Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MARK
Prev Next
Mark RWebster 10:24  And the disciples were astonished at his words. But Jesus answereth again, and saith to them, Children, how hard is it for them that trust in riches to enter into the kingdom of God!
Mark EMTV 10:24  And the disciples were astonished at His words. But Jesus, answering again, said to them, "Children, how difficult it is for those who trust in riches to enter into the kingdom of God!
Mark NHEBJE 10:24  The disciples were amazed at his words. But Jesus answered again, "Children, how hard is it to enter into the Kingdom of God!
Mark Etheridg 10:24  But his disciples were astonished at his words. And Jeshu answered again, and said to them, My sons, how hard (is it) for those who trust on their riches to enter into the kingdom of Aloha!
Mark ABP 10:24  And the disciples were distraught at his words. And Jesus again responding says to them, Sons, how difficult it is for the ones yielding upon things [2into 3the 4kingdom 5of God 1to enter].
Mark NHEBME 10:24  The disciples were amazed at his words. But Yeshua answered again, "Children, how hard is it to enter into the Kingdom of God!
Mark Rotherha 10:24  And, the disciples, were in amazement, because of the words. But, Jesus, again answering, saith unto them—Children! how difficult, it is, to enter, into the kingdom of God!
Mark LEB 10:24  And the disciples were astounded at his words. But Jesus answered and said to them again, “Children, how difficult it is to enter into the kingdom of God!
Mark BWE 10:24  The disciples were surprised at his words. But Jesus said again, ‘Children, it is very hard for people who trust in riches to enter the kingdom of God.
Mark Twenty 10:24  The disciples were amazed at his words. But Jesus said again. "My children, how hard a thing it is to enter the Kingdom of God! It is easier for a camel to get through a needle's eye, than for a rich man to enter the Kingdom of God."
Mark ISV 10:24  The disciples were startled by these words, but Jesus said to them again, “Children, how hard it is for those who trust in their wealthOther mss. lack for those who trust in their wealth to get into the kingdom of God!
Mark RNKJV 10:24  And the disciples were astonished at his words. But Yahushua answereth again, and saith unto them, Children, how hard is it for them that trust in riches to enter into the kingdom of יהוה!
Mark Jubilee2 10:24  And the disciples were astonished at his words. But Jesus answered again and said unto them, Children, how hard is it for those that trust in riches to enter into the kingdom of God!
Mark Webster 10:24  And the disciples were astonished at his words. But Jesus answereth again, and saith to them, Children, how hard is it for them that trust in riches to enter into the kingdom of God!
Mark Darby 10:24  And the disciples were amazed at his words. And Jesus again answering says to them, Children, how difficult it is that those who trust in riches should enter into the kingdom ofGod!
Mark OEB 10:24  The disciples were amazed at his words. But Jesus said again: “My children, how hard a thing it is to enter the kingdom of God!
Mark ASV 10:24  And the disciples were amazed at his words. But Jesus answereth again, and saith unto them, Children, how hard is it for them that trust in riches to enter into the kingdom of God!
Mark Anderson 10:24  And his disciples were amazed at his words. But Jesus, answering again, said to them: Children, how hard it is for those who trust in riches to enter the kingdom of God!
Mark Godbey 10:24  And the disciples were astonished at His words, and Jesus again responding, says to them, Children, how difficult it is to enter into the kingdom of God!
Mark LITV 10:24  And the disciples were astonished at His words. And answering again, Jesus said to them, Children, how hard it is for those trusting on riches to enter into the kingdom of God!
Mark Geneva15 10:24  And his disciples were afraide at his words. But Iesus answered againe, and sayd vnto them, Children, how hard is it for them that trust in riches, to enter into the kingdome of God!
Mark Montgome 10:24  The disciples were amazed at his words. Jesus looked around and said again to them.
Mark CPDV 10:24  And the disciples were astonished at his words. But Jesus, answering again, said to them: “Little sons, how difficult it is for those who trust in money to enter into the kingdom of God!
Mark Weymouth 10:24  The disciples were amazed at His words. Jesus, however, said again, "Children, how hard a struggle is it for those who trust in riches to enter the Kingdom of God!
Mark LO 10:24  The disciples were astonished at his words; but Jesus resuming the discourse, said, Children, how difficult is it for them, who confide in wealth, to enter the kingdom of God!
Mark Common 10:24  And the disciples were amazed at his words. But Jesus said to them again, "Children, how hard it is to enter the kingdom of God!
Mark BBE 10:24  And the disciples were full of wonder at his words. But Jesus said to them again, Children, how hard it is for those who put faith in wealth to come into the kingdom of God!
Mark Worsley 10:24  And the disciples were astonished at his words. But Jesus repeating it, saith unto them, Children, how hard is it for them, that trust in riches, to enter into the kingdom of God!
Mark DRC 10:24  And the disciples were astonished at his words. But Jesus again answering, saith to them: Children, how hard is it for them that trust in riches to enter into the kingdom of God?
Mark Haweis 10:24  Then his disciples were astonished at these words. But Jesus again addressing them, said unto them, Children, how difficult is it for those who trust in riches to enter into the kingdom of God!
Mark GodsWord 10:24  The disciples were stunned by his words. But Jesus said to them again, "Children, how hard it is to enter the kingdom of God!
Mark Tyndale 10:24  And his disciples were astonneyd at his wordes. But Iesus answered agayne and sayde vnto them: chyldre how harde is it for them that trust in riches to entre in to the kyngdome of God.
Mark KJVPCE 10:24  And the disciples were astonished at his words. But Jesus answereth again, and saith unto them, Children, how hard is it for them that trust in riches to enter into the kingdom of God!
Mark NETfree 10:24  The disciples were astonished at these words. But again Jesus said to them, "Children, how hard it is to enter the kingdom of God!
Mark RKJNT 10:24  And the disciples were astonished at his words. But Jesus answered again, and said to them, Children, how hard it is to enter the kingdom of God!
Mark AFV2020 10:24  But the disciples were astonished at His words. And again Jesus answered and said to them, "Children, how difficult it is for those who trust in riches to enter into the kingdom of God!
Mark NHEB 10:24  The disciples were amazed at his words. But Jesus answered again, "Children, how hard is it to enter into the Kingdom of God!
Mark OEBcth 10:24  The disciples were amazed at his words. But Jesus said again: “My children, how hard a thing it is to enter the kingdom of God!
Mark NETtext 10:24  The disciples were astonished at these words. But again Jesus said to them, "Children, how hard it is to enter the kingdom of God!
Mark UKJV 10:24  And the disciples were astonished at his words. (o. logos) But Jesus answers again, and says unto them, Children, how hard is it for them that trust in riches to enter into the kingdom of God!
Mark Noyes 10:24  And the disciples were astonished at his words. But Jesus answering again saith to them, Children, how hard it is to enter the kingdom of God!
Mark KJV 10:24  And the disciples were astonished at his words. But Jesus answereth again, and saith unto them, Children, how hard is it for them that trust in riches to enter into the kingdom of God!
Mark KJVA 10:24  And the disciples were astonished at his words. But Jesus answereth again, and saith unto them, Children, how hard is it for them that trust in riches to enter into the kingdom of God!
Mark AKJV 10:24  And the disciples were astonished at his words. But Jesus answers again, and said to them, Children, how hard is it for them that trust in riches to enter into the kingdom of God!
Mark RLT 10:24  And the disciples were astonished at his words. But Jesus answereth again, and saith unto them, Children, how hard is it for them that trust in riches to enter into the kingdom of God!
Mark OrthJBC 10:24  And the talmidim were amazed at his dvarim. But again Rebbe, Melech HaMoshiach, in reply, says to them, "Yeladim, how difficult it is to enter into the Malchut Hashem.
Mark MKJV 10:24  And the disciples were astonished at His words. But Jesus answering again said to them, Children, how hard it is for those who trust in riches to enter into the kingdom of God!
Mark YLT 10:24  And the disciples were astonished at his words, and Jesus again answering saith to them, `Children, how hard is it to those trusting on the riches to enter into the reign of God!
Mark Murdock 10:24  And the disciples wondered at the remark. And Jesus, replied again, and said to them: My children, how hard it is, for those who trust in riches, to enter into the kingdom of God.
Mark ACV 10:24  And the disciples were astonished at his words. But again having answered, Jesus says to them, Children, how difficult it is for those who trust in riches to enter into the kingdom of God.
Mark VulgSist 10:24  Discipuli autem obstupescebant in verbis eius. At Iesus rursus respondens ait illis: Filioli, quam difficile est, confidentes in pecuniis, in regnum Dei introire!
Mark VulgCont 10:24  Discipuli autem obstupescebant in verbis eius. At Iesus rursus respondens ait illis: Filioli, quam difficile est, confidentes in pecuniis, in regnum Dei introire!
Mark Vulgate 10:24  discipuli autem obstupescebant in verbis eius at Iesus rursus respondens ait illis filioli quam difficile est confidentes in pecuniis regnum Dei introire
Mark VulgHetz 10:24  Discipuli autem obstupescebant in verbis eius. At Iesus rursus respondens ait illis: Filioli, quam difficile est, confidentes in pecuniis, in regnum Dei introire!
Mark VulgClem 10:24  Discipuli autem obstupescebant in verbis ejus. At Jesus rursus respondens ait illis : Filioli, quam difficile est, confidentes in pecuniis, in regnum Dei introire !
Mark CzeBKR 10:24  Tedy učedlníci užasli se nad těmi řečmi jeho. Ježíš pak zase odpověděv, dí jim: Synáčkové, kterak nesnadné jest doufajícím v statek do království Božího vjíti.
Mark CzeB21 10:24  Učedníci byli z jeho slov ohromeni. Ježíš jim tedy zopakoval: „Synáčkové, jak těžké je vejít do Božího království!
Mark CzeCEP 10:24  Učedníky ta slova zarazila. Ježíš jim ještě jednou řekl: „Dítky, jak těžké je vejít do království Božího!
Mark CzeCSP 10:24  Učedníci se při jeho slovech děsili. Ježíš jim zase na to řekl: „Děti, jak nesnadné je [pro ty, kteří spoléhají na majetek,] vejít do Božího království.