
|
1:24 |
saying, Eh! what have we to do with thee, Jesus, Nazarene? Art thou come to destroy us? I know thee who thou art, the holy one ofGod.
|
Mark
|
OEB
|
1:24 |
“What do you want with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are — the Holy One of God!”
|
Mark
|
ASV
|
1:24 |
saying, What have we to do with thee, Jesus thou Nazarene? art thou come to destroy us? I know thee who thou art, the Holy One of God.
|
Mark
|
Anderson
|
1:24 |
saying: Let us alone; what have we to do with thee, Jesus, thou Nazarene? Hast thou come to destroy us? I know thee who thou art, the Holy One of God.
|
Mark
|
Godbey
|
1:24 |
saying, Let me alone; what is there to us and thee, thou Jesus, the Nazarene? You have come to destroy us; I know thee who thou art, the Holy One of God.
|
Mark
|
LITV
|
1:24 |
saying, What is to us and to You, Jesus, Nazarene? Have You come to destroy us? I know You, who You are, the Holy One of God.
|
Mark
|
Geneva15
|
1:24 |
Saying, Ah, what haue we to do with thee, O Iesus of Nazareth? Art thou come to destroy vs? I knowe thee what thou art, euen that holy one of God.
|
Mark
|
Montgome
|
1:24 |
"What business have you with us, you Jesus of Nazareth? Are you come to destroy us? I know you who you are, the Holy One of God."
|
Mark
|
CPDV
|
1:24 |
saying: “What are we to you, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are: the Holy One of God.”
|
Mark
|
Weymouth
|
1:24 |
"What have you to do with us, Jesus the Nazarene? Have you come to destroy us? I know who you are--God's Holy One."
|
Mark
|
LO
|
1:24 |
Ah! Jesus of Nazareth, what hast thou to do with us? Art thou come to destroy us? I know who thou art, the Holy One of God.
|
Mark
|
Common
|
1:24 |
saying, "Let us alone! What have we to do with you, Jesus of Nazareth? Did you come to destroy us? I know who you are—the Holy One of God!"
|
Mark
|
BBE
|
1:24 |
Saying, What have we to do with you, Jesus of Nazareth? have you come to put an end to us? I see well who you are, the Holy One of God.
|
Mark
|
Worsley
|
1:24 |
and he cried out, saying, Let us alone, what have we to do with thee, Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us? I know thee, who thou art, the holy one of God.
|
Mark
|
DRC
|
1:24 |
Saying: What have we to do with thee, Jesus of Nazareth? Art thou come to destroy us? I know who thou art, the Holy One of God.
|
Mark
|
Haweis
|
1:24 |
saying, Let us alone; what have we to do with thee, thou Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us? I know thee who thou art, the Holy One of God.
|
Mark
|
GodsWord
|
1:24 |
"What do you want with us, Jesus from Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are--the Holy One of God!"
|
Mark
|
Tyndale
|
1:24 |
sayinge: let be: what have we to do with the thou Iesus of Nazareth? Arte thou come to destroye vs? I knowe the what thou arte eue that holy of god.
|
Mark
|
KJVPCE
|
1:24 |
Saying, Let us alone; what have we to do with thee, thou Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us? I know thee who thou art, the Holy One of God.
|
Mark
|
NETfree
|
1:24 |
"Leave us alone, Jesus the Nazarene! Have you come to destroy us? I know who you are - the Holy One of God!"
|
Mark
|
RKJNT
|
1:24 |
Saying, What have we to do with you, Jesus of Nazareth? have you come to destroy us? I know who you are, the Holy One of God.
|
Mark
|
AFV2020
|
1:24 |
Saying, "Ah! What have we to do with You, Jesus, the Nazarene? Have You come to destroy us? I know Who You are—the Holy One of God!"
|
Mark
|
NHEB
|
1:24 |
saying, "What do we have to do with you, Jesus, you Nazarene? Have you come to destroy us? I know you who you are: the Holy One of God!"
|
Mark
|
OEBcth
|
1:24 |
“What do you want with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are — the Holy One of God!”
|
Mark
|
NETtext
|
1:24 |
"Leave us alone, Jesus the Nazarene! Have you come to destroy us? I know who you are - the Holy One of God!"
|
Mark
|
UKJV
|
1:24 |
Saying, Let us alone; what have we to do with you, you Jesus of Nazareth? are you come to destroy us? I know you who you are, the Holy One of God.
|
Mark
|
Noyes
|
1:24 |
saying, What have we to do with thee, Jesus of Nazareth? Thou hast come to destroy us; we know who thou art, the Holy One of God.
|
Mark
|
KJV
|
1:24 |
Saying, Let us alone; what have we to do with thee, thou Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us? I know thee who thou art, the Holy One of God.
|
Mark
|
KJVA
|
1:24 |
Saying, Let us alone; what have we to do with thee, thou Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us? I know thee who thou art, the Holy One of God.
|
Mark
|
AKJV
|
1:24 |
Saying, Let us alone; what have we to do with you, you Jesus of Nazareth? are you come to destroy us? I know you who you are, the Holy One of God.
|
Mark
|
RLT
|
1:24 |
Saying, Let us alone; what have we to do with thee, thou Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us? I know thee who thou art, the Holy One of God.
|
Mark
|
OrthJBC
|
1:24 |
saying, "Yehoshua of Natzeret, mah lanu v'lach?" ("What to us and to you?" Melachim Alef 17:18) Have you come to bring us churban (destruction)? I have da'as [of the raz, secret/mystery of] who you are, HaKadosh of Hashem (the Holy One of G-d, YESHAYAH 49:7)!" [Shofetim 13:5, Yeshayah 41:14,16,20]
|
Mark
|
MKJV
|
1:24 |
saying, What is to us and to You, Jesus of Nazareth? Have You come to destroy us? I know You, who You are, the Holy One of God.
|
Mark
|
YLT
|
1:24 |
saying, `Away! what--to us and to thee, Jesus the Nazarene? thou didst come to destroy us; I have known thee who thou art--the Holy One of God.'
|
Mark
|
Murdock
|
1:24 |
and said: What have we to do with thee? Jesus thou Nazarean. Hast thou come to destroy us? I know thee, who thou art, the Holy One of God.
|
Mark
|
ACV
|
1:24 |
saying, Oh no! What is with us and with thee, Jesus of Nazareth? Did thou come to destroy us? I know thee who thou are, the Holy man of God.
|