Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MARK
Prev Next
Mark RWebster 1:3  The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight.
Mark EMTV 1:3  "A VOICE OF ONE CRYING IN THE WILDERNESS: 'IN THE WILDERNESS PREPARE THE WAY OF THE LORD; MAKE HIS PATHS STRAIGHT.' "
Mark NHEBJE 1:3  The voice of one crying in the wilderness, 'Make ready the way of Jehovah! Make his paths straight!'"
Mark Etheridg 1:3  The voice which crieth in the desert, Prepare the way of the Lord, Make level his paths.
Mark ABP 1:3  A voice yelling in the wilderness, Prepare the way of the Lord! [2straight 1Make] his roads!
Mark NHEBME 1:3  The voice of one crying in the wilderness, 'Make ready the way of the Lord! Make his paths straight!'"
Mark Rotherha 1:3  A voice of one crying aloud—In the wilderness, prepare ye the way of the Lord, straight, be making his paths.
Mark LEB 1:3  the voice of one shouting in the wilderness, ‘Prepare the way of the Lord, make straight his paths!’ ”
Mark BWE 1:3  A man is calling out in the desert, “Make the way ready for the Lord. Make the road straight for him.”’
Mark Twenty 1:3  'The voice of one crying aloud in the Wilderness. "Make ready the way of the Lord, Make his paths straight."'
Mark ISV 1:3  He is a voice calling out in the wilderness:‘Prepare the way for the Lord!Make his paths straight!’”Isa 40:3
Mark RNKJV 1:3  The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of יהוה, make his paths straight.
Mark Jubilee2 1:3  The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord; make his paths straight.
Mark Webster 1:3  The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight.
Mark Darby 1:3  Voice of one crying in the wilderness, Prepare the way of [the] Lord, make his paths straight.
Mark OEB 1:3  The voice of one crying aloud in the wilderness: “Prepare the road for the Lord, make a straight path for him.”’
Mark ASV 1:3  The voice of one crying in the wilderness, Make ye ready the way of the Lord, Make his paths straight;
Mark Anderson 1:3  The voice of one crying in the wilderness, Make ready the way of the Lord, make his paths straight.
Mark Godbey 1:3  the voice of one roaring in the wilderness; Prepare ye the way of the Lord; make His paths straight.
Mark LITV 1:3  the voice of one crying in the wilderness. Prepare the way of the Lord, make His paths straight." Mal. 3:1; Isa. 40:3
Mark Geneva15 1:3  The voyce of him that cryeth in the wildernesse is, Prepare the way of the Lord: make his paths straight.
Mark Montgome 1:3  The voice of one crying aloud. In the desert make ready a road for the Lord. Make his paths straight.
Mark CPDV 1:3  The voice of one crying out in the desert: Prepare the way of the Lord; make straight his paths.”
Mark Weymouth 1:3  "The voice of one crying aloud: `In the Desert prepare a road for the Lord: Make His highways straight.'"
Mark LO 1:3  "The voice of one proclaiming in the wilderness, Prepare a way for the Lord, make for him a straight passage:"
Mark Common 1:3  "The voice of one crying in the wilderness: ‘Prepare the way of the Lord; make his paths straight.’"
Mark BBE 1:3  The voice of one crying in the waste land, Make ready the way of the Lord, make his roads straight;
Mark Worsley 1:3  and again, "The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight:" accordingly John came baptizing in the wilderness,
Mark DRC 1:3  A voice of one crying in the desert: Prepare ye the way of the Lord; make straight his paths.
Mark Haweis 1:3  The voice of one crying in the wilderness, Prepare the way of the Lord, make his paths strait.”
Mark GodsWord 1:3  "A voice cries out in the desert: 'Prepare the way for the Lord! Make his paths straight!'"
Mark Tyndale 1:3  The voyce of a cryer in the wildernes: prepare ye the waye of the Lorde make his paches streyght.
Mark KJVPCE 1:3  The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight.
Mark NETfree 1:3  the voice of one shouting in the wilderness, 'Prepare the way for the Lord, make his paths straight.'"
Mark RKJNT 1:3  The voice of one crying in the wilderness, Prepare the way of the Lord, make his paths straight.
Mark AFV2020 1:3  The voice of one crying in the wilderness, 'Prepare the way of the Lord, make straight His paths.' ”
Mark NHEB 1:3  The voice of one crying in the wilderness, 'Make ready the way of the Lord! Make his paths straight!'"
Mark OEBcth 1:3  The voice of one crying aloud in the wilderness: “Prepare the road for the Lord, make a straight path for him.”’
Mark NETtext 1:3  the voice of one shouting in the wilderness, 'Prepare the way for the Lord, make his paths straight.'"
Mark UKJV 1:3  The voice of one crying in the wilderness, Prepare all of you the way of the Lord, make his paths straight.
Mark Noyes 1:3  "The voice of one crying in the wilderness, Prepare the way of the Lord, make straight his paths!"
Mark KJV 1:3  The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight.
Mark KJVA 1:3  The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight.
Mark AKJV 1:3  The voice of one crying in the wilderness, Prepare you the way of the Lord, make his paths straight.
Mark RLT 1:3  The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight.
Mark OrthJBC 1:3  KOL KOREY BAMIDBAR ("A voice of one shouting in the wilderness," TARGUM HASHIVIM YESHAYAH 40:3): `Prepare the Derech Hashem (the way of the L-rd). Make his paths yashar (straight)!'"
Mark MKJV 1:3  The voice of one crying in the wilderness, prepare the way of the Lord, make His paths straight."
Mark YLT 1:3  `A voice of one calling in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, straight make ye his paths,' --
Mark Murdock 1:3  The voice of one crying in the wilderness: Prepare ye the way of the Lord; make smooth his paths.
Mark ACV 1:3  The voice of a man crying out in the wilderness: Prepare ye the way of the Lord. Make his paths straight.
Mark VulgSist 1:3  Vox clamantis in deserto: Parate viam Domini, rectas facite semitas eius.
Mark VulgCont 1:3  Vox clamantis in deserto: Parate viam Domini, rectas facite semitas eius.
Mark Vulgate 1:3  vox clamantis in deserto parate viam Domini rectas facite semitas eius
Mark VulgHetz 1:3  Vox clamantis in deserto: Parate viam Domini, rectas facite semitas eius.
Mark VulgClem 1:3  Vox clamantis in deserto : Parate viam Domini, rectas facite semitas ejus.
Mark CzeBKR 1:3  Hlas volajícího na poušti: Připravujte cestu Páně, přímé čiňte stezky jeho.
Mark CzeB21 1:3  „Hlas volajícího na poušti: Připravte cestu pro Pána! Vyrovnejte jeho stezky!“
Mark CzeCEP 1:3  Hlas volajícího na poušti: Připravte cestu Páně, vyrovnejte mu stezky!‘
Mark CzeCSP 1:3  Hlas volajícího v pustině: Připravte Pánovu cestu, vyrovnávejte jeho stezky.